DEUTSCH VON TORSTEN SCHWANKE
I
1 Rolle der Genealogie von Jesus Christus, Sohn Davids, Sohn Abrahams:
2 Abraham hat Isaak gezeugt, Isaak hat Jakob gezeugt, Jakob hat Juda und seine Brüder gezeugt,
3 Juda zeugte Perez und Zera, deren Mutter Tamar war, Perez zeugte Hezron, Hezron zeugte Ram,
4 Ram zeugte Amminadab, Amminadab zeugte Nahshon, Nahshon zeugte Salmon,
5 Salmon zeugte Boaz, dessen Mutter Rahab war, Boaz zeugte Obed, dessen Mutter Ruth war, Obed zeugte Jesse;
6 Und Jesse zeugte König David. David zeugte Salomo, dessen Mutter Urias Frau gewesen war,
7 Salomo hat Rehabeam gezeugt, Rehabeam hat Abija gezeugt, Abija hat Asa gezeugt,
8 Asa hat Joschafat gezeugt, Joschafat hat Joram gezeugt, Joram hat Ussija gezeugt,
9 Ussija hat Jotham gezeugt, Jotham hat Ahas gezeugt, Ahas hat Hiskia gezeugt,
10 Hiskia hat Manasse gezeugt, Manasse hat Amon gezeugt, Amon hat Josia gezeugt;
11 Und Josia zeugte Jechonia und seine Brüder. Dann erfolgte die Deportation nach Babylon.
12 Nach der Deportation nach Babylon: Jechonia hat Shealtiel gezeugt, Shealtiel hat Zerubbabel gezeugt,
13 Zerubbabel zeugte Abiud, Abiud zeugte Eliakim, Eliakim zeugte Azor,
14 Azor hat Zadok gezeugt, Zadok hat Achim gezeugt, Achim hat Eliud gezeugt,
15 Eliud zeugte Eleazar, Eleazar zeugte Matthan, Matthan zeugte Jakob;
16 Und Jakob brachte Josef, den Mann Mariens, zur Welt; aus ihr wurde Jesus geboren, der Christus genannt wird.
17 Die Summe der Generationen ist also: vierzehn von Abraham bis David, vierzehn von David bis zur babylonischen Deportation und vierzehn von der babylonischen Deportation bis Christus.
18 So wurde Jesus Christus geboren. Seine Mutter Maria war mit Josef verlobt; aber bevor sie zusammenlebten, wurde sie durch den Heiligen Geist schwanger.
19 Ihr Mann Joseph, ein gerechter Mann, der ihr die Schande ersparen wollte, beschloss, sich informell von ihr zu trennen.
20 Er hatte sich entschlossen, dies zu tun, als ihm plötzlich der Engel des Herrn im Traum erschien und sagte: JOSEF, SOHN DAVIDS, FÜRCHTE DICH NICHT, MARIA ALS DEINE FRAU IN DEIN HAUS AUFZUNEHMEN, denn sie hat durch den Heiligen Geist empfangen, was in ihr ist.
21 Sie wird einen Sohn zur Welt bringen, und du musst ihn Jesus nennen, denn er ist derjenige, der sein Volk von seinen Sünden erlösen soll.
22 Aber all das geschah, um das zu erfüllen, was der Herr durch den Propheten gesprochen hatte:
23 Schau! Die JUNGFRAU ist schwanger und wird einen Sohn gebären, den sie Immanuel nennen werden, einen Namen, der bedeutet: Gott ist mit uns.
24 Als Josef aufwachte, tat er, was ihm der Engel des HERRN befohlen hatte; er brachte seine Frau Maria in sein Haus;
25 Er hatte keinen Geschlechtsverkehr mit ihr gehabt, als sie einen Sohn zur Welt brachte; und er nannte ihn Jesus.
II
1 Nachdem Jesus in Bethlehem in Judäa während der Herrschaft von König Herodes geboren worden war, kamen plötzlich einige Weise aus dem Osten nach Jerusalem
2 Und fragten: Wo ist der junge König der Juden? Wir sahen seinen Stern, als er aufging, und sind gekommen, um ihm zu huldigen.
3 Als König Herodes das hörte, war er beunruhigt, ebenso wie ganz Jerusalem.
4 Er rief alle Hohepriester und Schriftgelehrten des Volkes zusammen und erkundigte sich bei ihnen, wo der Messias geboren werden sollte.
5 Sie sagten ihm: In Bethlehem in Judäa, denn das ist es, was der Prophet geschrieben hat:
6 Und du, Bethlehem im Land Juda, du bist keineswegs die Geringste unter den Führern Judas, denn aus dir wird ein Führer kommen, der mein Volk Israel hüten wird.
7 Da rief Herodes die Weisen, dass sie ihn privat sehen sollten. Er fragte sie nach dem genauen Datum, an dem der Stern erschienen sei,
8 Und schickte sie nach Bethlehem mit den Worten: Geht und findet alles über das Kind heraus, und wenn ihr es gefunden habt, lasst es mich wissen, damit auch ich gehen und ihm huldigen kann.
9 Nachdem sie auf das gehört hatten, was der König zu sagen hatte, machten sie sich auf den Weg. Und plötzlich ging der Stern, den sie gesehen hatten, nach vorne und hielt über dem Ort an, an dem sich das Kind befand.
10 Der Anblick des Sterns erfüllte sie mit Freude.
11 Und sie gingen in das Haus und sahen das Kind mit seiner Mutter Maria, und auf die Knie fielen sie ihm zu Ehren. Dann öffneten sie ihre Schätze und boten ihm Geschenke aus Gold, Weihrauch und Myrrhe.
12 Aber sie erhielten eine Warnung in einem Traum, nicht zu Herodes zurückzukehren, und kehrten auf einem anderen Weg in ihr eigenes Land zurück.
13 Nachdem sie gegangen waren, erschien plötzlich der Engel des Herrn dem Josef im Traum und sagte: Steh auf, nimm das Kind und seine Mutter mit und fliehe nach Ägypten und bleibe dort, bis ich es dir sage, denn Herodes will nach dem Kind suchen und es beseitigen.
14 Also stand Josef auf und nahm das Kind und seine Mutter mit sich und ging in dieser Nacht nach Ägypten,
15 Wo er blieb, bis Herodes tot war. Damit sollte erfüllt werden, was der Herr durch den Propheten gesprochen hatte: Ich rief meinen Sohn aus Ägypten.
16 Herodes war wütend, als er erkannte, dass er von den Weisen getäuscht worden war, und in Bethlehem und seinem Umland ließ er alle männlichen Kinder töten, die zwei Jahre oder jünger waren, wobei er nach dem Datum rechnete, nach dem er die Weisen gefragt hatte.
17 Da erfüllten sich die Worte, die durch den Propheten Jeremia gesprochen wurden:
18 Es ertönt eine Stimme in Rama, die jammert und bitter weint; Rachel weint um ihre Kinder und weigert sich, getröstet zu werden, weil sie nicht mehr da sind.
19 Nach dem Tod von Herodes erschien plötzlich der Engel des Herrn im Traum dem Josef in Ägypten
20 Und sprach: Steh auf, nimm das Kind und seine Mutter mit und geh zurück ins Land Israel, denn diejenigen, die das Kind töten wollten, sind tot.
21 Da stand Josef auf und nahm das Kind und seine Mutter mit sich und ging zurück in das Land Israel.
22 Aber als er erfuhr, dass Archelaus seinen Vater Herodes als Herrscher über Judäa abgelöst hatte, fürchtete er sich, dorthin zu gehen, und als er in einem Traum gewarnt wurde, zog er sich in die Gegend von Galiläa zurück.
23 Dort ließ er sich in einer Stadt namens Nazareth nieder. Auf diese Weise sollten die Worte, die durch die Propheten gesprochen wurden, erfüllt werden: Man wird ihn einen Nazarener nennen.
III
1 Zu gegebener Zeit erschien Johannes der Täufer; er verkündete diese Botschaft in der Wüste Judäa:
2 Tut Buße, denn das Himmelreich ist nahe.
3 Das war der Mann, von dem der Prophet Jesaja gesprochen hat, als er sagte: Eine Stimme von einem, der in der Wüste schreit: Bereitet einen Weg für den Herrn vor, macht seine Wege gerade.
4 Dieser Mann, Johannes, trug ein Gewand aus Kamelhaar mit einem Leder-Lendentuch um seine Taille, und seine Nahrung waren Heuschrecken und wilder Honig.
5 Da machten sich Jerusalem und ganz Judäa und das ganze Jordangebiet auf den Weg zu ihm.
6 Und als sie von ihm im Jordan getauft wurden, bekannten sie ihre Sünden.
7 Aber als er sah, dass eine Reihe von Pharisäern und Sadduzäern zur Taufe kamen, sprach er zu ihnen: Brut von Schlangen, wer macht euch sicher, vor der kommenden Vergeltung fliehen zu können?
8 Produziert Früchte im Einklang mit der Reue,
9 Und gedenkt nicht, euch selbst zu sagen: Wir haben Abraham als unseren Vater, denn ich sage euch, Gott kann aus diesen Steinen Kinder für Abraham aufziehen.
10 Schon jetzt wird die Axt an die Wurzel der Bäume gelegt, so dass jeder Baum, der keine guten Früchte bringt, gefällt und ins Feuer geworfen wird.
11 Ich taufe euch im Wasser zur Umkehr, aber derjenige, der nach mir kommt, ist mächtiger als ich, und ich bin nicht geeignet, seine Sandalen zu tragen; er wird euch mit dem Heiligen Geist und Feuer taufen.
12 Seine Worfschaufel ist in seiner Hand; er wird seinen Dreschplatz räumen und seinen Weizen in seine Scheune sammeln; aber die Spreu wird er in einem Feuer verbrennen, das nie erlöschen wird.
13 Da erschien Jesus und kam von Galiläa an den Jordan, um sich von Johannes taufen zu lassen.
14 Johannes versuchte, ihn davon abzubringen, mit den Worten: Ich bin es, der die Taufe von dir braucht, und doch kommst du zu mir!
15 Aber Jesus antwortete: Lass es vorerst so; es ist angebracht, dass wir auf diese Weise alles tun, was die Gerechtigkeit verlangt. - Da gab Johannes ihm nach.
16 Und als Jesus getauft worden war, stieg er sofort aus dem Wasser auf, und plötzlich öffneten sich die Himmel und er sah den Geist Gottes wie eine Taube auf ihn herabsteigen.
17 Und plötzlich erklang eine Stimme vom Himmel: Das ist mein Sohn, der Geliebte; meine Gnade ruht auf ihm.
IV
1 Dann wurde Jesus durch den Geist in die Wüste hinausgeführt, um vom Teufel auf die Probe gestellt zu werden.
2 Er fastete vierzig Tage und vierzig Nächte lang, danach war er hungrig,
3 Und der Versucher kam und sprach zu ihm: Wenn du Gottes Sohn bist, sag diesen Steinen, sie sollen sich in Brote verwandeln.
4 Aber er antwortete: Die Schrift sagt: Die Menschen leben nicht vom Brot allein, sondern von jedem Wort, das aus dem Mund Gottes kommt.
5 Dann brachte ihn der Teufel in die heilige Stadt und setzte ihn auf die Brüstung des Tempels.
6 Wenn du Gottes Sohn bist, sagte er, wirf dich nieder; denn die Schrift sagt: Er hat seinen Engeln Befehle über dich gegeben, und sie werden dich in ihren Armen tragen, dass du nicht über einen Stein stolperst.
7 Jesus sagte zu ihm: Die Schrift sagt auch: Stelle den Herrn, deinen Gott, nicht auf die Probe.
8 Als nächstes führte ihn der Teufel auf einen sehr hohen Berg und zeigte ihm alle Königreiche der Welt und ihre Pracht.
9 Und er sprach zu ihm: Ich will dir alle diese geben, wenn du zu meinen Füßen niederfällst und mir huldigst.
10 Da antwortete Jesus: Weg mit dir, Satan! Denn die Schrift sagt: Der Herr, dein Gott, ist derjenige, dem du huldigen musst, nur ihm allein musst du dienen.
11 Da verließ ihn der Teufel, und plötzlich erschienen Engel und kümmerten sich um ihn.
12 Als er hörte, dass Johannes verhaftet worden war, zog er sich nach Galiläa zurück,
13 Und verließ Nazareth und ließ sich in Kapernaum, am Seeufer, an der Grenze zu Sebulon und Naftali, nieder.
14 Dies sollte das erfüllen, was der Prophet Jesaja gesagt hatte:
15 Land Sebulon! Land von Naphtali! Der Weg des Meeres hinter Jordanien! Galiläa der Nationen!
16 Das Volk, das in der Finsternis lebte, hat ein großes Licht gesehen; über denjenigen, die in einem Land des Schattens lebten, das dunkel ist wie der Tod, ist ein Licht aufgegangen.
17 Von da an begann Jesus seine Verkündigung mit der Botschaft: Tut Buße, denn das Königreich des Himmels ist nahe.
18 Als er am See von Galiläa spazieren ging, sah er zwei Brüder, Simon, der Petrus genannt wurde, und seinen Bruder Andreas; sie wuschen ihr Netz im See, denn sie waren Fischer.
19 Und er sprach zu ihnen: Kommt mir nach, und ich will euch zu Fischern des Volkes machen.
20 Und sie verließen sofort ihre Netze und folgten ihm nach.
21 Von da an sah er ein anderes Brüderpaar, Jakobus, den Sohn des Zebedäus, und seinen Bruder Johannes; sie waren in ihrem Boot bei ihrem Vater Zebedäus und flickten ihre Netze, und er rief sie.
22 Und als sie das Boot und ihren Vater verließen, folgten sie ihm sofort.
23 Er ging um ganz Galiläa herum und lehrte in ihren Synagogen, verkündete die gute Nachricht vom Königreich und heilte alle Arten von Krankheiten und Übeln im Volk.
24 Sein Ruhm verbreitete sich in ganz Syrien, und diejenigen, die an Krankheiten und schmerzhaften Beschwerden der einen oder anderen Art litten, die Besessenen, Epileptiker (Mondsüchtigen) und Lahmen, wurden alle zu ihm gebracht, und er heilte sie.
25 Große Menschenmassen folgten ihm aus Galiläa, der Dekapolis, Jerusalem, Judäa und Transjordanien.
V
1 Als er die Menge sah, ging er auf den Berg. Und als er saß, kamen seine Jünger zu ihm.
2 Dann begann er zu sprechen. Das hat er ihnen beigebracht:
3 Selig sind die Armen im Geiste; das Himmelreich gehört ihnen.
4 Selig sind die Sanftmütigen; sie werden die Erde als Erbe haben.
5 Selig sind, die da trauern; sie werden getröstet werden.
6 Selig sind, die hungern und dürsten nach Gerechtigkeit; sie werden ihre Fülle haben.
7 Selig sind die Barmherzigen; ihnen wird Erbarmen gezeigt werden.
8 Selig sind, die reinen Herzens sind; sie werden Gott schauen.
9 Selig sind die Friedensstifter; sie werden als Kinder Gottes anerkannt werden.
10 Selig sind die, die aus Gründen der Gerechtigkeit verfolgt werden; das Himmelreich gehört ihnen.
11 Selig seid ihr, wenn Menschen euch missbrauchen und verfolgen und alle möglichen Verleumdungen gegen euch zu Unrecht, wegen mir, äußern.
12 Freut euch und freut euch noch einmal; denn euer Lohn wird groß sein im Himmel; denn so haben sie die Propheten vor euch auch verfolgt.
13 Ihr seid Salz für die Erde. Aber wenn Salz seinen Geschmack verliert, was kann es dann wieder salzig machen? Es ist gut zu nichts und kann nur weggeworfen werden, um unter die Füße der Menschen getreten zu werden.
14 Ihr seid Licht für die Welt. Eine Stadt, die auf einem Hügel gebaut wurde, kann nicht verborgen bleiben.
15 Niemand zündet eine Lampe an, um sie unter einen Deckel zu stellen; sie stellen sie auf den Leuchter, wo sie für alle im Haus leuchtet,
16 So wie euer Licht vor den Augen der Menschen leuchten muss, damit sie, wenn sie eure guten Werke sehen, euren Vater im Himmel loben.
17 Stellt euch nicht vor, dass ich gekommen bin, um das Gesetz oder die Propheten abzuschaffen. Ich bin gekommen, nicht um sie abzuschaffen, sondern sie zu vollenden.
18 In Wahrheit sage ich euch, bis Himmel und Erde verschwinden, nicht ein Punkt, nicht ein kleiner Strich wird vom Gesetz zu verschwinden, bis all sein Zweck erfüllt ist.
19 Darum wird jeder, der auch nur eines der kleinsten dieser Gebote verletzt und andere lehrt, dasselbe zu tun, im Himmelreich als das Geringste angesehen werden; aber derjenige, der sie hält und sie lehrt, wird im Himmelreich als groß gelten.
20 Denn ich sage euch: Wenn eure Gerechtigkeit nicht über die der Schriftgelehrten und Pharisäer hinausgeht, werdet ihr nie in das Himmelreich kommen.
21 Ihr habt gehört, wie es unseren Vorfahren gesagt wurde: Ihr sollt nicht töten; und wenn jemand tötet, muss er sich vor dem Gericht dafür verantworten.
22 Und ich sage euch: Wer wütend auf einen Bruder ist, wird vor Gericht dafür büßen; wer einen Bruder "Idiot" nennt, wird vor dem Sanhedrin dafür büßen; und wer ihn "Verräter" nennt, wird dafür büßen.
23 Also, wenn ihr eure Opfergabe zum Altar bringt und dort daran denkt, dass euer Bruder etwas gegen euch hat,
24 Lasst euer Opfer dort vor dem Altar, geht hin und versöhnt euch zuerst mit eurem Bruder, und kommt dann zurück und bringt euer Opfer dar.
25 Komm rechtzeitig mit deinem Gegner zurecht, während du noch mit ihm auf dem Weg zum Gericht bist, oder er kann dich dem Richter und der Richter dem Offizier übergeben, und du wirst ins Gefängnis geworfen.
26 In Wahrheit sage ich dir, du wirst nicht rauskommen, bis du den letzten Cent bezahlt hast.
27 Ihr habt gehört, wie es gesagt wurde: Ihr sollt nicht ehebrechen.
28 Und ich sage euch: Wenn ein Mann eine Frau begehrlich ansieht, hat er bereits mit ihr in seinem Herzen Ehebruch begangen.
29 Wenn dein rechtes Auge dein Untergang ist, reiße es heraus und wirf es weg; denn es wird dir weniger schaden, einen Teil von dir selbst zu verlieren, als deinen ganzen Körper in die Hölle werfen zu lassen.
30 Und wenn deine rechte Hand dein Untergang ist, schneide sie ab und wirf sie weg; denn es wird dir weniger schaden, einen Teil von dir selbst zu verlieren, als deinen ganzen Körper zur Hölle gehen zu lassen.
31 Es wurde auch gesagt: Jeder, der sich von seiner Frau scheiden lässt, muss ihr einen Entlassungsbescheid geben.
32 Aber ich sage euch: Jeder, der sich von seinem Weibe scheiden lässt, außer im Falle einer illegalen Ehe, macht sie zu einer Ehebrecherin; und jeder, der eine geschiedene Frau heiratet, begeht Ehebruch.
33 Wiederum habt ihr gehört, wie es zu unseren Vorfahren gesagt wurde: Du darfst deinen Eid nicht brechen, sondern musst deine Eide vor dem Herrn erfüllen.
34 Aber ich sage euch: Schwört auch nicht beim Himmel, denn das ist Gottes Thron;
35 Oder bei der Erden, denn das ist sein Schemel; oder bei Jerusalem, denn das ist die Stadt des großen Königs.
36 Fluche auch nicht bei deinem eigenen Kopf, denn du kannst kein einziges Haar weiß oder schwarz werden lassen.
37 Alles, was du sagen musst, ist "Ja", wenn du ja meinst, und "Nein", wenn du nein meinst; etwas mehr als das kommt vom Bösen.
38 Ihr habt gehört, wie es gesagt wurde: Auge um Auge und Zahn um Zahn.
39 Und ich sage euch: Leistet keinen Widerstand den Gottlosen. Im Gegenteil, wenn dir jemand auf die rechte Wange schlägt, biete ihm auch die andere an;
40 Wenn jemand mit dir zum Gericht gehen will, um deine Tunika zu holen, lass ihn auch deinen Umhang haben.
41 Und wenn jemand von dir verlangt, dass du eine Meile gehst, so gehe mit ihm zwei Meilen.
42 Gib jedem, der dich fragt, und wenn jemand leihen will, wende dich nicht ab.
43 Ihr habt gehört, wie es gesagt wurde: Du sollst deinen Nächsten lieben und deinen Feind hassen.
44 Aber ich sage euch: Liebt eure Feinde und betet für die, die euch verfolgen;
45 Auf dass ihr Kinder eures Vaters im Himmel sein möget, denn er lässt seine Sonne sowohl über die Schlechten als auch über die Guten aufgehen und sendet Regen herab, der auf die Gerechten und auf die Bösen fällt.
46 Denn wenn ihr nur diejenigen liebt, die euch lieben, was für einen Lohn werdet ihr erhalten? Tun nicht einmal die Steuereintreiber so viel?
47 Und wenn ihr eure Grüße für eure Geschwister aufhebt, tut ihr etwas Außergewöhnliches?
48 Tun nicht einmal die Heiden so viel? Ihr müsst also vollkommen sein, so wie euer himmlischer Vater vollkommen ist.
VI
1 Achtet darauf, dass ihr eure Gerechtigkeit nicht in der Öffentlichkeit zur Schau stellt, um Aufmerksamkeit zu erregen; sonst werdet ihr jeden Lohn von eurem Vater im Himmel verlieren.
2 Wenn ihr also Almosen gebt, lasst es nicht vor euch austrompeten; das ist es, was die Heuchler in den Synagogen und auf den Straßen tun, um die menschliche Bewunderung zu gewinnen. In Wahrheit sage ich euch, sie haben ihren Lohn bekommen.
3 Aber wenn ihr Almosen gebt, darf eure linke Hand nicht wissen, was eure rechte tut;
4 Eure Almosengabe muss geheim sein, und euer Vater, der alles sieht, was im Verborgenen geschieht, wird euch belohnen.
5 Und wenn ihr betet, imitiert nicht die Heuchler: Sie lieben es, ihre Gebete zu sprechen, die in den Synagogen und an den Straßenecken aufstehen, damit die Menschen sie sehen können. In Wahrheit sage ich euch, sie haben ihren Lohn bekommen.
6 Aber wenn ihr betet, geht in euren privaten Raum, schließt euch ein und betet zu eurem Vater, der sich an diesem geheimen Ort befindet, und euer Vater, der alles sieht, was im Verborgenen getan wird, wird euch belohnen.
7 In euren Gebeten redet nicht wie die Heiden, denn sie denken, dass sie sich durch die Verwendung vieler Worte Gehör verschaffen werden.
8 Seid nicht wie sie; euer Vater weiß, was ihr braucht, bevor ihr ihn bittet.
9 So sollt ihr also beten: Vater unser im Himmel, möge dein Name geheiligt sein,
10 Dein Reich komme, dein Wille geschehe, auf Erden wie im Himmel.
11 Gib uns heute unser substanzielles Brot.
12 Und vergib uns unsere Schulden, wie wir denen vergeben haben, die uns etwas schuldig sind.
13 Und stell uns nicht auf die Probe, sondern rette uns vor dem Bösen.
14 Ja, wenn ihr anderen ihr Versagen vergebt, wird euer himmlischer Vater euch eures vergeben;
15 Aber wenn ihr anderen nicht vergebt, wird euer Vater auch eure Fehler nicht vergeben.
16 Wenn ihr fastet, dann schaut nicht düster wie die Heuchler: Sie schauen unansehnlich umher, um die Leute wissen zu lassen, dass sie fasten. In Wahrheit sage ich euch, sie haben ihren Lohn bekommen.
17 Wenn ihr aber fastet, legt einen Duft auf euren Kopf und wascht euer Gesicht,
18 Damit niemand weiß, dass ihr fastet, außer eurem Vater, der alles sieht, was im Verborgenen geschieht; und euer Vater, der alles sieht, was im Verborgenen geschieht, wird euch belohnen.
19 Lagert keine Schätze für euch selbst auf Erden, wo Motten und Holzwürmer sie zerstören und Diebe einbrechen und stehlen können.
20 Aber ihr sollt Schätze für euch selbst im Himmel aufbewahren, wo weder Motte noch Holzwurm sie zerstören und Diebe nicht einbrechen und stehlen können.
21 Denn wo immer euer Schatz ist, da wird auch euer Herz sein.
22 Die Lampe des Körpers ist das Auge. Daraus folgt, dass, wenn dein Auge klar ist, dein ganzer Körper mit Licht gefüllt ist.
23 Aber wenn dein Auge neidisch blickt, wird dein ganzer Körper dunkel sein. Wenn dann das Licht in dir verdunkelt wird, welche Dunkelheit wird das sein!
24 Niemand kann der Sklave von zwei Herren sein: Er wird entweder den ersten hassen und den zweiten lieben oder sich an den ersten binden und den zweiten verachten. Ihr könnt nicht sowohl der Sklave Gottes als auch des Geldes sein.
25 Deshalb sage ich euch, dass ihr euch keine Sorgen um euer Leben machen sollt und was ihr essen sollt, noch um euren Körper und was ihr tragen sollt. Sicherlich ist das Leben mehr als Nahrung, und der Körper mehr als Kleidung!
26 Seht euch die Vögel am Himmel an. Sie säen nicht, ernten nicht und sammeln nicht in Scheunen; doch euer himmlischer Vater ernährt sie. Seid ihr nicht viel mehr wert als sie?
27 Kann jemand von euch, so sehr ihr euch auch Sorgen macht, eine einzige Elle zu seiner Lebensspanne hinzufügen?
28 Und warum sich um Kleidung sorgen? Denkt an die Blumen, die auf den Feldern wachsen; sie müssen nie arbeiten oder spinnen;
29 Aber ich versichere euch, dass nicht einmal Salomo in all seinen königlichen Gewändern wie eine von diesen gekleidet war.
30 Wenn aber Gott so die wilden Blumen kleidet, die auf dem Feld wachsen, die heute da sind und morgen in den Ofen geworfen werden, wird er sich nicht mehr viel mehr um euch kümmern, ihr, die ihr so wenig Glauben habt?
31 Also macht euch keine Sorgen; sagt nicht: Was sollen wir essen? Was sollen wir trinken? Was sollen wir anziehen?
32 Es sind die Heiden, die ihre Herzen auf all diese Dinge richten. Euer himmlischer Vater weiß, dass ihr sie alle braucht.
33 Richtet eure Herzen zuerst auf sein Reich und auf Gottes rettende Gerechtigkeit, und all diese anderen Dinge werden euch auch gegeben werden.
34 Also macht euch keine Sorgen um morgen: Morgen wird sich um sich selbst kümmern. Jeder Tag hat genug eigene Probleme.
VII
1 Richtet nicht, und ihr werdet nicht gerichtet werden;
2 Denn die Urteile, die du gibst, sind die Urteile, die du erhalten wirst, und der Standard, den du verwendest, wird der Standard sein, der für dich verwendet wird.
3 Warum beobachtest du den Splitter im Auge deines Bruders und bemerkst nie den großen Baumstamm in deinem eigenen?
4 Und wie kannst du es wagen, zu deinem Bruder zu sagen: Lass mich diesen Splitter aus deinem Auge nehmen, - wenn, schau, es einen großen Stamm in deinem eigenen gibt?
5 Du Heuchler! Nimm zuerst das Holz aus deinem eigenen Auge, und dann wirst du deutlich genug sehen, um den Splitter aus dem Auge deines Bruders zu nehmen.
6 Gib den Hunden nicht, was heilig ist; und wirf deine Perlen nicht vor die Schweine, sonst zertrampeln sie sie und wenden sich dann gegen dich und zerreißen dich.
7 Bitte, und es wird dir gegeben werden; suche, und du wirst finden; klopf an, und die Tür wird dir geöffnet werden.
8 Jeder, der fragt, empfängt; jeder, der sucht, findet; jeder, der anklopft, wird die Tür geöffnet bekommen.
9 Gibt es jemanden unter euch, der seinem Sohn einen Stein reichen würde, wenn er um Brot bat?
10 Oder würde er ihm eine Schlange geben, wenn er um einen Fisch bat?
11 Wenn ihr also, so böse wie ihr seid, wisst, wie ihr euren Kindern das Gute geben könnt, wie viel mehr wird euer Vater im Himmel denen, die ihn fragen, Gutes geben!
12 Behandle also immer andere so, wie du möchtest, dass sie dich behandeln; das ist das Gesetz und die Propheten.
13 Tretet durch das schmale Tor ein, denn die Straße, die zur Zerstörung führt, ist breit und geräumig, und viele nehmen sie;
14 Aber es ist ein schmales Tor und eine harte Straße, die zum Leben führt, und nur wenige finden sie.
15 Hütet euch vor falschen Propheten, die als Schafe getarnt zu euch kommen, aber darunter sind sie gefräßige Wölfe.
16 Ihr werdet sie an ihren Früchten erkennen können. Kann man Trauben von Dornen oder Feigen von Disteln pflücken?
17 Auf die gleiche Weise bringt ein gesunder Baum gute Früchte hervor, aber ein fauler Baum schlechte Früchte.
18 Ein gesunder Baum kann keine schlechten Früchte tragen, noch ein fauler Baum gute Früchte.
19 Jeder Baum, der keine guten Früchte bringt, wird gefällt und ins Feuer geworfen.
20 Ich wiederhole, ihr werdet sie an ihren Früchten erkennen können.
21 Es ist nicht jemand, der zu mir sagt: "Herr HERR", der in das Himmelreich eintreten wird, sondern derjenige, der den Willen meines Vaters im Himmel tut.
22 Wenn der Tag kommt, werden viele zu mir sagen: Herr HERR, haben wir nicht in deinem Namen geweissagt, Dämonen in deinem Namen vertrieben, viele Wunder in deinem Namen gewirkt?
23 Dann werde ich ihnen ins Gesicht sagen: Ich habe euch nie gekannt; weg von mir, alle bösen Täter!
24 Deshalb wird jeder, der meinen Worten zuhört und sie befolgt, wie ein vernünftiger Mensch sein, der sein Haus auf Felsen gebaut hat.
25 Regen kam herab, Überschwemmungen stiegen auf, Stürme bliesen und stürzten sich gegen dieses Haus, und es fiel nicht, sondern es war auf Felsen gegründet.
26 Aber jeder, der auf diese meine Worte hört und nicht danach handelt, wird wie ein Dummkopf sein, der sein Haus auf Sand baut.
27 Regen kam herab, Überschwemmungen stiegen auf, Stürme wehten und schlugen in das Haus, und es fiel; und was für ein Sturz war es!
28 Jesus hatte nun beendet, was er sagen wollte, und seine Lehre hinterließ einen tiefen Eindruck bei den Menschen.
29 Denn er lehrte sie mit Autorität, im Gegensatz zu ihren eigenen Schriftgelehrten.
VIII
1 Nachdem er vom Berg heruntergekommen war, folgten ihm große Menschenmassen.
2 Plötzlich kam ein Mann mit einer virulenten Hautkrankheit, verbeugte sich tief vor ihm und sagte: Herr, wenn du willst, kannst du mich reinigen.
3 Jesus streckte seine Hand aus und berührte ihn und sagte: Ich bin willig. Sei gereinigt. - Und seine Hautkrankheit wurde sofort gereinigt.
4 Da sprach Jesus zu ihm: Vergiss nicht, dass du es niemandem sagst, sondern geh hin und zeig dich dem Priester und bringe das von Mose vorgeschriebene Opfer dar als Beweis für sie.
5 Als er nach Kapernaum ging, kam ein Zenturio und flehte ihn an.
6 Herr, sagte er, mein Diener liegt gelähmt und unter großen Schmerzen zu Hause.
7 Jesus sagte zu ihm: Ich werde selbst kommen und ihn heilen.
8 Der Zenturio antwortete: Herr, ich bin es nicht wert, dass du unter meinem Dach bist; gib nur das Wort, und mein Diener wird geheilt werden.
9 Denn ich stehe selbst unter Autorität und habe Soldaten unter mir; und ich sage zu dem einen Menschen: Gehe hin, und er geht hin; zu dem anderen: Komm her, und er kommt; zu meinem Diener: Tue dies, und er tut es.
10 Als Jesus das hörte, war er erstaunt und sprach zu den Seinen: In Wahrheit sage ich euch: In niemandem in Israel habe ich einen Glauben gefunden, der so groß ist wie dieser.
11 Und ich sage euch, dass viele aus Osten und Westen kommen und sich mit Abraham und Isaak und Jakob zum Fest im Himmelreich legen werden;
12 Aber die Söhne des Königreichs werden in die Finsternis hinausgeworfen werden, wo es Weinen und Zähneknirschen geben wird.
13 Und Jesus sprach zu dem Zenturio: Dann geh zurück, das soll für dich geschehen, wie es dein Glaube verlangt. - Und der Diener wurde in diesem Moment geheilt.
14 Und Jesus ging in Petri Haus und fand Petri Schwiegermutter im Bett und fieberhaft.
15 Er berührte ihre Hand, und das Fieber verließ sie, und sie stand auf und fing an, ihm zu dienen.
16 An jenem Abend brachten sie ihm viele, die von Teufeln besessen waren. Er trieb die Geister mit einem Befehl aus und heilte alle Kranken.
17 Dies sollte das erfüllen, was der Prophet Jesaja gesagt hatte: Er selbst trug unsere Krankheiten weg und trug unsere Übel.
18 Als Jesus die Menge um sich herum sah, befahl er, auf die andere Seite zu gehen.
19 Da kam einer der Schriftgelehrten und sagte zu ihm: Meister, ich werde dir folgen, wohin du auch gehst.
20 Jesus sagte: Füchse haben Löcher und Vögel der Luft haben Nester, aber der Menschensohn hat keinen Platz, um seinen Kopf hinzulegen.
21 Ein anderer Mann, einer der Jünger, sagte zu ihm: Herr, lass mich gehen und zuerst meinen Vater begraben.
22 Aber Jesus sprach: Folge mir und lass die Toten zurück, um ihre Toten zu begraben.
23 Da stieg er in das Boot, gefolgt von seinen Jüngern.
24 Plötzlich brach ein Sturm über dem See aus, der so heftig war, dass das Boot von den Wellen überflutet wurde. Aber er schlief.
25 Da gingen sie zu ihm und weckten ihn und sprachen: Rette uns, Herr, wir sind verloren!
26 Und er sprach zu ihnen: Warum habt ihr solche Angst, ihr, die ihr so wenig Glauben habt? - Und dann stand er auf und tadelte die Winde und das Meer; und es herrschte eine große Ruhe.
27 Sie waren erstaunt und sprachen: Was für ein Mensch ist das, dass ihm sogar die Winde und das Meer gehorchen?
28 Als er das Gebiet der Gadarener auf der anderen Seite erreichte, kamen zwei Dämonen aus den Gräbern auf ihn zu. Sie waren so gefährlich gewalttätig, dass niemand diesen Weg benutzen konnte.
29 Plötzlich riefen sie: Was willst du von uns, Sohn Gottes? Bist du hergekommen, um uns vorzeitig zu foltern?
30 Etwas weiter weg befand sich eine große Herde von Schweinen, die sich dort nährte.
31 Und die Teufel flehten Jesus an: Wenn du uns verjagst, schickt uns in die Schweineherde.
32 Und er sprach zu ihnen: Geht hin - und sie kamen heraus und machten sich für die Schweine bereit; und da stürzte die ganze Herde den Felsen hinunter in den See und starb im Wasser.
33 Die Hirten liefen weg und machten sich auf den Weg in die Stadt, wo sie die ganze Geschichte erzählten, auch was mit den Dämonen geschehen war.
34 Plötzlich machte sich die ganze Stadt auf, Jesus zu begegnen; und sobald sie ihn sahen, flehten sie ihn an, ihre Nachbarschaft zu verlassen.
IX
1 Er stieg wieder in das Boot, überquerte das Wasser und kam in seine Heimatstadt.
2 Und plötzlich brachten ihm einige Leute einen Gelähmten, der auf einem Bett ausgestreckt war. Jesus sah ihren Glauben und sagte zu dem Gelähmten: Sei getröstet, mein Kind, deine Sünden sind vergeben.
3 Und nun sprachen einige Schriftgelehrte zu sich selbst: Dieser Mann wird blasphemisch.
4 In dem Wissen, was in ihrem Geist war, sagte Jesus: Warum habt ihr solche bösen Gedanken in euren Herzen?
5 Nun, welches von diesen ist einfacher: zu sagen: Deine Sünden sind vergeben, oder zu sagen: Steh auf und geh?
6 Aber um euch zu beweisen, dass der Menschensohn auf Erden die Macht hat, Sünden zu vergeben, - da sagte er zu dem Gelähmten: Steh auf, hebe dein Bett auf und geh nach Hause.
7 Und der Mann stand auf und ging nach Hause.
8 Ein Gefühl der Ehrfurcht kam über die Menge, als sie das sahen, und sie priesen Gott dafür, dass er dem Menschen eine solche Autorität gegeben hatte.
9 Als Jesus von dort aus weiterging, sah er einen Mann namens Matthäus im Finanzamt sitzen und sagte zu ihm: Folge mir. - Und er stand auf und folgte ihm.
10 Als er nun zu Tisch im Haus war, geschah es, dass eine Reihe von Steuereintreibern und Sündern kamen, um mit Jesus und seinen Jüngern am Tisch zu sitzen.
11 Als die Pharisäer das sahen, sprachen sie zu seinen Jüngern: Warum isst euer Herr mit Steuereintreibern und Sündern?
12 Als er das hörte, antwortete er: Nicht die Gesunden brauchen den Arzt, sondern die Kranken.
13 Geht und lernt die Bedeutung der Worte: Barmherzigkeit ist das, was mir gefällt, nicht Opfer. Und in der Tat bin ich gekommen, nicht um die Gerechten, sondern um die Sünder zu rufen.
14 Da kamen die Jünger des Johannes zu ihm und sprachen: Warum fasten wir und die Pharisäer, aber deine Jünger tun es nicht?
15 Jesus antwortete: Sicherlich können die Begleiter des Bräutigams nicht trauern, solange der Bräutigam noch bei ihnen ist? Aber die Zeit wird kommen, wenn ihnen der Bräutigam weggenommen wird, und dann werden sie fasten.
16 Niemand legt ein Stück neues Tuch auf einen alten Umhang, denn der Aufnäher zieht sich vom Umhang weg und der Riss wird schlimmer.
17 Auch wird kein neuer Wein in alte Weinschläuche gefüllt, sonst platzen die Schalen, der Wein läuft aus, und die Schläuche gehen verloren. Nein, sie geben neuen Wein in frische Schläuche, und beide bleiben erhalten.
18 Während er mit ihnen sprach, kam plötzlich einer der Beamten auf, der sich vor ihm niederbeugte und sagte: Meine Tochter ist gerade gestorben, aber komm und lege deine Hand auf sie, und ihr Leben wird gerettet werden.
19 Jesus stand auf und folgte ihm mit seinen Jüngern.
20 Dann kam plötzlich von hinten eine Frau, die zwölf Jahre lang an einer Blutung gelitten hatte, und sie berührte den Rand seines Mantels,
21 Denn sie dachte: Wenn ich nur seinen Umhang berühren kann, werde ich gerettet werden.
22 Jesus drehte sich um und sah sie; und er sprach zu ihr: Nur Mut, meine Tochter, dein Glaube hat dich gerettet. - Und von diesem Moment an wurde die Frau gerettet.
23 Als Jesus das Haus des Beamten erreichte und die Flötenspieler sah, da war die Menge in Aufregung, da sagte er:
24 Verschwindet von hier; das kleine Mädchen ist nicht tot; sie schläft. - Und sie verspotteten ihn.
25 Aber als das Volk herausgegangen war, ging er hinein und nahm sie bei der Hand; und sie stand auf.
26 Und die Kunde davon verbreitete sich über das ganze Land.
27 Als Jesus auf seinem Weg ging, folgten ihm zwei blinde Männer und riefen: Hab Erbarmen mit uns, Sohn Davids.
28 Und als Jesus das Haus erreichte, kamen die Blinden zu ihm hinauf, und er sprach zu ihnen: Glaubt ihr, dass ich das tun kann? - Sie sagten: Herr, das tun wir.
29 Da berührte er ihre Augen und sprach: Nach eurem Glauben lasst es euch geschehen.
30 Und ihr Sehvermögen kehrte zurück. Da warnte Jesus sie ernsthaft: Passt auf, dass niemand davon erfährt.
31 Aber als sie weggegangen waren, redeten sie über ihn in dem ganzen Land.
32 Sie waren gerade erst gegangen, als plötzlich ein Mann zu ihm gebracht wurde, ein stummer Dämon.
33 Und als der Teufel vertrieben wurde, sprach der stumme Mann, und das Volk staunte und sprach: So etwas ist in Israel noch nie gesehen worden.
34 Aber die Pharisäer sprachen: Durch den Fürsten der Teufel vertreibt er die Teufel.
35 Jesus machte eine Reise durch alle Städte und Dörfer, lehrte in ihren Synagogen, verkündete die gute Nachricht vom Königreich und heilte alle Arten von Krankheiten und alle Arten von Übeln.
36 Und als er die Menge sah, tat sie ihm leid, denn sie wurden schikaniert und waren niedergeschlagen wie Schafe ohne Hirten.
37 Da sprach er zu seinen Jüngern: Die Ernte ist reich, aber der Arbeiter sind wenige, also bittet den Herrn der Ernte, Arbeiter zu seiner Ernte auszusenden.
X
1 Er rief seine zwölf Jünger zusammen und gab ihnen die Autorität über unreine Geister mit der Kraft, sie zu vertreiben und alle Arten von Krankheiten und alle Arten von Übeln zu heilen.
2 Das sind die Namen der zwölf Apostel: zuerst Simon, der als Petrus bekannt ist, und sein Bruder Andreas; Jakobus, der Sohn des Zebedäus, und sein Bruder Johannes;
3 Philippus und Bartholomäus; Thomas und Matthäus, der Zöllner; Jakobus, der Sohn des Alphäus, und Thaddäus;
4 Simon der Zelot und Judas Ischariot, der auch sein Verräter war.
5 Diese zwölf sandte Jesus aus und lehrte sie wie folgt: Begebt euch nicht in heidnische Gebiete und betretet keine samaritische Stadt;
6 Geht stattdessen zu den verlorenen Schafen des Hauses Israel.
7 Und wenn ihr geht, verkündet, dass das Himmelreich nahe ist.
8 Heilung der Kranken, Auferweckung der Toten, Reinigung derjenigen, die an virulenten Hautkrankheiten leiden, Vertreibung der Teufel! Du hast es kostenlos erhalten, gib es auch kostenlos.
9 Versorgt euch selbst, ohne Gold und Silber, auch nicht mit Kupfer für eure Geldbörsen,
10 Ohne Rucksack für die Reise oder Ersatz-Tunika oder Schuhe oder Personal, denn der Arbeiter verdient seinen Unterhalt.
11 In welche Stadt oder welches Dorf du auch gehst, suche jemanden, der würdig ist, und bleibe bei ihm, bis du gehst.
12 Wenn du sein Haus betrittst, salutiere ihm,
13 Und wenn das Haus es verdient, möge euer Friede über ihn kommen; wenn er es nicht verdient, möge euer Friede zu euch zurückkehren.
14 Und wenn jemand dich nicht willkommen heißt und nicht hört, was du zu sagen hast, dann, während du aus dem Haus oder der Stadt gehst, schüttle den Staub von deinen Füßen.
15 In Wahrheit sage ich euch: Am Tag des Jüngsten Gerichts wird es für Sodom und Gomorrha erträglicher sein als für diese Stadt.
16 Seht, ich sende euch aus wie Schafe unter die Wölfe; so seid klug wie Schlangen und unschuldig wie Tauben.
17 Seid bereit, dass die Menschen euch den Gerichten übergeben und euch in ihren Synagogen geißeln.
18 Ihr werdet um meinetwillen vor Statthalter und Könige gebracht werden, als Beweis für sie und die Heiden.
19 Wenn ihr aber übergeben werdet, sorgt euch nicht darum, wie ihr reden oder was ihr sagen sollt; was ihr sagen sollt, wird euch gegeben, wenn die Zeit kommt,
20 Denn nicht ihr werdet sprechen, sondern der Geist eures Vaters wird in euch sprechen.
21 Der Bruder wird den Bruder zum Tode führen und ein Vater wird seinen Sohn verraten; Knaben werden sich gegen ihre Mutter stellen und sie töten lassen.
22 Ihr werdet um meines Namens willen universell gehasst werden; aber wer bis zum Ende standhaft bleibt, wird gerettet werden.
23 Wenn sie euch in einer Stadt verfolgen, dann sucht in der nächsten Zuflucht; und wenn sie euch in dieser Stadt verfolgen, dann sucht in einer anderen Zuflucht. In Wahrheit sage ich euch: Ihr werdet nicht durch die Städte Israels gegangen sein, bevor der Sohn des Menschen wiederkommt.
24 Der Schüler ist dem Lehrer nicht überlegen, und der Sklave dem Meister nicht.
25 Es genügt, dass der Schüler wächst, um wie sein Lehrer, und ein Sklave, um wie sein Meister zu sein. Wenn sie den Hausherrn "Beelzebul" genannt haben, wie viel mehr die Mitglieder seines Hauses?
26 Habt also keine Angst vor ihnen. Alles, was jetzt verdeckt ist, wird aufgedeckt, und alles, was jetzt verborgen ist, wird klar werden.
27 Was ich dir im Dunkeln sage, das sage du bei Tageslicht; was du im Flüstern hörst, das verkünde von den Dächern.
28 Fürchte dich nicht vor denen, die den Körper töten, aber die Seele nicht töten können; fürchte dich vielmehr vor Dem, der Körper und Seele in der Hölle zerstören kann.
29 Kannst du nicht zwei Spatzen für einen Pfennig kaufen? Und doch fällt kein einziger zu Boden, ohne dass dein Vater es weiß.
30 Nun, jedes Haar auf deinem Kopf wurde gezählt.
31 Es gibt also keinen Grund, Angst zu haben; du bist mehr wert als viele Sperlinge.
32 Wenn also jemand sich für mich in Gegenwart der Menschen erklärt, werde ich mich für ihn in Gegenwart meines Vaters im Himmel erklären.
33 Aber denjenigen, der mich vor den Menschen verleugnet, will ich vor meinem Vater im Himmel verleugnen.
34 Glaubt nicht, dass ich gekommen bin, um Frieden auf die Erde zu bringen; es ist nicht der Friede, den ich bringen will, sondern ein Schwert.
35 Denn ich bin gekommen, den Sohn gegen den Vater, die Tochter gegen die Mutter, die Schwiegertochter gegen die Schwiegermutter zu stellen.
36 Die Feinde eines Menschen werden die Mitglieder seines eigenen Haushalts sein.
37 Niemand, der mir Vater oder Mutter vorzieht, ist meiner würdig. Niemand, der mir Sohn oder Tochter vorzieht, ist meiner würdig.
38 Wer sein Kreuz nicht auf sich nimmt und in meine Fußstapfen tritt, der ist meiner nicht würdig.
39 Jeder, der sein Leben findet, wird es verlieren; jeder, der sein Leben um meinetwillen verliert, wird es finden.
40 Jeder, der dich empfängt, empfängt mich; und jeder, der mich empfängt, empfängt Den, der mich gesandt hat.
41 Wer einen Propheten aufnimmt, weil er ein Prophet ist, wird den Lohn eines Propheten haben; und wer einen gerechten Menschen aufnimmt, weil er gerecht ist, wird den Lohn eines gerechten Menschen haben.
42 Wenn jemand einem dieser Kleinen auch nur einen Becher kaltes Wasser gibt, weil er ein Schüler ist, dann sage ich euch in Wahrheit, er wird mit Sicherheit nicht ohne seinen Lohn gehen.
XI
1 Als Jesus damit fertig war, seine zwölf Jünger zu unterweisen, ging er von dort aus weiter, um in ihren Städten zu lehren und zu predigen.
2 Johannes aber hatte im Gefängnis gehört, was Christus tat, und er sandte seine Jünger, um ihn zu fragen:
3 Bist du derjenige, der kommen soll, oder sollen wir jemand anderen erwarten?
4 Jesus antwortete: Gehtt zurück und sagt Johannes, was ihr hört und seht;
5 Die Blinden sehen wieder, und die Lahmen gehen, die an virulenten Hautkrankheiten leiden, werden gereinigt, und die Gehörlosen hören, die Toten werden zum Leben erweckt, und die gute Nachricht wird den Armen verkündet;
6 Und gesegnet ist jeder, der mich nicht als Ursache des Fallens findet.
7 Als die Männer gingen, fing Jesus an, mit dem Volk über Johannes zu reden: Was seid ihr in die Wüste hinausgegangen, um zu sehen? Ein Rohr, das im Wind weht? Nein?
8 Was seid ihr dann hinausgegangen, um zu sehen? Einen Mann, der feine Kleidung trägt? Schaut, diejenigen, die feine Kleidung tragen, sind in Palästen zu finden.
9 Wofür seid ihr dann hinausgegangen? Um einen Propheten zu sehen? Ja, das sage ich euch, und viel mehr als einen Propheten:
10 Er ist derjenige, von dem die Schrift sagt: Schau, ich werde meinen Boten vor dir her schicken, um deinen Weg vor dir vorzubereiten.
11 In Wahrheit sage ich euch, von allen Kindern, die den Frauen geboren wurden, gab es noch nie jemanden, der größer war als Johannes der Täufer; doch der Geringste im Königreich des Himmels ist größer als er.
12 Seit Johannes der Täufer gekommen ist, ist das Himmelreich bis heute der Gewalt ausgesetzt und die Gewalttätigen erobern es im Sturm.
13 Denn alle Prophezeiungen der Propheten und des Gesetzes führten zu Johannes;
14 Und er, wenn ihr mir glauben wollt, ist der Elias, der zurückkehren sollte.
15 Wer Ohren hat, sollte zuhören!
16 Welchen Vergleich kann ich für diese Generation finden? Es ist, als würden Kinder miteinander schreien, während sie auf dem Marktplatz sitzen:
17 Wir spielten für euch die Flöten, und ihr wolltet nicht tanzen; wir sangen Elegien, und ihr wärt keine Trauernden.
18 Denn Johannes kam, ohne zu essen und zu trinken, und sie sagen: Er ist besessen.
19 Der Menschensohn kam, aß und trank, und sie sprachen: Schaut, ein Fleischfresser und ein Trunkenbold, ein Freund von Steuereintreibern und Sünderinnen... Doch SOPHIA wird durch Ihre Taten gerechtfertigt.
20 Dann begann er, die Städte zu beschimpfen, in denen die meisten seiner Wunder geschehen waren, weil sie sich weigerten, Buße zu tun.
21 Wehe dir, Chorazin! Wehe dir, Bethsaida! Denn wenn die Wunder, die in euch geschehen sind, in Tyrus und Sidon geschehen wären, hätten sie längst in Sackleinen und Asche bereut.
22 Dennoch sage ich euch, dass es für Tyrus und Sidon am Jüngsten Gericht erträglicher sein wird als für euch.
23 Und was dich betrifft, Kafarnaum, wolltest du so hoch wie der Himmel erhoben werden? Du wirst in die Hölle geworfen! Denn wenn die Wunder, die in dir geschehen sind, in Sodom geschehen wären, würde es noch stehen.
24 Dennoch sage ich euch, dass es für Sodom am Jüngsten Tag erträglicher sein wird als für dir.
25 Damals rief Jesus aus: Ich segne dich, Vater, Herr des Himmels und der Erde, dass du diese Dinge vor den Gelehrten und Klugen verborgen und sie den kleinen Kindern offenbart hast.
26 Ja, Vater, denn das ist es, was es dir gefiel zu tun.
27 Alles ist mir von meinem Vater anvertraut worden; und niemand kennt den Sohn außer dem Vater, so wie niemand den Vater kennt außer dem Sohn und jene, denen der Sohn beschließt, Ihn zu offenbaren.
28 Kommt zu mir, ihr alle, die ihr arbeitet und überlastet seid, und ich werde euch Ruhe geben.
29 Schultert mein Joch und lernt von mir; denn ich bin sanftmütig und demütig im Herzen, und ihr werdet Ruhe für eure Seelen finden.
30 Ja, mein Joch ist leicht und meine Last ist leicht.
XII
1 Zu dieser Zeit ging Jesus eines Sabbattages durch die Maisfelder. Seine Jünger waren hungrig und begannen, Maiskolben zu pflücken und zu essen.
2 Die Pharisäer bemerkten es und sagten zu ihm: Schau, deine Jünger tun etwas, was am Sabbat verboten ist.
3 Aber er sprach zu ihnen: Habt ihr nicht gelesen, was David getan hat, als er und seine Anhänger Hunger hatten?
4 Wie ging er in das Haus Gottes, und sie aßen die Brote des Opfers, obwohl weder er noch seine Anhänger sie essen durften, sondern nur die Priester?
5 Oder habt ihr nicht im Gesetz gelesen, dass die Tempelpriester am Sabbattag den Sabbat brechen, ohne einen Fehler zu begehen?
6 Nun, ich sage euch, hier ist etwas Größeres als der Tempel.
7 Und wenn ihr die Bedeutung der Worte verstanden hättet: Barmherzigkeit ist es, was mir gefällt, nicht Opfer, ihr hättet die Schuldigen nicht verurteilt.
8 Denn der Sohn des Menschen ist der Herr über den Sabbat.
9 Er ging von dort weiter und ging in ihre Synagoge.
10 Nun war ein Mann mit einer verdorrten Hand da. Sie fragten ihn: Ist es erlaubt, am Sabbattag jemanden zu heilen? - in der Hoffnung auf etwas, das ihn belastet.
11 Aber er sprach zu ihnen: Wenn jemand von euch hier nur ein Schaf hätte und es am Sabbattag in ein Loch gefallen wäre, würde er es dann nicht ergreifen und herausheben?
12 Ein Mensch ist aber viel wichtiger als ein Schaf, so dass es folglich am Sabbattag erlaubt ist, Gutes zu tun.
13 Da sprach er zu dem Mann: Strecke deine Hand aus. - Er streckte es aus und seine Hand wurde wiederhergestellt, so gesund wie die andere.
14 Daraufhin gingen die Pharisäer hinaus und begannen, sich gegen ihn zu verschwören und darüber zu diskutieren, wie man ihn vernichten könnte.
15 Jesus wusste dies und zog sich aus dem Bezirk zurück. Viele folgten ihm und er heilte sie alle.
16 Er warnte sie aber, ihn nicht bekannt zu machen.
17 Dies sollte das erfüllen, was der Prophet Jesaja gesagt hatte:
18 Schau! Mein Diener, den ich erwählt habe, mein Geliebter, an dem meine Seele Freude hat, ich werde meinen Geist auf ihn senden, und er wird den Völkern das Gericht verkünden;
19 Er wird nicht streiten oder schreien, seine Stimme wird auf den Straßen nicht gehört,
20 Er wird das geknickte Schilfrohr nicht zerbrechen oder den schwankenden Docht ersticken,
21 Bis er das Gericht siegreich gemacht hat; in ihn werden die Völker ihre Hoffnung setzen.
22 Da brachten sie ihm einen blinden und stummen Dämonen; und er heilte ihn, damit der stumme Mann reden und sehen konnte.
23 Das ganze Volk war erstaunt und sprach: Kann das der Sohn Davids sein?
24 Aber als die Pharisäer das hörten, sprachen sie: Der Mensch vertreibt die Teufel nur durch Beelzebul, den Obersten der Teufel.
25 In dem Wissen, was in ihrem Kopf war, sagte er zu ihnen: Jedes Königreich, das in sich selbst geteilt ist, steuert auf den Untergang zu; und keine Stadt, kein Haus, das in sich selbst geteilt ist, kann bestehen.
26 Wenn aber Satan den Satan vertreibt, ist er in sich selbst gespalten; wie kann also sein Reich bestehen bleiben?
27 Und wenn ich durch Beelzebul die Teufel vertreibe, durch wen vertreiben dann eure eigenen Experten sie? Sie werden dann eure Richter sein.
28 Aber wenn ich durch den Geist Gottes die Teufel austreibe, dann seid sicher, dass das Reich Gottes euch unerwartet gefangen hat.
29 Oder noch einmal, wie kann jemand in das Haus eines starken Mannes eindringen und sein Eigentum plündern, wenn er den starken Mann nicht vorher gefesselt hat? Nur dann kann er sein Haus plündern.
30 Jeder, der nicht für mich ist, ist gegen mich, und jeder, der nicht mit mir versammelt, wirft weg.
31 Und so sage ich euch: Jede menschliche Sünde und Lästerung wird vergeben sein, aber die Lästerung gegen den Heiligen Geist wird nicht vergeben werden.
32 Und wer ein Wort gegen den Menschensohn spricht, dem wird vergeben werden; aber dem, der gegen den Heiligen Geist spricht, dem wird weder in dieser noch in der nächsten Welt (im Fegefeuer) vergeben werden.
33 Lasst einen Baum gesund sein, und seine Frucht wird gesund sein; lasst einen Baum verfaulen, und seine Frucht wird verfaulen. Denn der Baum ist an seiner Frucht zu erkennen.
34 Ihr Schlangenbrut, wie kann eure Rede gut sein, wenn ihr böse seid? Denn aus dem, was das Herz erfüllt, fließen die Worte.
35 Gute Menschen ziehen gute Dinge aus ihrem Vorrat an Güte; schlechte Menschen ziehen schlechte Dinge aus ihrem Vorrat an Schlechtigkeit.
36 So sage ich euch das, dass für jedes unbegründete Wort, das die Menschen sagen, sie am Jüngsten Gericht sich verantworten werden müssen,
37 Denn durch deine Worte wirst du gerechtfertigt werden, und durch deine Worte wirst du verurteilt werden.
38 Da sprachen einige von den Schriftgelehrten und Pharisäern: Meister, sagten sie, wir möchten ein Zeichen von dir sehen.
39 Er antwortete: Es ist eine böse und untreue Generation, die um ein Zeichen bittet! Das einzige Zeichen, das ihr gegeben wird, ist das Zeichen des Propheten Jona.
40 Denn wie Jona drei Tage und drei Nächte lang im Bauch des Seemonsters blieb, so wird auch der Menschensohn drei Tage und drei Nächte lang im Herzen der Erde sein.
41 Am Jüngsten Gerichtstag werden die Männer von Nineve gegen diese Generation erscheinen, und sie werden ihre Verurteilung sein, denn als Jona predigte, bereuten sie; und siehe, es gibt etwas Größeres als Jona hier.
42 Am Jüngsten Tag wird die Königin des Südens gegen diese Generation erscheinen und ihre Verurteilung sein, denn sie kam von den Enden der Erde, um die Weisheit Salomos zu hören; und siehe, es gibt hier etwas Größeres als Salomo.
43 Wenn ein unreiner Geist von jemandem ausgeht, wandert er durch ein wasserloses Land auf der Suche nach einem Ort der Ruhe und kann keinen finden.
44 Dann heißt es: Ich will in das Heim zurückkehren, aus dem ich gekommen bin... Aber bei der Ankunft findet er es unbesetzt, gefegt und aufgeräumt.
45 Dann geht er los und sammelt sieben andere Geister, die böser sind als er selbst, und sie gehen hinein und richten dort ein Haus ein, und so endet dieser Mensch schlimmer als zuvor. Das wird mit dieser bösen Generation passieren.
46 Er redete noch zu den Menschenmassen, als plötzlich seine leibliche Mutter und seine Verwandten draußen standen und darauf bedacht waren, mit ihm zu reden.
47 Er sprach noch zu den Menschenmassen, als plötzlich seine leibliche Mutter und seine Verwandten draußen standen und darauf bedacht waren, mit ihm zu sprechen.
48 Aber dem Mann, der ihm das sagte, antwortete Jesus: Wer ist meine Mutter? Wer sind meine Geschwister?
49 Und er streckte seine Hand nach seinen Jüngern aus und sprach: Hier sind meine Mutter Maria und meine Brüder und Schwestern.
50 Wer den Willen meines Vaters im Himmel tut, ist mein Bruder und meine Schwester und meine Mutter Maria.
XIII
1 Am selben Tag verließ Jesus das Haus und setzte sich an den See.
2 Aber es versammelten sich so viele Menschen um ihn herum, dass er in ein Boot stieg und dort saß. Die Leute standen alle am Ufer,
3 Und er erzählte ihnen viele Dinge in Gleichnissen. Er sagte: Hört zu, ein Sämann ging hinaus, um zu säen.
4 Als er säte, fielen einige Samen auf den Rand des Weges, und die Vögel kamen und fraßen sie auf.
5 Andere fielen auf Felsen, wo sie wenig Boden fanden und sofort auftauchten, weil es keine Tiefe der Erde gab;
6 Aber sobald die Sonne aufging, wurden sie verbrannt, und ohne Wurzeln verwelkten sie.
7 Andere fielen zwischen die Dornen, und die Dornen wuchsen auf und erwürgten sie.
8 Andere fielen auf reiche Böden und produzierten ihre Ernte, einige hundertfach, andere sechzigfach, wieder andere dreißigfach.
9 Jeder, der Ohren hat, sollte zuhören!
10 Da gingen die Jünger zu ihm hinauf und fragten: Warum redest du mit ihnen in Gleichnissen?
11 Als Antwort sagte er: Denn euch ist es erlaubt, die Geheimnisse des Himmelreichs zu verstehen, aber ihnen ist es nicht gewährt.
12 Wer hat, dem wird mehr gegeben, und er wird mehr als genug haben; wer aber nicht hat, dem wird auch das genommen werden, was er hat.
13 Der Grund, warum ich mit ihnen in Gleichnissen spreche, ist, dass sie sehen, ohne zu schauen, und hören, ohne zu lauschen und zu verstehen.
14 So wird in ihrem Fall erfüllt, was durch den Propheten Jesaja gesagt wurde: Hört zu und lauscht, aber ihr versteht nie! Seht und schaut, aber ihr werdet nie wahrnehmen!
15 Das Herz dieses Volkes ist hart geworden, seine Ohren abgestumpft, es hat die Augen fest geschlossen, um nicht mit den Augen zu sehen, mit den Ohren zu hören, mit dem Herzen zu verstehen, seine Wege zu ändern und von mir geheilt zu werden.
16 Aber gesegnet sind eure Augen, weil sie sehen, eure Ohren, weil sie hören!
17 In Wahrheit sage ich euch, viele Propheten und gerechte Menschen sehnten sich danach, zu sehen, was ihr seht, und sahen es nie; zu hören, was ihr hört, und haben es nie gehört.
18 Achtet also auf das Gleichnis vom Sämann.
19 Wenn jemand das Wort des Königreichs hört, ohne es zu verstehen, kommt der Böse und trägt weg, was in sein Herz gesät wurde; das ist der Samen, der am Rande des Weges gesät wurde.
20 Der Samen, der auf Felsen gesät wird, ist jemand, der das Wort hört und es sofort mit Freude annimmt.
21 Aber ein solcher Mensch hat keine Wurzel in der Tiefe und hält nicht lange; sollte eine Prüfung kommen oder eine Verfolgung wegen des Wortes, so fällt er sofort ab.
22 Der Samen, der in Dornen gesät wird, ist jemand, der das Wort hört, aber die Sorgen der Welt und die Verlockung des Reichtums ersticken das Wort, und so produziert er nichts.
23 Und der Samen, der auf reichem Boden gesät wird, ist jemand, der das Wort hört und es versteht; das ist derjenige, der eine Ernte einbringt und jetzt hundertfach, jetzt sechzigfach, jetzt dreißigfach produziert.
24 Er stellte ihnen ein weiteres Gleichnis vor: Das Himmelreich ist vergleichbar mit einem Menschen, der guten Samen auf seinem Feld gesät hat.
25 Während alle schliefen, kam sein Feind, säte Unkraut unter dem Weizen und machte sich davon.
26 Als der neue Weizen spross und reif wurde, erschien auch das Unkraut.
27 Die Arbeiter des Besitzers gingen zu ihm und sagten: Herr, war es nicht gutes Saatgut, das du auf deinem Feld gesät hast? Wenn ja, woher kommt das Unkraut?
28 Er sprach zu ihnen: Ein Feind hat das getan... Und die Arbeiter sagten: Willst du, dass wir gehen und es ausmerzen?
29 Aber er sprach: Nein, denn wenn ihr das Unkraut aussortiert habt, könntest ihr damit auch den Weizen herausziehen.
30 Lasst sie beide wachsen bis zur Ernte; und zur Erntezeit werde ich zu den Schnittern sagen: Zuerst das Unkraut einsammeln und zu Bündeln binden, die verbrannt werden sollen, dann den Weizen in meine Scheune sammeln!
31 Er stellte ihnen ein weiteres Gleichnis vor: Das Himmelreich ist wie ein Senfkorn, das ein Mensch genommen und auf seinem Feld gesät hat.
32 Es ist das kleinste aller Samen, aber wenn es gewachsen ist, ist es der größte der Sträucher und wird zu einem Baum, damit die Vögel der Luft kommen und sich in seinen Zweigen bergen können.
33 Er sagte ihnen ein anderes Gleichnis: Das Himmelreich ist wie die Hefe, die eine Frau genommen und mit drei Maß Mehl vermischt hat, bis es ganz durchsäuert war.
34 In all dem sprach Jesus zu der Menge in Gleichnissen; er wollte nie zu ihnen sprechen, außer in Gleichnissen.
35 Dies sollte das erfüllen, was der Prophet gesagt hatte: Ich werde in Gleichnissen zu euch sprechen und das, was seit der Gründung der Welt verborgen ist, entfalten.
36 Da ging er aus der Menge hinaus nach Hause; und seine Jünger kamen zu ihm und sprachen: Erkläre uns das Gleichnis über das Unkraut auf dem Feld.
37 Er antwortete: Der Sämann des guten Samens ist der Sohn des Menschen.
38 Das Feld ist die Welt; der gute Samen sind die Untergebenen des Königreichs; das Unkraut die Untergebenen des Bösen;
39 Der Feind, der es gesät hat, der Teufel; die Ernte ist das Ende der Welt; die Schnitter sind die Engel.
40 Nun denn, wie das Unkraut gesammelt und im Feuer verbrannt wird, so wird es auch am Ende der Zeit sein.
41 Der Menschensohn wird seine Engel senden, und sie werden aus seinem Reich alle Ursachen des Fallens und alle, die Böses tun, sammeln,
42 Und werfen sie in den lodernden Ofen, wo es Weinen und Zähneknirschen geben wird.
43 Dann werden die Gerechten leuchten wie die Sonne im Königreich ihres Vaters. Jeder, der Ohren hat, sollte zuhören!
44 Das Himmelreich ist wie ein Schatz, der in einem Feld verborgen ist, den jemand gefunden hat; er versteckte ihn wieder, geht in seiner Freude hin, verkauft alles, was er besitzt, und kauft das Feld.
45 Wiederum ist das Königreich des Himmels wie ein Händler, der nach schönen Perlen sucht;
46 Wenn er eine von großem Wert findet, geht er und verkauft alles, was er besitzt, und kauft sie.
47 Wiederum ist das Königreich des Himmels wie ein Schleppnetz, das ins Meer geworfen wird und einen Fischfang aller Art mit sich bringt.
48 Wenn es voll ist, bringen die Fischer es an Land; dann sammeln sie im Sitzen die Guten in Körbe und werfen diejenigen weg, die nichts nützen.
49 So wird es am Ende der Zeit sein: Die Engel werden erscheinen und die Gottlosen von den Gerechten trennen,
50 Um sie in den lodernden Ofen zu werfen, wo es Weinen und Zähneknirschen geben wird.
51 Habt ihr das alles verstanden? - Sie sagten: Ja.
52 Und er sprach zu ihnen: Nun, jeder Schriftgelehrte, der ein Jünger des Himmelreichs wird, ist wie ein Hausherr, der aus seinem Vorratsraum neue und alte Dinge hervorbringt.
53 Als Jesus diese Gleichnisse vollendet hatte, verließ er den Bezirk.
54 Und als er in seine Heimatstadt kam, lehrte er die Menschen in ihrer Synagoge so, dass sie erstaunt waren und sagten: Woher hat der Mensch diese Sophia und diese wunderbaren Kräfte?
55 Das ist doch der Sohn des Zimmermanns, oder? Ist seine Mutter nicht die Frau Maria und seine Verwandten Jakobus und Josef und Simon und Judas?
56 Auch seine weiblichen Verwandten, sind sie nicht alle hier bei uns? Also, woher hat der Mensch das alles?
57 Und sie wollten ihn nicht annehmen. Aber Jesus sagte zu ihnen: Ein Prophet wird nur in seinem eigenen Land und in seinem eigenen Haus verachtet.
58 Und er wirkte dort nicht viele Wunder wegen ihres fehlenden Glaubens.
XIV
1 Zu dieser Zeit hörte Herodes, der Vierfürst, von dem Ruf Jesu
2 Und sprach zu seinem Hof: Das ist Johannes der Täufer selbst; er ist von den Toten auferstanden, und deshalb wirken in ihm wunderbare Kräfte.
3 Aber es war Herodes, der Johannes verhaftet, ihn angekettet und ins Gefängnis gesteckt hatte wegen Herodias, der Frau seines Bruders Philippus.
4 Denn Johannes hatte ihm gesagt: Es ist gegen das Gesetz, dass du sie hast.
5 Er hatte ihn töten wollen, hatte aber Angst vor dem Volk, das Johannes als Propheten ansah.
6 Dann, während der Feierlichkeiten zum Geburtstag von Herodes, tanzte die Tochter von Herodias vor der Kompanie und erfreute Herodes so sehr,
7 dass er unter Eid versprach, ihr alles zu geben, was sie wollte.
8 Auf Anregung ihrer Mutter sagte sie: Gib mir den Kopf von Johannes dem Täufer, hier auf einer Schüssel.
9 Der König war verzweifelt, aber er dachte an die Eide, die er geschworen hatte, und an seine Gäste und befahl, ihn ihr zu geben,
10 Und schickte hin und ließ Johannes im Gefängnis enthaupten.
11 Der Kopf wurde auf einem Teller hereingebracht und dem Mädchen gegeben, die ihn zu ihrer Mutter brachte.
12 Die Jünger des Johannes kamen und nahmen den Leichnam und begruben ihn; dann gingen sie los, um es Jesus zu sagen.
13 Als Jesus diese Nachricht erhielt, zog er sich mit dem Boot an einen einsamen Ort zurück, wo sie allein sein konnten. Aber die Menge hörte davon und verließ die Städte und ging ihm zu Fuß nach.
14 Und als er an Land ging, sah er eine große Menge; und er hatte Mitleid mit ihnen und heilte ihre Kranken.
15 Als der Abend kam, gingen die Jünger zu ihm und sprachen: Dies ist ein einsamer Ort, und die Zeit ist vergangen; also schicke das Volk weg, und sie können in die Dörfer gehen, um sich etwas zu essen zu kaufen.
16 Jesus antwortete: Es besteht keine Notwendigkeit, dass sie gehen; gebt ihnen selbst etwas zu essen.
17 Sie antworteten aber: Alles, was wir bei uns haben, sind fünf Brote und zwei Fische.
18 Da sprach er: Bringt sie zu mir her.
19 Er befahl, dass sich das Volk auf das Gras setzen sollte; dann nahm er die fünf Brote und die beiden Fische, hob seine Augen zum Himmel und sprach den Segen. Und er zerbrach die Brote und übergab sie seinen Jüngern, die sie der Menge gaben.
20 Sie aßen alle so viel, wie sie wollten, und sie sammelten die Reste, zwölf Körbe voll.
21 Aber es hatten etwa fünftausend Männer gegessen, ganz zu schweigen von Frauen und Kindern.
22 Und sofort ließ er die Jünger in das Boot steigen und auf die andere Seite fahren, während er die Menge wegschickte.
23 Nachdem er die Menge weggeschickt hatte, ging er allein in die Berge hinauf, um zu beten. Als der Abend kam, war er allein dort,
24 Während das Boot, inzwischen einige Stadien vom Land entfernt, von rauen Wellen hart gepresst wurde, denn es wehte ein Gegenwind.
25 In der vierten Wache der Nacht kam er zu ihnen und ging über das Meer,
26 Und als die Jünger ihn auf dem Meer gehen sahen, erschraken sie. Es ist ein Nachtgespenst, sagten sie und schrien vor Angst.
27 Aber Jesus rief sofort zu ihnen und sprach: Nur Mut! Ich bins! Habt keine Angst.
28 Es war Petrus, der antwortete: Herr, sagte er, wenn du es bist, sag mir, ich soll zu dir über das Wasser kommen.
29 Jesus sagte: Komm. - Da stieg Petrus aus dem Boot und ging zu Jesus über das Wasser.
30 Aber dann bemerkte er den Wind, erschrak und begann zu sinken. Herr, schrie er, rette mich!
31 Jesus streckte sofort seine Hand aus und hielt ihn fest. Du hast so wenig Glauben, sagte er, warum hast du gezweifelt?
32 Und als sie in das Boot stiegen, ließ der Wind nach.
33 Die Männer im Boot beugten sich vor ihm nieder und sprachen: Wahrlich, du bist der Sohn Gottes.
34 Nachdem sie die Überfahrt gemacht hatten, kamen sie, um in Genezareth zu landen.
35 Als die Einheimischen ihn erkannten, verbreiteten sie die Nachricht in der ganzen Nachbarschaft und nahmen alle, die krank waren, mit sich,
36 Und flehten ihn an, nur um sie den Rand seines Umhangs berühren zu lassen. Und alle, die ihn berührten, wurden gerettet.
XV
1 Da kamen Pharisäer und Schriftgelehrte aus Jerusalem zu Jesus und sprachen:
2 Warum weichen deine Jünger von der Tradition der Ältesten ab? Sie essen, ohne sich die Hände zu waschen.
3 Er antwortete: Und warum scheidet ihr euch um eurer Tradition willen vom Gebot Gottes?
4 Denn Gott sprach: Ehre deinen Vater und deine Mutter! Und: Wer seinen Vater oder seine Mutter verflucht, der wird hingerichtet werden!
5 Aber ihr sprecht: Wenn jemand zu seinem Vater oder seiner Mutter spricht: Alles, was ich benutzt haben könnte, um dir zu helfen, sei Gott gewidmet.
6 Er ist von seiner Pflicht gegenüber Vater oder Mutter befreit. Auf diese Weise habt ihr Gottes Wort durch eure Tradition wirkungslos gemacht.
7 Heuchler! Wie richtig hat Jesaja über euch prophezeit, als er sagte:
8 Dieses Volk ehrt mich nur mit Lippenbekenntnissen, während sein Herz weit von mir entfernt ist.
9 Ihre Ehrfurcht vor mir ist wertlos; die Lektionen, die sie lehren, sind nichts als menschliche Gebote.
10 Er rief das Volk zu sich und sprach: Hört zu und versteht!
11 Was in den Mund kommt, macht niemanden unrein; es ist das, was aus dem Mund kommt, was jemanden unrein macht.
12 Da kamen die Jünger zu ihm und sprachen: Weißt du, dass die Pharisäer schockiert waren, als sie hörten, was du gesagt hast?
13 Er antwortete: Jede Pflanze, die mein himmlischer Vater nicht gepflanzt hat, wird mit den Wurzeln ausgerissen werden.
14 Lasst sie in Ruhe. Sie sind blinde Führer der Blinden; und wenn ein Blinder einen anderen Blinden führt, fallen beide in eine Grube.
15 Darauf sagte Petrus zu ihm: Erkläre uns das Gleichnis.
16 Jesus antwortete: Selbst du, verstehst du es noch nicht?
17 Kannst du nicht sehen, dass alles, was in den Mund geht, durch den Magen geht und in die Kanalisation gelangt?
18 Aber was aus dem Mund kommt, kommt aus dem Herzen, und das ist es, was jemanden unrein macht.
19 Denn aus dem Herzen kommen böse Absichten: Mord, Ehebruch, Unzucht, Diebstahl, Meineid, Verleumdung.
20 Das sind die Dinge, die einen Menschen unrein machen. Aber mit ungewaschenen Händen zu essen macht niemanden unrein.
21 Jesus verließ diesen Ort und zog sich in die Gegend von Tyrus und Sidon zurück.
22 Und plötzlich kam eine kanaanitische Frau aus diesem Gebiet heraus und fing an zu schreien: Herr, Sohn Davids, erbarme dich über mich! Meine Tochter wird von einem Teufel gequält.
23 Aber er sprach kein Wort als Antwort auf sie. Und seine Jünger gingen hin und flehten ihn an und sagten: Gib ihr, was sie will, denn sie schreit immer wieder uns nacch.
24 Er antwortete: Ich bin nur zu den verlorenen Schafen des Hauses Israel geschickt worden.
25 Aber das Weib war heraufgekommen und verbeugte sich vor ihm. Herr, sagte sie, hilf mir.
26 Er antwortete: Es ist nicht fair, das Essen der Kinder zu nehmen und es den Straßenkötern zu geben.
27 Sie antwortete: Ach ja, Herr; aber auch kleine Schoßhündchen essen die Reste, die vom Tisch ihres Herrchens fallen.
28 Da antwortete Jesus ihr: Frau, du hast großen Glauben. Möge dein Wunsch erfüllt werden. - Und von diesem Moment an ging es ihrer Tochter wieder gut.
29 Jesus ging von dort weiter und erreichte die Ufer des Galiläischen Sees und ging auf den Berg hinauf. Er setzte sich auf einen Platz,
30 Und große Menschenmassen kamen zu ihm und brachten die Lahmen, die Verkrüppelten, die Blinden, die Stummen und viele andere; diese legten sie zu seinen Füßen nieder, und er heilte sie.
31 Die Menge war erstaunt, als sie sah, wie die Stummen redeten, die Krüppel wieder heil wurden, die Lahmen gingen und die Blinden sehen konnten, und sie priesen den Gott Israels.
32 Aber Jesus rief seine Jünger zu sich und sprach: Es tut mir leid für all diese Menschen; sie sind seit drei Tagen bei mir und haben nichts zu essen. Ich will sie nicht hungrig wegschicken, sonst könnten sie auf dem Weg zusammenbrechen.
33 Die Jünger sprachen zu ihm: Wo könnten wir an einem verlassenen Ort genügend Brot für eine so große Menge bekommen, dass wir genug zu essen haben?
34 Jesus sprach zu ihnen: Wie viele Brote habt ihr? - Sie sagten: Sieben und ein paar kleine Fische.
35 Dann wies er die Menge an, sich auf den Boden zu setzen,
36 Und nahm die sieben Brote und den Fisch, und nachdem er gedankt hatte, zerbrach er sie und fing an, sie den Jüngern zu übergeben, die sie der Menge gaben.
37 Sie aßen alle so viel, wie sie wollten, und sie sammelten die Reste, sieben Körbe voll.
38 Viertausend Männer aber hatten gegessen, ganz zu schweigen von Frauen und Kindern.
39 Und als er die Menge weggeschickt hatte, stieg er in das Boot und ging in das Gebiet von Magadan.
XVI
1 Die Pharisäer und Sadduzäer kamen, und um ihn auf die Probe zu stellen, da fragten sie, ob er ihnen ein Zeichen vom Himmel zeigen würde.
2 Er antwortete: Am Abend sagt ihr: Es wird alles gut, es gibt einen roten Himmel.
3 Und am Morgen: Stürmisches Wetter heute, der Himmel ist rot und bedeckt. Ihr wisst, wie man das Gesicht des Himmels liest, aber ihr könnt die Zeichen der Zeit nicht erkennen.
4 Es ist eine böse und untreue Generation, die um ein Zeichen bittet, und das einzige Zeichen, das ihr gegeben wird, ist das Zeichen Jona. - Und er ließ sie zurück und ging weg.
5 Die Jünger, die auf die andere Seite gegangen waren, hatten vergessen, etwas zu essen mitzunehmen.
6 Jesus sprach zu ihnen: Haltet eure Augen offen und seid wachsam vor der Hefe der Pharisäer und Sadduzäer.
7 Und sie sprachen untereinander: Weil wir kein Brot mitgebracht haben.
8 Jesus wusste es und sagte: Ihr habt so wenig Glauben, warum redet ihr unter euch darüber, kein Brot zu haben?
9 Versteht ihr immer noch nicht? Erinnert ihr euch nicht an die fünf Brote für die fünftausend und die Anzahl der Körbe, die ihr gesammelt habt?
10 Oder die sieben Brote für die viertausend und die Anzahl der Körbe, die ihr gesammelt habt?
11 Wie konntet ihr nicht verstehen, dass ich nicht über Brot spreche? Was ich sagte, war: Hütet euch vor der Hefe der Pharisäer und Sadduzäer.
12 Da verstanden sie, dass er ihnen sagte, sie sollten auf der Hut sein, nicht gegen die Hefe, die Brot macht, sondern gegen die Lehre der Pharisäer und Sadduzäer.
13 Als Jesus in die Gegend von Cäsarea Philippi kam, stellte er seinen Jüngern diese Frage: Wer, sagt man, ist der Sohn des Menschen?
14 Und sie sprachen: Einige sagen: Johannes der Täufer, einige Elias, andere Jeremia oder einer der Propheten.
15 Aber ihr, sagte er, für wen haltet ihr mich?
16 Da sprach Simon Petrus und sprach: Du bist der Christus, der Sohn des lebendigen Gottes.
17 Jesus antwortete: Simon, Sohn des Jona, du bist ein gesegneter Mensch! Denn es war kein menschliches Denken, das dir das offenbart hat, sondern mein Vater im Himmel.
18 So sage ich nun zu euch: Du bist Petrus und auf diesem Felsen werde ich meine Gemeinschaft aufbauen. Und die Tore der Unterwelt können sie nie überwältigen.
19 Ich will dir die Schlüssel zum Himmelreich geben; was du auf Erden bindest, das wird im Himmel gebunden sein; was du auf Erden löst, das wird im Himmel gelöst sein.
20 Da gab er den Jüngern strenge Anweisungen, niemandem zu sagen, dass er der Messias sei.
21 Von da an begann Jesus seinen Jüngern klarzumachen, dass er dazu bestimmt war, nach Jerusalem zu gehen und durch die Hände der Ältesten und Hohepriester und Schriftgelehrten schwer zu leiden und hingerichtet und am dritten Tage erhoben zu werden.
22 Da nahm Petrus ihn beiseite und fing an, ihn zurechtzuweisen. Der Himmel beschütze dich, Herr, sagte er, das darf dir nicht passieren.
23 Aber er drehte sich um und sprach zu Petrus: Geh hinter mich, du Satansmensch! Du bist ein Hindernis auf meinem Weg, weil du nicht so denkst, wie Gott denkt, sondern wie Menschen es tun.
24 Da sprach Jesus zu seinen Jüngern: Wenn jemand ein Nachfolger von mir sein will, soll er auf sich selbst verzichten und sein Kreuz auf sich nehmen und mir folgen.
25 Jeder, der sein Leben retten will, wird es verlieren; aber wer sein Leben um meinetwillen verliert, wird es finden.
26 Was wird jemand gewinnen, wenn er die ganze Welt gewinnt und seine Seele verliert? Oder was kann jemand im Austausch für seine Seele anbieten?
27 Denn der Menschensohn wird in der Herrlichkeit seines Vaters mit seinen Engeln kommen, und dann wird er jeden nach seinem Verhalten belohnen.
28 In Wahrheit sage ich euch, hier stehen einige, die den Tod nicht schmecken werden, bevor sie den Sohn des Menschen mit seinem Königreich kommen sehen.
XVII
1 Sechs Tage später nahm Jesus den Petrus und Jakobus und seinen Bruder Johannes mit und führte sie allein auf einen hohen Berg.
2 Dort in ihrer Gegenwart ward er verwandelt: Sein Gesicht strahlte wie die Sonne, und seine Kleider wurden so strahlend wie das Licht.
3 Und plötzlich erschienen ihnen Mose und Elias; sie redeten mit ihm.
4 Da sprach Petrus zu Jesus: Herr, sagte er, es ist wunderbar, dass wir hier sind; wenn du willst, werde ich hier drei Unterkünfte bauen, eine für dich, eine für Mose und eine für Elias.
5 Er sprach noch, als plötzlich eine helle Wolke sie mit Schatten bedeckte, und plötzlich kam aus der Wolke eine Stimme, die sagte: Das ist mein Sohn, der Geliebte; er genießt meine Gunst. Hört auf ihn.
6 Als sie das hörten, fielen die Jünger auf ihre Gesichter und waren überwältigt von Angst.
7 Aber Jesus kam auf sie zu, berührte sie und sprach: Steht auf, habt keine Angst.
8 Und als sie ihre Augen erhoben, sahen sie niemanden außer Jesus.
9 Als sie vom Berg herabkamen, gab Jesus ihnen diesen Befehl: Erzählt niemandem von dieser Vision, bis der Menschensohn von den Toten auferstanden ist.
10 Und die Jünger stellten ihm diese Frage: Warum sagen die Schriftgelehrten dann, dass Elias zuerst kommen muss?
11 Er antwortete: Elias kommt tatsächlich, und er wird alles wieder in Ordnung bringen.
12 Aber ich sage euch, dass Elias schon gekommen ist und sie ihn nicht erkannt haben, sondern ihn behandelt haben, wie sie wollten; und der Menschensohn wird durch ihre Hände ähnlich leiden.
13 Da verstanden die Jünger, dass er von Johannes dem Täufer sprach.
14 Als sie wieder in die Menge kamen, kam ein Mann auf ihn zu und ging vor ihm auf die Knie.
15 Herr, sagte er, habe Mitleid mit meinem Sohn; er ist verrückt und in einem erbärmlichen Zustand; er fällt immer ins Feuer und ins Wasser.
16 Ich brachte ihn zu deinen Jüngern, und sie konnten ihn nicht heilen.
17 Als Antwort sagte Jesus: Treulose und perverse Generation! Wie lange muss ich noch bei euch sein? Wie lange muss ich mich noch mit euch abgeben? Bring ihn zu mir!
18 Und als Jesus ihn zurechtwies, kam der Teufel aus dem Jungen heraus, der von diesem Moment an geheilt war.
19 Da kamen die Jünger privat zu Jesus. Warum konnten wir ihn nicht vertreiben? fragten sie.
20 Er antwortete: Weil ihr so wenig Glauben habt. In Wahrheit sage ich euch, wenn euer Glaube so groß ist wie ein Senfkorn, werdet ihr zu diesem Berg sagen: Geh von hier nach dort, und er wird sich bewegen; nichts wird für euch unmöglich sein.
21 (...)
22 Als sie in Galiläa zusammen waren, sprach Jesus zu ihnen: Der Sohn des Menschen wird in die Gewalt der Menschen ausgeliefert werden.
23 Sie werden ihn töten, und am dritten Tag wird er wieder auferstehen. - Und eine große Traurigkeit kam über sie.
24 Als sie Kapernaum erreichten, kamen die Sammler der Tempelsteuer zu Petrus und sagten: Bezahlt dein Herr nicht die Tempelsteuer?
25 Ja, antwortete er und ging in das Haus. Aber bevor er sprechen konnte, sagte Jesus: Simon, was ist deine Meinung? Von wem nehmen irdische Könige Tribut? Von ihren Söhnen oder von Ausländern?
26 Und als er antwortete: Von den Fremden, sprach Jesus: Nun, dann sind die Söhne ausgenommen.
27 Damit wir aber nicht der Untergang der anderen sein werden, gehe zum See und wirf eine Angel aus; nimm den ersten aufsteigenden Fisch, öffne seinen Mund, und dort wirst du einen Schekel finden; nimm ihn und gib ihn ihnen für mich und für dich selbst.
XVIII
1 Zu dieser Zeit kamen die Jünger zu Jesus und sagten: Wer ist der Größte im Himmelreich?
2 Also rief er ein kleines Kind zu sich, das er unter sie stellte.
3 Da sagte er: In Wahrheit sage ich euch: Wenn ihr euch nicht ändert und wie kleine Kinder werdet, werdet ihr nie in das Königreich des Himmels kommen.
4 Und so ist derjenige, der sich so klein macht wie dieses kleine Kind, der Größte im Himmelreich.
5 Jeder, der ein kleines Kind wie dieses in meinem Namen willkommen heißt, begrüßt mich.
6 Aber jeder, der der Untergang eines dieser Kleinen ist, die an mich glauben, wird besser in den Tiefen des Meeres ertränkt werden, mit einem großen Mühlstein um seinen Hals!
7 Wehe der Welt, dass es solche Ursachen des Fallens geben sollte! Die Ursachen des Fallens müssen in der Tat vorhanden sein, aber wehe jedem, der sie liefert.
8 Wenn deine Hand oder dein Fuß dein Untergang sein sollte, schneide sie ab und wirf sie weg; es ist besser für dich, verkrüppelt oder lahm ins Leben zu gehen, als zwei Hände oder zwei Füße zu haben und in das ewige Feuer geworfen zu werden.
9 Und wenn dein Auge dein Untergang ist, reiße es heraus und wirf es weg; es ist besser für dich, mit einem Auge ins Leben zu kommen, als zwei Augen zu haben und in die Hölle des Feuers geworfen zu werden.
10 Seht, dass ihr nie einen dieser Kleinen verachtet, denn ich sage euch, dass ihre Engel im Himmel ständig in der Gegenwart meines Vaters im Himmel sind.
11 (...)
12 Sagt mir: Angenommen, ein Mensch hat hundert Schafe, und eines von ihnen streunt; wird er nicht die neunundneunzig auf dem Hügel zurücklassen und auf die Suche nach dem Streuner gehen?
13 In Wahrheit sage ich euch, wenn er es findet, bereitet es ihm mehr Freude als die 99, die überhaupt nicht verirrt sind.
14 Ebenso ist es nie der Wille eures Vaters im Himmel, dass eines dieser Kleinen verloren geht.
15 Wenn dein Bruder etwas falsch macht, geh und trage es allein mit ihm aus, zwischen euch beiden. Wenn er auf dich hört, hast du deinen Bruder zurückgeholt.
16 Wenn er nicht zuhört, nimm noch ein oder zwei weitere mit; was auch immer das Vergehen ist, die Beweise von zwei oder drei Zeugen sind erforderlich, um die Anklage zu stützen.
17 Aber wenn er sich weigert, auf diese zu hören, dann meldet es der Gemeinschaft; und wenn er sich weigert, auf die Gemeinschaft zu hören, behandelt ihn wie einen Heiden oder einen Zöllner.
18 In Wahrheit sage ich euch: Was ihr auf Erden bindet, wird im Himmel gebunden sein; was ihr auf Erden löst, wird im Himmel gelöst sein.
19 In Wahrheit sage ich euch noch einmal: Wenn zwei von euch auf Erden zustimmen, überhaupt etwas zu erbitten, wird es euch von meinem Vater im Himmel gewährt werden.
20 Denn wo sich zwei oder drei in meinem Namen treffen, da bin ich unter ihnen.
21 Da ging Petrus zu ihm hinauf und sprach: Herr, wie oft muss ich meinem Bruder vergeben, wenn er mir Unrecht tut? So oft wie sieben Mal?
22 Jesus antwortete: Nicht sieben, sage ich euch, sondern siebenundsiebzig Mal.
23 Und so kann das Königreich des Himmels mit einem König verglichen werden, der beschloss, seine Rechnungen mit seinen Dienern zu begleichen.
24 Da die Abrechnung begann, brachten sie ihm einen Mann, der zehntausend Talente schuldete;
25 Er hatte keine Zahlungsmittel, also befahl sein Herr, dass er zusammen mit seiner Frau und seinen Kindern und all seinem Besitz verkauft werden sollte, um die Schulden zu begleichen.
26 Da warf sich der Diener zu Füßen seines Herrn mit den Worten: Hab Geduld mit mir, und ich will die ganze Summe bezahlen.
27 Und dem Herrn tat der Knecht so leid, dass er ihn gehen ließ und die Schuld annullierte.
28 Als nun dieser Knecht hinausging, begegnete er einem Mitknecht, der ihm hundert Denare schuldete; und er ergriff ihn an der Kehle und fing an, ihn zu erdrosseln und sprach: Bezahle, was du mir schuldest.
29 Sein Mitknecht fiel zu seinen Füßen, rief ihn an und sagte: Sei geduldig mit mir, und ich werde dich bezahlen.
30 Aber der andere wollte nicht zustimmen; im Gegenteil, er ließ ihn ins Gefängnis werfen, bis er die Schulden begleichen sollte.
31 Seine Mitknechte waren zutiefst verzweifelt, als sie sahen, was geschehen war, und sie gingen zu ihrem Herrn und berichteten ihm die ganze Angelegenheit.
32 Da rief der Meister den Mann und sprach zu ihm: Du böser Knecht, ich habe all deine Schulden erlassen, als du mich angerufen hast.
33 Warst du denn nicht verpflichtet, Mitleid mit deinem Mitdiener zu haben, so wie ich Mitleid mit dir hatte?
34 Und der Herr übergab ihn in seinem Zorn den Folterern, bis er alle seine Schulden beglichen hatte.
35 Und so wird mein himmlischer Vater mit euch umgehen, wenn ihr eurem Bruder nicht von ganzem Herzen vergebt.
XIX
1 Jesus hatte nun beendet, was er sagen wollte, und er verließ Galiläa und kam in das Gebiet von Judäa auf der anderen Seite des Jordans.
2 Große Menschenmassen folgten ihm, und er heilte sie dort.
3 Einige Pharisäer näherten sich ihm, und um ihn auf die Probe zu stellen, sprachen sie: Ist es gegen das Gesetz, dass ein Mann sich unter irgendeinem Vorwand von seiner Frau scheiden lässt?
4 Er antwortete: Habt ihr nicht gelesen, dass der Schöpfer von Anfang an sie zu Männern und Frauen gemacht hat?
5 Und dass er sagte: Deshalb verlässt ein Mann Vater und Mutter und wird an seine Frau gebunden, und die beiden werden Ein Fleisch?
6 Sie sind also nicht mehr zwei, sondern Ein Fleisch. Also, was Gott vereint hat, dürfen die Menschen nicht scheiden.
7 Sie sprachen zu ihm: Warum hat Mose dann befohlen, dass im Falle einer Scheidung ein Kündigungsschreiben ausgestellt werden soll?
8 Er sprach zu ihnen: Weil ihr so hartherzig seid, hat euch Mose erlaubt, euch von euren Frauen scheiden zu lassen, aber es war von Anfang an nicht so.
9 Nun sage ich euch: Wer sich von seiner Frau scheidet (ich spreche nicht von einer illegalen Ehe) und eine andere heiratet, der ist des Ehebruchs schuldig.
10 Die Jünger sprachen zu ihm: Wenn das so ist zwischen Mann und Frau, ist es ratsam, nicht zu heiraten.
11 Und er antwortete: Nicht jeder kann akzeptieren, was ich gesagt habe, sondern nur diejenigen, denen es gewährt wird.
12 Es gibt Eunuchen, die so aus dem Schoß ihrer Mutter geboren wurden, es gibt Eunuchen, die durch menschliches Handeln so gemacht wurden, und es gibt Eunuchen, die sich so um des Himmelreichs willen gemacht haben. Lasst jeden das akzeptieren, der es kann.
13 Da brachte das Volk kleine Kinder zu ihm, dass er seine Hände auf sie legte und betete. Die Jünger schalten sie,
14 Aber Jesus sprach: Lasst die kleinen Kinder kommen und hindert sie nicht daran, zu mir zu kommen; denn ihnen gehört das Königreich des Himmels.
15 Da legte er seine Hände auf sie und ging auf seinem Weg weiter.
16 Und nun kam ein Mensch zu ihm und fragte: Meister, was für eine gute Tat muss ich tun, um das ewige Leben zu besitzen?
17 Jesus sagte zu ihm: Warum fragst du mich nach dem Guten? Es gibt nur Einen, der gut ist. Aber wenn du ins Leben eintreten willst, halte die Gebote.
18 Er sprach: Welche? - Jesus antwortete: Diese: Du sollst nicht töten. Du sollst keinen Ehebruch begehen. Du sollst nicht stehlen. Du sollst kein falsches Zeugnis ablegen.
19 Ehre deinen Vater und deine Mutter. Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.
20 Der junge Mann sprach zu ihm: Ich habe das alles bewahrt. Was muss ich noch tun?
21 Jesus sagte: Wenn ihr vollkommen sein wollt, dann verkauft euren Besitz und gebt das Geld den Armen, und ihr werdet Schätze im Himmel haben; dann kommt und folgt mir.
22 Aber als der junge Mann diese Worte hörte, ging er traurig weg; denn er war ein Mann von großem Reichtum.
23 Da sprach Jesus zu seinen Jüngern: In Wahrheit sage ich euch: Es ist schwer für jemanden, der reich ist, in das Königreich des Himmels einzutreten.
24 Ja, ich sage euch noch einmal, es ist einfacher für ein Kamel, durch das Nadelöhr zu gehen, als für jemanden, der reich ist, in das Königreich des Himmels zu gelangen.
25 Da die Jünger das hörten, waren sie entsetzt. Wer kann dann gerettet werden? sagten sie.
26 Jesus blickte sie an. Bei den Menschen, sagte er ihnen, ist das unmöglich, bei Gott ist alles möglich.
27 Da antwortete Petrus und sprach: Schau, wir haben alles verlassen und sind dir gefolgt. Was sollen wir dann haben?
28 Jesus sprach zu ihnen: In Wahrheit sage ich euch: Wenn alles wieder neu gemacht wird und der Menschensohn auf seinem Thron der Herrlichkeit sitzt, werdet ihr selbst auf zwölf Thronen sitzen, um die zwölf Stämme Israels zu richten.
29 Und jeder, der um meines Namens willen Häuser, Brüder, Schwestern, Vater, Mutter, Kinder oder Land verlassen hat, wird hundertmal so viel empfangen und auch das ewige Leben erben.
30 Viele, die die Ersten sind, werden die Letzten sein, und die Letzten werden die Ersten sein.
XX
1 Nun ist das Königreich des Himmels wie ein Grundbesitzer, der bei Tagesanbruch auszieht, um Arbeiter für seinen Weinberg einzustellen.
2 Er schloss mit den Arbeitern eine Vereinbarung über einen Denar pro Tag und schickte sie in seinen Weinberg.
3 Als er gegen die dritte Stunde hinausging, sah er andere, die auf dem Marktplatz untätig standen.
4 Und er sprach zu ihnen: Ihr, geht auch in meinen Weinberg, und ich will euch einen gerechten Lohn zahlen.
5 Also gingen sie hin. Um die sechste Stunde und wieder um die neunte Stunde ging er hinaus und tat dasselbe.
6 Da ging er gegen die elfte Stunde hinaus und fand noch mehr Männer, die um ihn herum standen, und sprach zu ihnen: Warum steht ihr den ganzen Tag hier rum und seid untätig?
7 Weil uns niemand eingestellt hat, antworteten sie. Er sagte zu ihnen: Ihr, geht auch in meinen Weinberg.
8 Am Abend sagte der Besitzer des Weinbergs zu seinem Gerichtsvollzieher: Ruf die Arbeiter und bezahle ihnen ihren Lohn, beginnend mit den Letzten und endend mit den Ersten.
9 Da traten die, die um die elfte Stunde angeheuert wurden, vor und empfingen je einen Denar.
10 Als die ersten kamen, erwarteten sie, mehr zu bekommen, aber auch sie erhielten je einen Denar.
11 Sie nahmen es, meckerten aber über den Grundbesitzer und sprachen:
12 Die letzten Männer, die gekommen sind, haben nur eine Stunde gearbeitet, und du hast sie genauso behandelt wie uns, obwohl wir bei all der Hitze einen Tag lang schwere Arbeit geleistet haben.
13 Er antwortete einem von ihnen und sprach: Mein Freund, ich bin zu dir nicht ungerecht; haben wir uns nicht auf einen einzigen Denar geeinigt?
14 Nehmt eure Einnahmen und geht. Ich beschließe, dem Letzten genauso viel zu zahlen wie euch.
15 Habe ich kein Recht, mit meinem Eigenen zu tun, was ich will? Warum solltest du neidisch sein, weil ich großzügig bin?
16 So wird der Letzte der Erste und der Erste der Letzte sein.
17 Jesus ging hinauf nach Jerusalem, und auf dem Weg nahm er die Zwölf allein beiseite und sprach zu ihnen:
18 Schaut, wir gehen nach Jerusalem hinauf, und der Menschensohn steht kurz davor, den Hohepriestern und Schriftgelehrten übergeben zu werden. Sie werden ihn zum Tode verurteilen.
19 Und sie werden ihn den Heiden übergeben, damit er verspottet und gepeitscht und gekreuzigt werde; und am dritten Tag wird er wieder auferstehen.
20 Da kam die Mutter der Söhne des Zebedäus mit ihren Söhnen, um ihn zu bitten, und beugte sich nieder.
21 Und er sagte zu ihr: Was willst du? - Sie sagte zu ihm: Versprich mir, dass diese beiden Söhne von mir einer zu deiner Rechten und den andere zu deiner Linken in deinem Königreich sitzen mögen.
22 Jesus antwortete: Ihr wisst nicht, was ihr bittet. Könnt
ihr den Becher trinken, den ich trinken werde? - Sie antworteten: Wir können.
23 Er sprach zu ihnen: Nun gut, ihr werdet meinen Kelch trinken, aber was die Plätze zu meiner Rechten und zu meiner Linken betrifft, so sind diese nicht meine, die ich gewähren kann; sie gehören denen, denen sie von meinem Vater zugeteilt werden.
24 Als die anderen zehn das hörten, waren sie empört über die beiden Brüder.
25 Aber Jesus rief sie zu sich und sprach: Ihr wisst, dass unter den Heiden die Herrscher über sie beherrschen, und große Männer machen ihre Macht spürbar.
26 Unter euch soll dies nicht geschehen. Nein, jeder, der unter euch groß werden will, muss euer Diener sein,
27 Und jeder, der der Erste unter euch sein will, muss euer Sklave sein,
28 So wie der Menschensohn nicht gekommen ist, um sich dienen zu lassen, sondern um zu dienen und sein Leben als Lösegeld für viele hinzugeben.
29 Als sie Jericho verließen, folgte ihm eine große Menge.
30 Und nun saßen zwei blinde Männer am Straßenrand. Als sie hörten, dass es Jesus war, der vorbeikam, riefen sie: Herr! Habt Mitleid mit uns, Sohn Davids!
31 Und die Menge schimpfte sie aus und sagte ihnen, sie sollten schweigen; aber sie schrien nur umso lauter: Herr! Habt Mitleid mit uns, Sohn Davids!
32 Jesus blieb stehen, rief sie herbei und sagte: Was soll ich für euch tun?
33 Sie sprachen zu ihm: Herr, lass uns wieder sehen.
34 Jesus hatte Mitleid mit ihnen und berührte ihre Augen, und sofort kehrte ihre Sehfähigkeit zurück und sie folgten ihm.
XXI
1 Als sie in der Nähe von Jerusalem waren und nach Bethphage an den Ölberg gekommen waren, sandte Jesus zwei Jünger,
2 Und sprach zu ihnen: Geht in das Dorf, das euch gegenüberliegt, und ihr werdet eine gefesselte Eselin und ein Fohlen bei ihr finden. Bindet sie los und bringt sie zu mir.
3 Wenn jemand etwas zu euch sagt, sollt ihr sagen: Der Meister braucht sie und wird sie sofort zurückschicken.
4 Dies sollte das erfüllen, was der Prophet gesagt hatte:
5 Sprich zu der Tochter Zions: Schau, dein König nähert sich, bescheiden, und reitet auf einer Eselin und auf einem Fohlen, dem Fohlen eines Lasttieres.
6 Also gingen die Jünger und taten, was Jesus ihnen gesagt hatte.
7 Sie brachten die Eselin und das Fohlen, dann legten sie ihre Mäntel auf den Rücken des Fohlens und er nahm seinen Platz auf ihm ein.
8 Große Menschenmassen breiteten ihre Mäntel auf der Straße aus, während andere Äste von den Bäumen schnitten und sie auf seinem Weg spreizten.
9 Die Menge, die vor ihm herging, und die anderen, die ihm folgten, schrien alle: Hosanna dem Sohn Davids! Selig ist, der im Namen des Herrn kommt! Hosanna im höchsten Himmel!
10 Und als er nach Jerusalem kam, war die ganze Stadt in Aufruhr, als das Volk fragte: Wer ist das?
11 Und die Menge antwortete: Das ist der Prophet Jesus aus Nazareth in Galiläa.
12 Jesus ging dann in den Tempel und vertrieb alle, die dort verkauften und kauften; er warf die Tische der Geldwechsler und die Stände der Taubenhändler um.
13 Er sprach zu ihnen: Nach der Schrift wird mein Haus als Gebetshaus bezeichnet werden, aber ihr verwandelt es in eine Banditenhöhle.
14 Es gab auch blinde und lahme Menschen, die zu ihm im Tempel kamen, und er heilte sie.
15 Beim Anblick der Wunder, die er tat, und der Kinder, die riefen: Hosanna dem Sohn Davids, im Tempel, waren die Hohepriester und Schriftgelehrten empört und sagten zu ihm:
16 Hörst du, was sie sagen? - Jesus antwortete: Ja. Habt ihr das noch nie gelesen? Aus den Mündern der Kinder, der Babys in den Armen der Mütter, hast du dir ein Lob bereitet?
17 Damit verließ er sie und ging aus der Stadt nach Bethanien, wo er die Nacht verbrachte.
18 Als er am frühen Morgen in die Stadt zurückkehrte, fühlte er sich hungrig.
19 Als er einen Feigenbaum an der Straße sah, ging er hinauf zu ihm und fand nichts als Blätter darauf. Und er sagte zu ihm: Mögest du nie wieder Frucht bringen, - und sofort verwelkte der Feigenbaum.
20 Die Jünger waren erstaunt, als sie es sahen, und sagten: Wie kommt es, dass der Feigenbaum sofort verwelkt ist?
21 Jesus antwortete: In Wahrheit sage ich euch: Wenn ihr glaubt und überhaupt nicht zweifelt, werdet ihr nicht nur tun, was ich dem Feigenbaum angetan habe, sondern auch, wenn ihr zu diesem Berg sagt: Lass dich hochziehen und ins Meer werfen, so wird es geschehen.
22 Und wenn ihr glaubt, werdet ihr alles, was ihr im Gebet verlangt, empfangen.
23 Er war in den Tempel gegangen und lehrte, als die Hohepriester und die Ältesten des Volkes zu ihm kamen und sprachen: Welche Autorität hast du, so zu handeln? Und wer hat dir diese Autorität gegeben?
24 Jesus antwortete ihnen: Und ich werde euch eine Frage stellen, nur eine; wenn ihr mir die Antwort darauf gebt, dann werde ich euch meine Autorität sagen, so zu handeln.
25 Die Taufe des Johannes: Was war ihr Ursprung, himmlisch oder menschlich? - Und sie argumentierten untereinander: Wenn wir himmlisch sagen, wird er uns erwidern: Warum habt ihr euch dann geweigert, ihm zu glauben?
26 Aber wenn wir menschlich sagen, haben wir das Volk zu fürchten, denn sie alle halten fest, dass Johannes ein Prophet war.
27 So antworteten sie Jesus: Wir wissen es nicht. - Und er antwortete ihnen: Ich werde euch auch nicht meine Autorität sagen, so zu handeln.
28 Was ist eure Meinung? Ein Mann hatte zwei Söhne. Er ging und sagte zum ersten: Mein Junge, geh heute im Weinberg arbeiten.
29 Er antwortete: Ich will nicht gehen, aber danach dachte er besser darüber nach und ging.
30 Dann ging der Mann hin und sagte dasselbe zu dem zweiten, der antwortete: Sicher, Herr, aber ging nicht.
31 Wer von den beiden hat den Willen des Vaters erfüllt? - Sie sagten: Der Erste. - Jesus sagte zu ihnen: In Wahrheit sage ich euch, Steuereintreiber und Huren machen sich auf den Weg in das Reich Gottes vor euch.
32 Denn Johannes kam zu euch und zeigte den Weg der Gerechtigkeit, aber ihr glaubtet ihm nicht, und doch taten es die Zöllner und Huren. Selbst nachdem ihr das gesehen hattet, habt ihr es abgelehnt, besser darüber nachzudenken und an ihn zu glauben.
33 Hört euch ein anderes Gleichnis an. Es gab einen Mann, einen Grundbesitzer, der einen Weinberg pflanzte; er umzäunte ihn, grub eine Weinpresse hinein und baute einen Turm; dann vermietete er ihn an Pächter und ging ins Ausland.
34 Als die Zeit der Weinlese näher rückte, schickte er seine Diener zu den Mietern, um seine Erzeugnisse abzuholen.
35 Aber die Pächter ergriffen seine Knechte, schlugen einen, töteten einen anderen und steinigten einen dritten.
36 Als nächstes sandte er einige weitere Diener, diesmal eine größere Zahl, und sie behandelten sie auf die gleiche Weise.
37 Schließlich sandte er seinen Sohn zu ihnen und dachte: Sie werden meinen Sohn respektieren.
38 Da aber die Pächter den Sohn sahen, sprachen sie miteinander: Das ist der Erbe. Kommt schon, lasst uns ihn töten und sein Erbe übernehmen.
39 Da ergriffen sie ihn und warfen ihn aus dem Weinberg und töteten ihn.
40 Wenn nun der Besitzer des Weinbergs kommt, was wird er mit diesen Mietern machen?
41 Sie antworteten: Er wird diese Unglücklichen zu einem elenden Ende bringen und den Weinberg an andere Pächter verpachten, die ihm das Erzeugnis zur rechten Zeit liefern werden.
42 Jesus sprach zu ihnen: Habt ihr noch nie in den Schriften gelesen: Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckpfeiler geworden; das ist das Werk des Herrn, und wir staunen darüber?
43 Ich sage euch also, dass das Reich Gottes von euch genommen und einem Volk gegeben wird, das seine Früchte bringt.
44 (...)
45 Da sie seine Gleichnisse hörten, erkannten die Hohepriester und Schriftgelehrten, dass er über sie sprach.
46 Aber obwohl sie ihn gerne verhaftet hätten, hatten sie Angst vor der Menge, die ihn wie einen Propheten ansah.
XXII
1 Jesus fing wieder an, zu ihnen in Gleichnissen zu sprechen:
2 Das Königreich des Himmels ist vergleichbar mit einem König, der ein Fest für die Hochzeit seines Sohnes gab.
3 Er sandte seine Diener, die, die eingeladen waren, zu rufen, aber sie wollten nicht kommen.
4 Als nächstes schickte er weitere Diener mit den Worten: Sagt denen, die eingeladen wurden: Schaut, mein Bankett ist vorbereitet, meine Ochsen und mein Mastvieh sind geschlachtet worden, alles ist bereit. Kommt zur Hochzeit.
5 Aber sie waren nicht interessiert; einer ging zu seinem Hof, der andere zu seinem Betrieb,
6 Und der Rest ergriff seine Diener, misshandelte sie und tötete sie.
7 Der König war wütend. Er entsandte seine Truppen, zerstörte diese Mörder und verbrannte ihre Stadt.
8 Da sprach er zu seinen Knechten: Die Hochzeit ist bereit; aber wie sich die Eingeladenen als unwürdig erwiesen haben,
9 Geht zur Hauptkreuzung und ladet alle, die ihr findet, ein, zur Hochzeit zu kommen.
10 Also gingen diese Diener hinaus auf die Straßen und sammelten alle zusammen, die sie finden konnten, schlechte und gute; und der Hochzeitssaal war voll von Gästen.
11 Als der König hereinkam, um die Gäste anzusehen, bemerkte er einen Mann, der kein Hochzeitskleid trug,
12 Und sagte zu ihm: Wie bist du hier herein gekommen, mein Freund, ohne Hochzeitskleid? Und der Mann war still.
13 Da sprach der König zu den Begleitern: Bindet ihn an Hand und Fuß und werft ihn in die Dunkelheit draußen, wo Weinen und Zähneknirschen stattfinden wird.
14 Denn viele sind eingeladen, aber nicht alle sind auserwählt.
15 Da gingen die Pharisäer weg, um unter sich herauszufinden, wie sie ihn in dem, was er sagte, einfangen könnten.
16 Und sie sandten ihre Jünger zu ihm, zusammen mit einigen Herodierern, um zu sagen: Meister, wir wissen, dass du ein ehrlicher Mensch bist und den Weg Gottes in aller Ehrlichkeit lehrst und dass du vor niemandem Angst hast, denn der menschliche Rang bedeutet dir nichts.
17 Dann gib uns deine Meinung. Ist es erlaubt, Steuern an Cäsar zu zahlen oder nicht?
18 Aber Jesus war sich ihrer Bosheit bewusst und antwortete: Ihr Heuchler! Warum stellt ihr mich auf die Probe?
19 Zeigt mir das Geld, mit dem ihr die Steuer zahlt. - Sie gaben ihm einen Denar,
20 Und er sagte: Wessen Porträt ist das? Wessen Titel?
21 Sie antworteten: Cäsars. - Dann sagte er zu ihnen: Nun gut, zahlt dem Kaiser, was dem Kaiser gehört, und Gott, was Gott gehört.
22 Als sie das hörten, waren sie erstaunt; sie ließen ihn allein und gingen weg.
23 An jenem Tag näherten sich ihm einige Sadduzäer, die leugnen, dass es eine Auferstehung gibt, und sie stellten ihm diese Frage:
24 Meister, Mose sagte, wenn ein Mann kinderlos stirbt, soll sein Bruder die Witwe heiraten, seine Schwägerin, um Kinder für seinen Bruder aufzuziehen.
25 Wir hatten aber einen Fall mit sieben Brüdern; der erste heiratete und starb dann ohne Kinder und überließ sein Weib seinem Bruder;
26 Dasselbe geschah mit dem zweiten und dritten und so weiter bis zum siebten,
27 Und dann starb die Frau selbst.
28 Aber bei der Auferstehung, wessen Weib unter den Sieben wird sie sein, da sie mit ihnen allen verheiratet war?
29 Jesus antwortete ihnen: Ihr irrt euch, denn ihr versteht weder die Schrift noch die Macht Gottes.
30 Denn bei der Auferstehung heiraten Männer und Frauen nicht; nein, sie sind wie die Engel im Himmel.
31 Und was die Auferstehung der Toten betrifft, habt ihr nie gelesen, was Gott selbst zu euch gesagt hat:
32 Ich bin der Gott Abrahams, der Gott Isaaks und der Gott Jakobs? Er ist Gott, nicht von den Toten, sondern von den Lebenden.
33 Und seine Lehre hinterließ einen tiefen Eindruck bei dem Volk, das sie hörte.
34 Aber als die Pharisäer hörten, dass er die Sadduzäer zum Schweigen gebracht hatte, kamen sie zusammen.
35 Und um ihn auf die Probe zu stellen, stellte einer von ihnen eine weitere Frage:
36 Meister, was ist das größte Gebot des Gesetzes?
37 Jesus sagte zu ihm: Du musst den Herrn, deinen Gott, von ganzem Herzen lieben, von ganzer Seele und von ganzem Herzen.
38 Dies ist das größte und das erste Gebot.
39 Die zweite ähnelt ihm: Du musst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.
40 An diesen beiden Geboten hängt das ganze Gesetz und auch die Propheten.
41 Während die Pharisäer um ihn versammelt waren, stellte Jesus ihnen diese Frage:
42 Was ist eure Meinung über den Messias? Wessen Sohn ist er? - Sie sagten ihm:Davids.
43 Er sprach zu ihnen: Wie kommt es dann, dass David, bewegt vom Geist, ihn Herrn nennt, wo er sagt:
44 Der Herr hat meinem Herrn verkündet: Nimm deinen Platz zu meiner Rechten ein, bis ich deine Feinde zu deinem Schemel gemacht habe?
45 Wenn David ihn Herr nennt, wie kann er dann sein Sohn sein?
46 Niemand konnte sich eine Antwort ausdenken, und von diesem Tag an wagte es niemand, ihm weitere Fragen zu stellen.
XXIII
1 Da wandte er sich an die Menge und an seine Jünger und sagte:
2 Die Schriftgelehrten und Pharisäer nehmen den Stuhl des Mose ein.
3 Ihr müsst also tun und beobachten, was sie euch sagen; aber lasst euch nicht von dem leiten, was sie tun, denn sie praktizieren nicht, was sie predigen.
4 Sie binden schwere Lasten und legen sie auf die Schultern der Menschen, aber werden sie einen Finger heben, um sie zu bewegen? Nicht sie!
5 Alles, was sie tun, wird getan, um Aufmerksamkeit zu erregen, wie das Tragen von breiteren Stirnbändern und längeren Quasten,
6 Wie der Wunsch, den Ehrenplatz bei Banketten und die Vordersitze in den Synagogen einzunehmen,
7 Respektvoll auf den Marktplätzen begrüßt zu werden und sich von den Leuten Rabbi nennen zu lassen.
8 Ihr dürft es euch jedoch nicht erlauben, Rabbi genannt zu werden, da ihr nur einen Rabbi habt und ihr alle Brüder seid.
9 Du darfst niemanden auf Erden deinen Vater nennen, denn du hast nur einen Vater, und er ist im Himmel.
10 Auch dürft ihr euch nicht als Lehrer bezeichnen lassen, denn ihr habt nur einen Lehrer, den Messias.
11 Der Größte unter euch muss euer Diener sein.
12 Jeder, der sich selbst erhebt, wird gedemütigt werden, und jeder, der sich demütigt, wird auferweckt werden.
13 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler! Ihr haltet das Königreich des Himmels vor den Augen der Menschen geheim, geht selbst nicht hinein und lasst nicht zu, dass andere hineingehen, die es wollen.
14 (...)
15 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler! Ihr reist über Meer und Land, um einen einzigen Proselyten zu machen, und jeden, der einer wird, macht ihr doppelt so passend für die Hölle wie euch selbst.
16 Wehe euch, ihr blinden Führer! Ihr sagt: Wenn jemand bei dem Tempel schwört, hat ess keine Kraft; aber wer bei dem Gold des Tempels schwört, ist gebunden.
17 Narren und Blinde! Denn was ist wertvoller, das Gold oder der Tempel, der das Gold heilig macht?
18 Nochmals: Wer bei dem Altar schwört, das hat keine Kraft; wer aber bei dem Opfer auf dem Altar schwört, der ist gebunden.
19 Ihr Blinden! Denn was ist von größerem Wert, das Opfer oder der Altar, der das Opfer heilig macht?
20 Darum schwört jemand, der beim Altar schwört, bei ihm und bei allem, was darauf steht.
21 Und wer bei dem Tempel schwört, schwört bei ihm und bei dem, der darin wohnt.
22 Und wer beim Himmel schwört, schwört auf den Thron Gottes und auf denjenigen, der dort sitzt.
23 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler! Ihr bezahlt euren Zehnten von Minze und Dill und Kümmel und habt die schwerwiegenderen Angelegenheiten der Gesetzesgerechtigkeit vernachlässigt: Gerechtigkeit, Barmherzigkeit, guter Glaube! Diese hättet ihr praktizieren sollen, jene nicht vernachlässigen.
24 Ihr blinden Führer, die Mücken ausrotten und Kamele verschlucken!
25 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler! Ihr reinigt die Außenseite von Tasse und Schale und lasst die Innenseite voller Erpressung und Unmäßigkeit zurück.
26 Blinder Pharisäer! Reinigt zuerst die Innenseite von Tasse und Schale, so dass sie und die Außenseite beide sauber sind.
27 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler! Ihr seid wie weiß getünchte Gräber, die äußerlich gut aussehen, aber innerlich sind sie voll von den Knochen der Toten und jeder Art von Korruption.
28 Genauso seht ihr von außen gerecht aus, aber im Inneren seid ihr voller Heuchelei und Gesetzlosigkeit.
29 Wehe für euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler! Ihr baut die Gräber der Propheten und schmückt die Gräber der Gerechten
30 Und sprecht: Wir hätten nie mitgemacht, das Blut der Propheten zu vergießen, wenn wir am Tag unserer Vorfahren gelebt hätten.
31 So! Eure eigenen Beweise sprechen gegen euch! Ihr seid die Kinder derer, die die Propheten ermordet haben!
32 Sehr gut, dann beendet die Arbeit, die eure Vorfahren begonnen haben.
33 Ihr Schlangen, ihr Brut von Schlangen, wie könnt ihr entkommen, in der Hölle verdammt zu werden?
34 Deshalb, schaut, sende ich euch Propheten und Weise und Schriftgelehrte; einige werdet ihr schlachten und kreuzigen, andere werdet ihr in euren Synagogen auspeitschen und von Stadt zu Stadt jagen;
35 Und so werdet ihr das Blut aller gerechten Menschen, das auf Erden vergossen wurde, auf euch herabziehen, vom Blut Abels, des Heiligen, bis zum Blut Sacharjas, des Sohnes Barachjas, den ihr zwischen dem Heiligtum und dem Altar ermordet habt.
36 In Wahrheit sage ich euch, es wird alles auf diese Generation zurückschlagen.
37 Jerusalem, Jerusalem, Jerusalem, du, die du die Propheten tötest und die steinigst, die zu dir gesandt sind! Wie oft habe ich mich danach gesehnt, deine Kinder zusammenzubringen, wie eine Glucke ihre Küken unter ihren Flügeln versammelt, und du hast dich geweigert!
38 Schau! Dein Haus wird verlassen sein.
39 Denn ich verspreche, du wirst mich nicht mehr sehen, bis du es sagst: Selig ist, wer im Namen des Herrn kommt!
XXIV
1 Jesus verließ den Tempel, und als er wegging, kamen seine Jünger herauf, um seine Aufmerksamkeit auf die Tempelgebäude zu lenken.
2 Er antwortete ihnen: Seht ihr das alles? In Wahrheit sage ich euch, kein einziger Stein wird hier auf einem anderen bleiben: Alles wird abgerissen.
3 Und als er auf dem Ölberg saß, kamen die Jünger und fragten ihn, als sie allein waren: Sag uns, wann wird das geschehen, und welches Zeichen wird es für dein Kommen und für das Ende der Welt geben?
4 Und Jesus antwortete ihnen: Achtet darauf, dass euch niemand verführt,
5 Denn viele werden in meinem Namen kommen und sagen: Ich bin der Christus, und sie werden viele verführen.
6 Ihr werdet von Kriegen und Gerüchten über Kriege hören; seht, dass ihr nicht beunruhigt seid, denn das ist etwas, das geschehen muss, aber das Ende wird noch nicht da sein.
7 Denn die Nation wird gegen die Nation kämpfen und das Königreich gegen das Königreich. Es wird an verschiedenen Orten Hungersnöte und Erdbeben geben.
8 All dies ist nur der Anfang der Geburtswehen.
9 Dann werdet ihr überantwortet, gefoltert und getötet, und ihr werdet von allen Nationen um meines Namens willen gehasst werden.
10 Und dann werden viele abfallen; das Volk wird einander verraten und einander hassen.
11 Viele falsche Propheten werden auftauchen; sie werden viele verführen,
12 Und mit der Zunahme der Gesetzlosigkeit wird die Liebe in den meisten Menschen kalt werden.
13 Aber wer bis zum Ende standhaft bleibt, wird gerettet werden.
14 Diese gute Nachricht vom Königreich wird der ganzen Welt als Beweis für die Nationen verkündet werden. Und dann wird das Ende kommen.
15 Wenn ihr also den entsetzlichen Gräuel seht, von dem der Prophet Daniel sprach, der sich an der heiligen Stätte niederlässt (der Leser soll es verstehen),
16 Dann müssen die in Judäa in die Berge fliehen.
17 Wenn jemand auf dem Dach ist, darf er nicht herabkommen, um seine Sachen aus dem Haus zu holen;
18 Wenn jemand auf den Feldern ist, darf er nicht zurückkehren, um seinen Umhang zu holen.
19 Wehe denjenigen, die schwanger sind oder Babys an der Brust tragen, wenn diese Tage kommen!
20 Betet, dass ihr nicht im Winter oder an einem Sabbat fliehen müsst.
21 Denn dann wird es eine große Not geben, die seit Beginn der Welt beispiellos ist und die nie wieder sein wird.
22 Und wenn diese Zeit nicht verkürzt worden wäre, hätte kein Mensch überlebt; aber verkürzt wird diese Zeit sein, um derer willen, die erwählt sind.
23 Wenn jemand zu euch sagt: Schau, hier ist der Christus, oder: hier drüben, - glaube es nicht;
24 Denn falsche Christusse und falsche Propheten werden aufstehen und große Zeichen und Vorzeichen geben, genug, um sogar die Auserwählten zu täuschen, wenn das möglich wäre.
25 Seht! Ich habe euch gewarnt.
26 Wenn sie dann zu euch sagen: Seht, er ist in der Wüste, geht nicht dorthin; seht, er ist in einem Versteck, glaubt es nicht;
27 Denn das Kommen des Menschensohnes wird wie ein Blitz sein, der im Osten niederschlägt und weit in den Westen hineinragt.
28 Wo auch immer die Leichen sind, dort werden sich die Geier sammeln.
29 Unmittelbar nach der Bedrängnis jener Tage wird die Sonne verdunkelt werden, der Mond wird sein Licht nicht geben, die Sterne werden vom Himmel fallen und die Kräfte des Himmels werden erschüttert werden.
30 Und dann wird das Zeichen des Menschensohnes am Himmel erscheinen; dann werden auch alle Völker der Erde an ihre Brüste schlagen; und sie werden den Menschensohn kommen sehen auf den Wolken des Himmels mit Kraft und großer Herrlichkeit.
31 Und er wird seine Engel mit einer lauten Posaune senden, um seine Auserwählten von den vier Winden, von einem Ende des Himmels zum anderen, zu sammeln.
32 Nehmt den Feigenbaum als Gleichnis: Sobald seine Zweige geschmeidig werden und seine Blätter herauskommen, wisst ihr, dass der Sommer nahe ist.
33 So mit euch, wenn ihr all diese Dinge seht; wisst, dass Er in der Nähe ist, direkt vor den Toren.
34 In Wahrheit sage ich euch, bevor diese Generation gestorben ist, werden all diese Dinge geschehen sein.
35 Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte werden nie vergehen.
36 Aber was diesen Tag und diese Stunde betrifft, so weiß es niemand, weder die Engel des Himmels noch der Sohn, niemand außer dem Vater allein.
37 Wie es zu Noahs Zeiten war, so wird es auch sein, wenn der Sohn des Menschen kommt.
38 Denn in jenen Tagen vor der Sintflut aßen sie, tranken, nahmen die Männer Frauen, nahmen die Frauen Ehemänner, bis zu dem Tag, an dem Noah in die Arche ging,
39 Und sie ahnten nichts, bis die Sintflut kam und sie alle wegfegte. So wird es sein, wenn der Sohn des Menschen kommt.
40 Und von zwei Männern auf den Feldern wird einer genommen, einer bleibt übrig;
41 Von zwei Frauen, die an der Mühle mahlen, wird eine genommen, eine liegen gelassen.
42 Bleibt also wach, denn ihr wisst nicht, wann euer Meister kommt.
43 Ihr könnt euch ganz sicher sein, dass, wenn der Hausherr gewusst hätte, zu welcher Zeit der Nacht der Einbrecher kommen würde, er wach geblieben wäre und niemandem erlaubt hätte, die Mauer seines Hauses zu durchbrechen.
44 Darum müsst auch ihr bereit sein, denn der Sohn des Menschen kommt zu einer Stunde, die ihr nicht erwartet.
45 Wer ist nun der weise und vertrauenswürdige Diener, den der Herr über seinen Haushalt stellte, um ihnen zur rechten Zeit ihr Essen zu geben?
46 Gesegnet sei dieser Diener, wenn die Ankunft seines Herrn ihn genau das tun findet.
47 In Wahrheit sage ich euch, er wird ihm die Verantwortung für alles, was er besitzt, übertragen.
48 Aber wenn der Diener unehrlich ist und zu sich selbst sagt: Mein Herr lässt sich Zeit.
49 Und macht sich daran, seine Mitknechte zu schlagen und mit Betrunkenen zu essen und zu trinken,
50 Wird sein Herr an einem Tag kommen, den er nicht erwartet, und zu einer Stunde, die er nicht kennt.
51 Der Meister wird ihn auslöschen und ihn in das gleiche Schicksal wie die Heuchler schicken, wo es Weinen und Zähneknirschen geben wird.
XXV
1 Dann wird das Königreich des Himmels so sein: Zehn Jungfrauen nahmen ihre Lampen und gingen zum Bräutigam.
2 Fünf von ihnen waren töricht und fünf vernünftig:
3 Die Törichten, obwohl sie ihre Lampen nahmen, nahmen kein Öl mit,
4 Während die Vernünftigen neben ihren Lampen auch Ölflaschen mitnahmen.
5 Der Bräutigam kam spät, und sie wurden alle schläfrig und schliefen ein.
6 Aber um Mitternacht gab es einen Schrei: Schaut! Der Bräutigam! Geht raus und trefft ihn.
7 Da wachten alle diese Jungfrauen auf und nahmen ihre Lampen,
8 Und die Dummen sprachen zu den Vernünftigen: Gebt uns etwas von eurem Öl: Unsere Lampen erlöschen.
9 Aber sie antworteten: Es kann nicht genug für uns und für euch geben; ihr solltet besser zu denen gehen, die es verkaufen, und es für euch selbst kaufen.
10 Sie waren aufgebrochen, um es zu kaufen, als der Bräutigam kam. Diejenigen, die bereit waren, gingen mit ihm in den Hochzeitssaal, und die Tür war geschlossen.
11 Die anderen Jungfrauen kamen später an. Herr, Herr, sagten sie, öffne uns die Tür.
12 Aber er antwortete: In Wahrheit sage ich euch, ich kenne euch nicht.
13 So bleibt wach, denn ihr wisst weder den Tag noch die Stunde.
14 Es ist wie ein Mann, der ins Ausland gehen wollte, der seine Diener herbeigerufen und ihnen sein Eigentum anvertraut hat.
15 Einem gab er fünf Talente, zwei weitere dem zweiten, eines dem Dritten, jedem im Verhältnis zu seiner Fähigkeit. Dann machte er sich auf den Weg.
16 Der Mann, der die fünf Talente erhalten hatte, ging sofort hin und handelte mit ihnen und verdiente fünf weitere.
17 Der Mann, der zwei erhalten hatte, machte zwei weitere auf die gleiche Weise.
18 Aber der Mann, der eines empfangen hatte, ging weg und grub ein Loch in die Erde und verbarg das Geld seines Herrn.
19 Aber noch lange danach kam der Herr dieser Knechte zurück und ging seine Konten mit ihnen durch.
20 Der Mann, der die fünf Talente erhalten hatte, kam vor und brachte fünf weitere. Herr, sagte er, du hast mir fünf Talente anvertraut; hier sind fünf weitere, die ich gemacht habe.
21 Sein Meister sprach zu ihm: Gut gemacht, guter und vertrauenswürdiger Diener; du hast gezeigt, dass du in kleinen Dingen vertrauenswürdig bist; ich will dir mehr anvertrauen; komm und nimm am Glück deines Herrn teil.
22 Als nächstes trat der Mann mit den beiden Talenten vor. Herr, sagte er, du hast mir zwei Talente anvertraut; hier sind noch zwei weitere, die ich gemacht habe.
23 Sein Meister sprach zu ihm: Gut gemacht, guter und vertrauenswürdiger Diener; du hast gezeigt, dass du in kleinen Dingen vertrauenswürdig bist; ich will dir mehr anvertrauen; komm und nimm am Glück deines Herrn teil.
24 Als Letzter kam der Mann, der das einzige Talent hatte. Herr, sagte er, ich hatte gehört, dass du ein harter Mann bist, der dort erntet, wo du nicht gesät hast, und sammelt, wo du nicht ausgestreut hast;
25 Also hatte ich Angst, und ich ging los und versteckte dein Talent unter der Erde. Hier ist es; es war deines, du hast es zurück.
26 Aber sein Herr antwortete ihm: Du böser und fauler Diener! Du wusstest also, dass ich dort ernte, wo ich nicht gesät habe, und sammle, wo ich nicht ausgestreut habe?
27 Nun denn, du hättest mein Geld bei den Bankiers deponieren sollen, und bei meiner Rückkehr hätte ich mein Geld mit Zinsen zurückbekommen.
28 So nehmt nun das Talent von ihm und gebt es dem Mann, der die zehn Talente hat.
29 Denn jedem, der hat, wird mehr gegeben werden, und er wird mehr als genug haben; aber wer nichts hat, dem wird selbst das, was er hat, genommen werden.
30 Was diesen Taugenichts betrifft, so werft ihn in die Dunkelheit hinaus, wo es Weinen und Zähneknirschen geben wird.
31 Wenn der Menschensohn in seiner Herrlichkeit kommt, begleitet von allen Engeln, dann wird er sich auf seinen Thron der Herrlichkeit setzen.
32 Alle Nationen werden vor ihm versammelt werden, und er wird die Menschen voneinander trennen, wie der Hirte die Schafe von den Ziegen trennt.
33 Er wird die Schafe zu seiner Rechten und die Ziegen zu seiner Linken legen.
34 Dann wird der König zu denen zu seiner Rechten sagen: Kommt, ihr, die mein Vater gesegnet hat, nehmt das Königreich, das seit der Gründung der Welt für euch vorbereitet wurde, als euer Erbe.
35 Denn ich war hungrig, und ihr habt mir zu essen gegeben, ich war durstig, und ihr habt mir zu trinken gegeben, ich war ein Fremder, und ihr habt mich empfangen,
36 Ich war nackt, und ihr habt mich angezogen, ich war krank, und ihr habt mich besucht, ich war im Gefängnis, und ihr seid gekommen, um mich zu sehen.
37 Dann werden die Gerechten zu ihm sagen: Herr, wann haben wir dich hungrig gesehen und dich gefüttert, wann haben wir dich durstig gesehen und dir zu trinken gegeben,
38 Wann haben wir dich als Fremden gesehen und dich willkommen geheißen, wann haben wir dich nackt gesehen und dir Kleidung gegeben,
39 Wann haben wir dich krank oder im Gefängnis gefunden und sind zu dir gekommen?
40 Und der König wird antworten: In Wahrheit sage ich euch: Soweit ihr das einem meiner geringsten Brüder angetan habt, habt ihr es mir angetan.
41 Dann wird er zu denen zu seiner Linken sagen: Geht weg von mir, mit einem Fluch über euch, zu dem ewigen Feuer, das für den Teufel und seine Engel bereitet ist.
42 Denn ich war hungrig, und ihr habt mir nie zu essen gegeben, ich war durstig, und ihr habt mir nie etwas zu trinken gegeben,
43 Ich war ein Fremder, und ihr habt mich nie willkommen geheißen, ich war nackt, und ihr habt mich nie angezogen, ich war krank und im Gefängnis, und ihr habt mich nie besucht.
44 Dann wird es an ihnen sein zu fragen: Herr, wann haben wir dich hungrig oder durstig gesehen, einen Fremden oder ohne Kleider, krank oder im Gefängnis, und sind nicht zu deiner Hilfe gekommen?
45 Dann wird er antworten: In Wahrheit sage ich euch: Soweit ihr es versäumt habt, dies einem der Geringsten von ihnen anzutun, habt ihr es versäumt, es mir anzutun.
46 Und sie werden hingehen zur ewigen Strafe, und die Gerechten zum ewigen Leben.
XXVI
1 Jesus hatte nun alles beendet, was er sagen wollte, und er sagte seinen Jüngern:
2 Es wird, wie ihr wisst, in zwei Tagen Passahfest sein, und der Menschensohn wird zum Kreuzigen übergeben werden.
3 Da versammelten sich die Hohepriester und die Ältesten des Volks im Palast des Hohepriesters, der hieß Kaiphas,
4 Und machte Pläne, Jesus durch einen Trick zu verhaften und ihn töten zu lassen.
5 Sie sagten jedoch: Es darf nicht während der Feierlichkeiten sein, es darf keine Unruhe unter den Menschen geben.
6 Jesus war in Bethanien im Hause Simons, eines Mannes, der an einer virulenten Hautkrankheit gelitten hatte.
7 Eine Frau kam mit einem Alabasterglas mit sehr teurer Salbe zu ihm und goss es ihm auf den Kopf, als er bei Tisch war.
8 Als sie das sahen, sprachen die Jünger empört: Warum diese Verschwendung?
9 Dies hätte zu einem hohen Preis verkauft werden können und das Geld den Armen gegeben werden.
10 Aber Jesus bemerkte dies und sprach: Warum regt ihr die Frau auf? Was sie für mich getan hat, ist in der Tat eine gute Arbeit!
11 Ihr habt die Armen immer bei euch, aber ihr werdet mich nicht immer haben.
12 Als sie diese Salbe auf meinen Körper goss, tat sie es, um mich auf die Bestattung vorzubereiten.
13 In Wahrheit sage ich euch, wo auch immer in der Welt dieses Evangelium verkündet wird, was sie getan hat, wird auch gesagt werden, zum Gedenken an sie.
14 Da ging einer von den Zwölfen, der Mann namens Judas Iskariot, zu den Hohepriestern
15 Und sprach: Was wollt ihr mir geben, wenn ich ihn euch übergebe? - Sie zahlten ihm dreißig Silberstücke.
16 Und von da an begann er, nach einer Möglichkeit zu suchen, ihn zu verraten.
17 Am ersten Tag des ungesäuerten Brotes kamen die Jünger zu Jesus und sagten: Wo sollen wir die Vorbereitungen treffen, damit du das Passahfest essen kannst?
18 Er sprach: Geht zu einem bestimmten Mann in der Stadt und sagt zu ihm: Der Meister spricht: Meine Zeit ist nahe. In deinem Haus halte ich das Passahfest mit meinen Jüngern.
19 Die Jünger taten, was Jesus ihnen sagte, und bereiteten das Passahfest vor.
20 Als der Abend kam, war er mit den Zwölfen bei Tisch.
21 Und während sie aßen, sprach er: In Wahrheit sage ich euch, einer von euch wird mich verraten.
22 Sie waren sehr verzweifelt und begannen, ihn ihrerseits zu fragen: Nicht ich, Herr, sicher?
23 Er antwortete: Wer mit mir seine Hand in die Schüssel getaucht hat, wird mich verraten.
24 Der Menschensohn geht zu seinem Schicksal, wie die Schrift sagt, er wird es tun, aber wehe dem Menschen, durch den der Menschensohn verraten wird! Besser für den Mann, wenn er nie geboren worden wäre!
25 Judas, der ihn verraten wollte, fragte seinerseits: Nicht ich, Meister, sicher? - Jesus antwortete: Du bist es, der es sagt.
26 Da sie aber aßen, nahm Jesus Brot, und als er den Segen gesagt hatte, brach er es und gab es den Jüngern. Nehmt es und esst, sagte er, das ist mein Körper.
27 Da nahm er einen Becher, und als er gedankt hatte, übergab er ihn ihnen und sprach: Trinkt alle daraus,
28 Denn das ist mein Blut, das Blut des Bundes, das für viele vergossen wird zur Vergebung der Sünden.
29 Von nun an, sage ich euch, werde ich nie wieder Wein trinken, bis zu dem Tag, an dem ich den neuen Wein mit euch im Königreich meines Vaters trinke.
30 Nachdem die Psalmen gesungen worden waren, gingen sie zum Ölberg.
31 Da sprach Jesus zu ihnen: Ihr werdet alle heute Abend von mir abfallen, denn die Schrift sagt: Ich werde den Hirten schlagen, und die Schafe der Herde werden verstreut werden.
32 Aber nach meiner Auferstehung werde ich vor euch her nach Galiläa gehen.
33 Da sprach Petrus zu ihm: Auch wenn alle von dir abfallen, werde ich nie abfallen.
34 Jesus antwortete ihm: In Wahrheit sage ich dir: Noch heute Nacht, bevor der Hahn kräht, wirst du mich dreimal verstoßen haben.
35 Petrus sprach zu ihm: Auch wenn ich mit dir sterben muss, werde ich dich nie verleugnen. - Und alle Jünger sagten dasselbe.
36 Da kam Jesus mit ihnen auf ein Stück Land namens Gethsemane und sprach zu seinen Jüngern: Bleibt hier, während ich hinübergehe, um zu beten.
37 Er nahm Petrus und die beiden Söhne des Zebedäus mit sich. Und er begann, Traurigkeit und Qualen zu empfinden.
38 Da sprach er zu ihnen: Meine Seele ist traurig bis zum Tod! Wartet hier und bleibt wach bei mir.
39 Und er ging ein wenig weiter und fiel auf sein Gesicht und betete. Mein Vater, sagte er, wenn es möglich ist, lasse diesen Kelch an mir vorbeiziehen. Dennoch, lass es so sein, wie du es willst, nicht wie ich.
40 Er kam zu den Jüngern zurück und fand sie schlafend vor und sprach zu Petrus: Ihr hattet also nicht die Kraft, eine Stunde lang mit mir wach zu bleiben?
41 Bleibt wach und betet, dass ihr nicht auf die Probe gestellt werdet. Der Geist ist willig genug, aber die menschliche Natur ist schwach.
42 Wiederum, ein zweites Mal, ging er weg und betete: Mein Vater, sagte er, wenn dieser Kelch nicht vorübergehen kann, sondern ich ihn trinken muss, dann wird dein Wille geschehen!
43 Und er kam wieder zurück und fand sie schlafend, ihre Augen waren so schwer.
44 Als er sie dort zurückließ, ging er wieder weg und betete zum dritten Mal und wiederholte die gleichen Worte.
45 Da kam er zu den Jüngern zurück und sprach zu ihnen: Ihr könnt jetzt schlafen und euch ausruhen. Schaut, die Stunde ist gekommen, in der der Menschensohn in die Hände der Sünder verraten werden soll.
46 Steht auf! Lasst uns gehen! Schaut, mein Verräter ist nicht weit weg.
47 Und plötzlich, als er noch redete, erschien Judas, einer der Zwölf, und mit ihm eine große Zahl von Männern, die mit Schwertern und Keulen bewaffnet waren, die von den Hohepriestern und Ältesten des Volkes gesandt wurden.
48 Nun hatte der Verräter ein Wort gesagt: Derjenige, den ich küsse, ist der Mann. Verhaftet ihn.
49 Da ging er sofort zu Jesus hinauf und sprach: Gruß dir, Meister, - und küsste ihn.
50 Jesus sagte zu ihm: Mein Freund, tu, wofür du da bist. - Dann traten sie vor, ergriffen Jesus und verhafteten ihn.
51 Und plötzlich packte einer der Nachfolger Jesu sein Schwert und zog es; er schlug den Diener des Hohepriesters und hieb ihm das Ohr ab.
52 Jesus sprach: Steck dein Schwert zurück, denn alle, die das Schwert ziehen, werden durch das Schwert sterben.
53 Oder glaubst du, dass ich mich nicht an meinen Vater wenden kann, der umgehend mehr als zwölf Legionen von Engeln zu meiner Verteidigung schicken würde?
54 Aber wie würden sich dann die Schriften erfüllen, die sagen, dass es so kommt, wie es muss?
55 Zu dieser Zeit sagte Jesus zu den Menschenmassen: Bin ich ein Bandit, den ihr fangen musstest, um mich mit Schwertern und Keulen zu fangen? Ich lehrte Tag für Tag im Tempel und ihr habt mich nie angefasst.
56 Aber all das geschah, um die Prophezeiungen in der Schrift zu erfüllen. - Dann verließen ihn alle Jünger und liefen weg.
57 Die Männer, die Jesus verhaftet hatten, führten ihn zum Haus des Hohepriesters Kaiphas, wo die Schriftgelehrten und die Ältesten versammelt waren.
58 Petrus folgte ihm in der Ferne bis zum Palast des Hohepriesters, und er ging hinein und setzte sich mit den Begleitern hin, um zu sehen, wie das Ende sein würde.
59 Die Hohepriester und der ganze Sanhedrin suchten nach Beweisen gegen Jesus, wie falsch auch immer, worauf sie ihn hinrichten lassen könnten.
60 Aber sie konnten keine finden, obwohl mehrere verlogene Zeugen auftauchten. Irgendwann kamen zwei vorwärts
61 Und gaben eine Erklärung ab: Dieser Mann sagte: Ich habe die Macht, den Tempel Gottes zu zerstören und ihn in drei Tagen aufzubauen.
62 Da stand der Hohepriester auf und sprach zu ihm: Hast du keine Antwort darauf? Was ist das für ein Beweis, den diese Männer gegen dich vorbringen?
63 Aber Jesus schwieg. Und der Hohepriester sprach zu ihm: Ich habe dich bei dem lebendigen Gott unter Eid gestellt, uns zu sagen, ob du der Messias, der Sohn Gottes, bist?
64 Jesus antwortete ihm: Ihr seid es, die ihr es sagt. Aber ich sage euch, dass ihr von nun an den Menschensohn sehen werdet, der zur Rechten der Kraft sitzt und auf den Wolken des Himmels kommt!
65 Da zerriss der Hohepriester seine Kleider und sprach: Er hat gelästert. Welchen Bedarf an Zeugen haben wir jetzt weiter noch? Da! Ihr habt gerade die Blasphemie gehört.
66 Was ist eure Meinung? - Sie antworteten: Er verdient es zu sterben!
67 Da spuckten sie ihm ins Gesicht und schlugen ihn mit den Fäusten; andere sprachen, als sie ihn schlugen:
68 Prophezeie uns gegenüber, Christus! Wer hat dich denn geschlagen?
69 Währenddessen saß Petrus draußen im Hof, und ein Dienstmädchen kam zu ihm und sagte: Auch du warst bei Jesus, dem Galiläer.
70 Aber er leugnete es vor ihnen allen: Ich weiß nicht, wovon du redest, sagte er.
71 Als er zum Tor hinausging, sah ihn eine andere Dienerin und sprach zu den Leuten dort: Dieser Mann war bei Jesus, dem Nazarener.
72 Und wieder leugnete er es mit einem Eid: Ich kenne den Menschen nicht.
73 Wenig später kamen die Umstehenden und sagten zu Petrus: Du bist sicherlich auch einer von ihnen! Dein Akzent verrät dich.
74 Da fing er an zu fluchen und sich zu verfluchen: Ich kenne den Mann nicht. - Und auf einmal krähte der Hahn,
75 Und Petrus erinnerte sich daran, was Jesus gesagt hatte: Bevor der Hahn kräht, wirst du mich dreimal verstoßen haben. - Und er ging hinaus und weinte bitterlich.
XXVII
1 Als der Morgen kam, trafen sich alle Hohepriester und die Ältesten des Volkes im Rat, um den Tod Jesu herbeizuführen.
2 Sie ließen ihn fesseln und führten ihn weg, um ihn Pilatus, dem Gouverneur, zu übergeben.
3 Als er feststellte, dass Jesus verurteilt worden war, war Judas, sein Verräter, voller Reue und brachte die dreißig Silberstücke zu den Hohepriestern und Ältesten zurück
4 Und sprach: Ich habe gesündigt. Ich habe unschuldiges Blut verraten. - Sie antworteten: Was bedeutet das für uns? Das ist deine Sorge.
5 Und er schleuderte die Silberstücke im Heiligtum hinunter und machte sich davon und ging hin und erhängte sich.
6 Die Hohepriester hoben die Silberstücke auf und sagten: Es verstößt gegen das Gesetz, dies in die Kasse zu legen, es ist Blutgeld.
7 Also diskutierten sie die Sache und kauften damit das Töpferfeld als Friedhof für Ausländer,
8 Und deshalb wird das Feld immer noch als das Feld des Blutes bezeichnet.
9 Das Wort, das durch den Propheten Jeremia gesprochen wurde, erfüllte sich dadurch: Und sie nahmen die dreißig Silberstücke, die Summe, um die der Kostbare von den Kindern Israel verkauft wurde,
10 Und sie gaben sie für das Feld des Töpfers, so wie mich der Herr geleitet hat.
11 Jesus wurde also vor den Gouverneur gebracht, und der Gouverneur stellte ihm diese Frage: Bist du der König der Juden? - Jesus antwortete: Du bist es, der es sagt.
12 Aber als er von den Hohepriestern und Ältesten angeklagt wurde, weigerte er sich, überhaupt zu antworten.
13 Pilatus sprach dann zu ihm: Hörst du nicht, wie viele Anklagen sie gegen dich erhoben haben?
14 Aber zum Erstaunen des Gouverneurs bot er kein Wort als Antwort auf einen der Anklagepunkte.
15 Zur Festzeit war es die Praxis des Gouverneurs, einen Gefangenen für das Volk freizulassen, jeden, den es wählte.
16 Es gab aber einen berüchtigten Gefangenen, der hieß Barabbas.
17 Als sich nun die Menge versammelte, sprach Pilatus zu ihnen: Wen soll ich für euch freigeben? Barabbas? Oder Jesus, der Christus genannt wird?
18 Denn Pilatus wusste, dass sie ihn aus Neid übergeben hatten.
19 Da er nun auf dem Richterstuhl saß, sandte ihm seine Frau eine Botschaft: Hab nichts mit diesem gerechten Mann zu tun; ich bin heute sehr verärgert über einen Traum, den ich von ihm hatte.
20 Die Hohepriester und die Ältesten hatten jedoch die Menge überredet, die Freilassung von Barabbas und die Hinrichtung Jesu zu fordern.
21 Als nun der Gouverneur sprach und sie fragte: Welchen von den beiden soll ich für euch freilassen? - sagten sie: Barabbas.
22 Pilatus sprach zu ihnen: Aber was soll ich in diesem Fall mit Jesus tun, der Christus genannt wird? - Sie alle sagten: Lass ihn gekreuzigt werden!
23 Er fragte: Aber was hat er getan? - Aber sie riefen umso lauter: Er soll gekreuzigt werden!
24 Da sah Pilatus, dass er keinen Eindruck machte, dass tatsächlich ein Aufstand bevorstand. Da nahm er etwas Wasser, wusch seine Hände vor der Menge und sagte: Ich bin unschuldig an dem Blut dieses Mannes. Es ist eure Angelegenheit.
25 Und das Volk, ein jeder von ihnen, schrie zurück: Sein Blut sei über uns und über unseren Kindern!
26 Dann ließ er Barabbas für sie frei. Nachdem er Jesus ausgepeitscht hatte, übergab er ihn dem Kreuz.
27 Da nahmen die Soldaten des Gouverneurs Jesus mit ins Prätorium und sammelten die ganze Gruppe um ihn herum.
28 Und sie zogen ihn aus und legten einen roten Umhang um ihn,
29 Und nachdem sie einige Dornen zu einer Krone verdreht hatten, legten sie diese auf seinen Kopf und legten ein Rohr in seine rechte Hand. Um sich über ihn lustig zu machen, knieten sie vor ihm nieder und sagten: Heil König der Juden!
30 Und sie spuckten ihn an und nahmen das Rohr und schlugen ihm damit auf den Kopf.
31 Und als sie fertig waren, sich über ihn lustig zu machen, zogen sie ihm den Umhang aus und zogen ihm seine eigene Kleidung an und führten ihn zur Kreuzigung.
32 Auf ihrem Weg nach draußen trafen sie auf einen Mann aus Kyrene, Simon genannt, und verpflichteten ihn, sein Kreuz zu tragen.
33 Als sie einen Ort namens Golgatha erreicht hatten, das heißt den Ort des Schädels,
34 Gaben sie ihm Wein zu trinken, vermischt mit Galle, den er schmeckte, aber nicht trank.
35 Als sie fertig waren, ihn zu kreuzigen, teilten sie seine Kleider aus, indem sie Lose warfen,
36 Und setzten sich dann hin und blieben dort und bewachten ihn.
37 Über seinem Kopf wurde die Anklage gegen ihn erhoben; sie lautete: Das ist Jesus, der König der Juden.
38 Da wurden zwei Banditen mit ihm gekreuzigt, einer rechts und einer links.
39 Die Passanten verspotteten ihn; sie schüttelten die Köpfe
40 Und sprachen: So willst du den Tempel zerstören und in drei Tagen wieder aufbauen! Dann rette dich selbst, wenn du Gottes Sohn bist, und komm vom Kreuz herab!
41 Die Hohepriester mit den Schriftgelehrten und Ältesten verspotteten ihn auf die gleiche Weise,
42 Mit den Worten: Er hat andere gerettet; er kann sich selbst nicht retten. Er ist der König von Israel; er soll jetzt vom Kreuz herabsteigen, und wir werden an ihn glauben.
43 Er hat auf Gott vertraut; jetzt soll Gott ihn retten, wenn er ihn will. Denn er sagte: Ich bin Gottes Sohn.
44 Sogar die Banditen, die mit ihm gekreuzigt worden waren, verspotteten ihn auf die gleiche Weise.
45 Von der sechsten Stunde an herrschte Dunkelheit über das ganze Land bis zur neunten Stunde.
46 Und gegen die neunte Stunde rief Jesus mit lauter Stimme: Eli, eli, lama sabachthani? Das heißt: Mein Gott, mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?
47 Das hörten einige von denen, die da standen, und sprachen: Der Mann ruft Elias an.
48 Und einer von ihnen rannte schnell zu einem Schwamm, den er mit Essig füllte und auf ein Schilfrohr steckte und ihm zum Trinken gab.
49 Aber die andern sprachen: Warte, und sieh nach, ob Elias kommen wird, ihn zu retten.
50 Aber Jesus, der wieder mit lauter Stimme schrie, gab seinen Geist auf.
51 Und plötzlich wurde der Schleier des Heiligtums von oben bis unten in zwei Teile gerissen, die Erde bebte, die Felsen wurden zerrissen,
52 Die Gräber öffneten sich, und die Körper vieler heiliger Menschen standen von den Toten auf,
53 Und diese kamen nach seiner Auferstehung aus den Gräbern, betraten die heilige Stadt und erschienen einer Reihe von Menschen.
54 Der Hauptmann hatte zusammen mit den anderen, die Jesus bewachten, das Erdbeben und alles, was sich ereignete, gesehen, und er war verängstigt und sagte: In Wahrheit war dieser Mann Gottes Sohn.
55 Und viele Frauen waren da und beobachteten alles aus der Ferne, die gleichen Frauen, die Jesus aus Galiläa gefolgt waren und für ihn sorgten.
56 Unter ihnen waren Maria Magdalena, Maria, die Mutter von Jakobus und Josef, und die Mutter der Söhne des Zebedäus.
57 Als es Abend wurde, kam ein reicher Mann von Arimathäa, genannt Josef, der selbst ein Jünger Jesu geworden war.
58 Dieser Mann ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu. Dann befahl Pilatus, ihn zu übergeben.
59 Also nahm Josef den Körper und wickelte ihn in ein sauberes Leichentuch
60 Und legte ihn in sein eigenes neues Grab, das er in den Felsen gehauen hatte. Dann rollte er einen großen Stein vor den Eingang des Grabes und ging weg.
61 Aber Maria Magdalena und die Andere Maria waren da und saßen gegenüber dem Grab.
62 Am nächsten Tag, das heißt nach dem Tag der Vorbereitung, gingen die Hohepriester und die Pharisäer in einer Gruppe zu Pilatus
63 Und sagten zu ihm: Eure Exzellenz, wir erinnern uns, dass dieser Betrüger sagte, als er noch am Leben war: Nach drei Tagen werde ich wieder auferstehen.
64 Darum gebt den Befehl, das Grab bis zum dritten Tag sicher zu halten, denn seine Jünger kommen sonst und stehlen ihn und sagen dem Volk: Er ist von den Toten auferstanden. Dieser letzte Betrug wäre schlimmer als der vorherige.
65 Pilatus sprach zu ihnen: Ihr mögt eure Wache haben; geht und macht alles so sicher, wie ihr es wisst.
66 Also gingen sie hin und machten das Grab sicher, legten Siegel auf den Stein und bauten eine Wache auf.
XXVIII
1 Nach dem Sabbat und gegen Morgengrauen am ersten Tag der Woche gingen Maria Magdalena und die Andere Maria zum Grab.
2 Und plötzlich gab es ein heftiges Erdbeben, denn ein Engel des Herrn, der vom Himmel herabstieg, kam und rollte den Stein weg und setzte sich auf ihn.
3 Sein Gesicht war wie ein Blitz, sein Gewand weiß wie Schnee.
4 Die Wachen waren so erschüttert von der Angst vor ihm, dass sie wie Tote waren.
5 Aber der Engel sprach; und er sprach zu den Frauen: Es gibt keinen Grund, dass ihr Angst habt. Ich weiß, dass ihr nach Jesus sucht, der gekreuzigt wurde.
6 Er ist nicht hier, denn er ist auferstanden, wie er gesagt hat. Kommt und seht euch den Ort an, an dem er lag,
7 Dann geht schnell und sagt seinen Jüngern: Er ist von den Toten auferstanden, und jetzt geht er vor euch her nach Galiläa; dort werdet ihr ihn sehen. Seht! Ich habe es euch gesagt.
8 Mit Ehrfurcht und großer Freude kamen die Frauen schnell vom Grab weg und rannten zu seinen Jüngern.
9 Und plötzlich kam Jesus, um ihnen zu begegnen. Gruß, sagte er. Und die Frauen kamen zu ihm und umschlossen seine Füße und huldigten ihm.
10 Da sprach Jesus zu ihnen: Habt keine Angst, geht und sagt meinen Brüdern, dass sie nach Galiläa gehen müssen; dort werden sie mich sehen.
11 Während sie aber auf dem Weg waren, zogen einige der Wachen in die Stadt, um den Hohepriestern alles zu erzählen, was geschehen war.
12 Diese trafen sich mit den Ältesten und überreichten nach einiger Diskussion den Soldaten einen beträchtlichen Geldbetrag
13 Mit diesen Anweisungen: Das ist es, was ihr sagen müsst: Seine Jünger kamen in der Nacht und stahlen ihn, während wir schliefen.
14 Und sollte der Gouverneur davon erfahren, verpflichten wir uns, die Dinge selbst mit ihm in Ordnung zu bringen und dafür zu sorgen, dass ihr nicht in Schwierigkeiten geratet.
15 Also nahmen sie das Geld und führten ihre Anweisungen aus, und bis heute ist das die Geschichte unter den Juden.
16 Unterdessen machten sich die elf Jünger auf den Weg nach Galiläa, auf den Berg, auf den Jesus sie gerufen hatte.
17 Als sie ihn sahen, fielen sie vor ihm nieder, obwohl einige zweifelten.
18 Jesus kam heran und sprach zu ihnen. Er sagte: Alle Autorität im Himmel und auf Erden ist mir gegeben worden.
19 Geht also und macht alle Nationen zu meinen Nachfolgern; tauft sie im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes,
20 Und lehrt sie, alle Befehle zu befolgen, die ich euch gegeben habe. Und seht, ich bin immer bei euch, ja, bis zum Ende der Zeit.