VON TORQUATO TASSO
DEUTSCH VON TORSTEN SCHWANKE
ERSTER GESANG
Gott schickt seinen Engel nach Tortosa,
Gottfried vereint die christlichen Grafen und Ritter
Und alle Herren und Prinzen von Rang
Wählten ihn zu ihrem Herzog, um die Waren und Kämpfe zu regieren.
Er versammelt alle seine Heerscharen, deren Zahl bekannt ist,
Er schickt sie in das Fort, das Sion erhöht;
Das Land des alten Tyrannen, Juda, das führt
In Angst und Schrecken, bietet Widerstand.
Die heiligen Armeen und den göttlichen Ritter,
Die das große Grab Christi befreiten,
Ich singe; viel hat seine Tapferkeit und Weitsicht geschwächt,
Und in diesem herrlichen Krieg litt er unter vielem;
Vergeblich gewann er gegen der Hölle Macht,
Vergeblich sind die Türken und Mohren bewaffnet:
Seine Soldaten wild, zu Schlägereien und Meutereien gepresst,
Er wurde zum Frieden geführt, also segne ihn der Himmel.
O himmlische Muse, das nicht mit verblassendem Lorbeer
Deckst du deine Stirn an der helikonischen Quelle,
Aber dein Sitz ist gekrönt von den unsterblichen Strahlen der Sterne
Im Himmel, wo Legionen von hellen Engeln singen;
Inspiriere das Leben in meinem Geist, meine Gedanken erhebe,
Meinen Vers veredle und gib die Sache,
Wenn Fiktionen leuchten, dass vermische ich mich mit der göttlichen Wahrheit,
Und fülle diese Zeilen nicht mit anderem Lob als deinem.
Entweder weißt du, dass die Welt am besten geneigt ist,
Wo der Parnass lockt, vermittelt er am meisten seine Süße,
Und die Wahrheit wird in Versen sanfter Art vermittelt.
Vielleicht dies zu lesen, wird die langweiligsten Herzen bewegen:
Also wir, wenn junge Kinder krank sind, finden wir
Salbung mit Süßigkeiten, die die wichtigsten Teile des Gefäßes sind,
Damit sie die scharfen Tränke schmecken, die geben wir ihnen;
Sie trinken betrogen, und so betrogen, sie leben.
Ihr edlen Prinzen, die ihr schützt und rettet,
Die pilgernden Musen und ihr Schiff verteidigen sich
Vor dem Fels der Unwissenheit und der Fehlerquelle,
Eure gnädigen Augen auf diese Arbeit beugen sich:
Für euch sind diese Geschichten von Liebe und Eroberung mutig.
Ich widme euch diese Arbeit, die ich euch schicke:
Meine Muse danach wird vielleicht entfalten
Eure Kämpfe, eure Kriege, und eure Kämpfe sind mutig.
Denn wenn die christlichen Fürsten jemals danach streben,
Das schöne Griechenland aus den Händen der Tyrannen zu gewinnen,
Und diejenigen, die die Ismaeliten an sich rissen, berauben sie
Vom schmerzensreichen Thrakien, das nun gefangen steht,
Du musst aus den Reichen und Meeren kommen, die die Türken vorwärts treiben,
Als Gottfried sie aus Judas Land vertrieb,
Und in dieser Legende, all diese glorreichen Taten,
Lies, während du dich bewaffnest; bewaffne dich, während du liest.
Sechs Jahre waren seit der ersten kriegerischen Verkleidung vergangen.
Die Christlichen Herren haben das östliche Land bekämpft;
Schön durch Angriff, und Antiochia durch Überraschung,
Beide schön, beide reich, beide gewonnen, beide erobert,
Und das verteidigte sie in edelster Weise
Gegen persische Ritter und so manch eine tapfere Bande;
Tortosa hat gewonnen, damit der Winter nicht aufhört,
Sie zogen zu den Sieg, und im kommenden Frühling kommen sie.
Die mürrische Jahreszeit war nun gekommen und gegangen,
Das zwang sie, ihren edlen Krieg zu beenden,
Wenn der allmächtige Gott seinen hohen Thron bildet,
In den Teilen des Himmels eingesetzt, die am reinsten sind.
(Bis weit über die klaren Sterne jeder einzelne,
Da es also bis zum höchsten Stern geht),
Ich sah nach unten und sah auf einmal diese Welt,
Jedes Land, jede Stadt, jedes Reich, jedes Dorf und jedes Feld.
Alle Dinge, die er sah, blieben endlich in Syrien
Auf den Christlichen Herren ruhte sein gnädiges Auge,
Dieser wundersame Blick, mit dem er oft überblickt
Die geheimen Gedanken der Menschen, die am meisten verborgen liegen.
Er zündete den mächtigen Gottfried an, der die folgenden Punkte untersuchte,
Um die Türken aus den Bollwerken von Sion zu vertreiben,
Und, voller Eifer und Glauben, geschätztes Licht,
Alle weltliche Ehre, Imperium, Schatz, Macht einsetzend:
In Baldwin spionierte er dann einen anderen Gedanken aus,
Die Geister, die stolz darauf sind, eitlen Ehrgeiz zu zeigen:
Tankred sah er, wie die Freude seines Lebens auf Null fiel,
So schmerzensreich war er mit Schmerzen der Liebe:
Boemond brachte das eroberte Volk von Antiochia mit,
Das sanfte Joch der christlichen Herrschaft zu beweisen:
Er lehrte sie Gesetze, Statuten und Bräuche neu,
Kunst, Handwerk, Gehorsam und Religion wahr;
Und mit solcher Sorgfalt verrichtete er seine fleißige Arbeit,
Dass er vor nichts anderem seine handelnden Gedanken beugte:
Im jungen Rinaldo heftige Wünsche, die er ausspionierte,
Und ein edles Herz der Ruhe ungeduldig;
Auf Reichtum oder souveräne Macht wandte er nichts an.
Sein Verstand, ganz in Tugend ausgezeichnet;
Muster und Regeln der Geschicklichkeit und des Mutes,
Er hatte ihn von Guelpho und seinen alten Vätern.
So, als der Herr entdeckte und sah
Die verborgenen Geheimnisse der Brust eines jeden Würdenträgers,
Aus den Hierarchien der Engel strahlte Glanz.
Der sanfte Gabriel rief ihn von den anderen,
Zwischen Gott und den Seelen der Menschen, die rechtschaffen sind,
Botschafter ist er, für immer gesegnet,
Die gerechten Befehle des Ewigen Königs des Himmels,
Zwischen Himmel und Erde, die er auf und ab bringt.
Mit dem der Herr so gesprochen hat: Gottfried finde,
Und in meinem Namen frage ihn, warum er sich ausruht?
Warum sind seine Arme, um sich zu entspannen und der Frieden hat sich zurückgezogen?
Warum befreit er Jerusalem nicht von der Verzweiflung?
Seine Kollegen, die Ratschläge erteilen, rufe, jeden edlen Geist,
Lass ihn aufrütteln; denn, Häuptling der anderen,
Ich wähle ihn hier, die Erde wird es ihm erlauben,
Seine Gefährten, die zu spät kommen, werden jetzt seine Untertanen sein.
Dies gesagt, der Engel sich schnell vorbereitet hat
Zur Ausführung des direkt erhobenen Gebotes,
In Form von luftigen Gliedern war er schön imponierend,
Seine reinen Geister waren unseren Augen unterworfen,
Wie ein Mann in Schau und Form, dem es so erging,
Aber voller himmlischer Majestät und Macht,
Ein Knabe schien, als würde er fünf Winter gedeihen,
Und strahlende Strahlen schmückten seine goldenen Locken.
Von silbernen Flügeln nahm er ein glänzendes Paar,
Mit Gold umsäumt, unermüdlich, wendig, flink, schnell;
Mit diesen teilt er die Winde, die Wolken, die Luft,
Und über Meere und wo die Erde selbst erhebt sich,
So bekleidet durchschnitt er die Kugeln und Kreise schön,
Und der reine Himmel mit heiligen Federn steigt;
Auf den Libanon setzte er zunächst seinen Fuß,
Und schüttelte seine Flügel mit Rosentau nass.
Dann zu Tortosas Grenzen, schnell und schneller
Der heilige Bote, kopfüber den Flug;
Oberhalb der Ostwelle erschien rot
Die aufgehende Sonne, aber kaum halb in Sicht;
Gottfried dann seine Morgen-Devotion sagte,
Wie er es gewohnt war, als er vom Titan hell war,
Erschien der Engel in seiner Form göttlich,
Dessen Herrlichkeit weit den Glanz von Phöbus verdunkelte.
Gottfried, sprach er, siehe, die Jahreszeit passt
In den Krieg, auf den du gewartet hast, so lange,
Jetzt dient die Zeit, wenn du nicht ausziehst,
Jerusalem von Druck und Unrecht zu befreien:
Du mit deinen Herren im Rat sitzt schnell;
Tröste die Schwachen und bestätige die Starken,
Der Herr der Heerscharen, ihr General, schafft dich,
Und als ihren Häuptling werden sie dich gerne nehmen.
Ich, Bote des ewigen Jünglings,
In seinem großen Namen, so sagen es seine Gebete,
Oh, was für eine sichere Hoffnung auf Eroberung sollte dich bewegen,
Welcher Eifer, welche Liebe soll in deinem Busen wohnen! -
Dies sagte, er verschwand zu den Sitzen darüber,
In Höhe und Klarheit, die der Rest auszeichnet,
Der Herzog fiel hinunter, seine Gelenke lösten sich auf,
Blind vom Licht, und geschlagen wie tot vor Staunen.
Aber als er sich erholte, dachte er über mehr nach,
Der Mann, was seine Art und Weise und seine Botschaft sagten;
Wenn er es erst wollte, jetzt sehnte er sich nach Wunden,
Um diesen Krieg zu beenden, der von dem Herrn gemacht wurde;
Noch schwoll seine Brust mit ungeschliffenem Stolz an,
Der Himmel auf ihn hatte diese Last gelegt,
Aber sein großer Schöpfer würde dasselbe tun,
Sein Wille wuchs: So stärkt Feuer die Flamme.
Die Kapitäne rief er sofort aus jedem Zelt,
Zu dem Rendezvous lädt er sie ein;
Brief auf Brief, Post auf Post, die er geschickt hat,
Entgegenkommen mit Ratschlägen, die er vereint,
Alles, was ein edler Mut verstärken könnte,
Den schlafenden Funke der Tapferkeit, der anregt,
Er benutzte, dass all ihre Gedanken zur Ehre erhoben wurden,
Einige lobten, andere bezahlten, wieder andere berieten, andere waren zufrieden.
Die Kapitäne, Soldaten, alle, außer Boemond, kamen
Und schlugen ihre Zelte auf, einige auf den Feldern draußen,
Einige von den grünen Zweigen haben ihren schlanken Kabinen gerahmt,
Einige der Unterkünfte waren in Tortosas Straßen,
Von allen Heerscharen die Häuptlinge von Wert und Namen
Zusammengesetzt, ein Senat ernst und kräftig;
Dann Gottfried, nach der Stille hielt er einen Raum,
Erhebt seine Stimme und redet mit fürstlicher Anmut:
Krieger, die Gott selbst auserwählt hat,
Seine Anbetung wahrheitsgemäß in Sion zu restaurieren,
Und dennoch vor Gefahr, Schaden und Verrat bewahrt
An so manchem Meer und so manchem unbekannten Ufer,
Du hast dich in letzter Zeit seinem Glauben unterworfen.
Einige Provinzen haben schon lange vorher rebelliert:
Und nach Eroberungen groß, in der gleichen Art
Er stellte Trophäen seinem Kreuz und Namen auf.
Aber nicht dafür verlassen wir zuerst unsere Häuser.
Und von unserem Heimatboden sind wir bis jetzt gelaufen:
Noch haben wir uns auf gefährliche Meere begeben,
Der Gefahr eines bisher angestrebten Krieges ausgesetzt,
Von Ruhm vergeblich, um einen untätigen Weihrauch zu bekommen,
Und die Länder besitzen das, was wild und barbarisch ist:
Dass es für unsere Eroberungen eine zu gemeine Beute war,
Um unser Blut zu vergießen, um den Verfall unserer Seelen zu beheben.
Aber das war der Umfang unseres früheren Denkens,
Von Sions Fort, um die edle Mauer zu erklimmen,
Das christliche Volk aus der Knechtschaft mitgebracht zu haben,
Darin haben sie leider schon lange in Unterdrückung gelebt,
In Palästina soll ein Reich entstehen,
Wo die Frömmigkeit ewig herrschen könnte,
Und es ist nichts mehr übrig, damit die Pilger klagen können,
Um das Grab Christi zu sehen, und versprochene Gelübde zu bezahlen.
Was zu dieser Stunde hintereinander geschieht, wird getan,
War es voller Gefahren, zu unserer Ehre klein,
Nicht zu unserer ersten Aufgabe, wenn wir scheuen
Das beabsichtigte Ende, oder hier liegen alle fest.
Was uns antreibt, da haben wir angefangen,
Oder Europa, das aufgezogen wurde, um der stolzen Asia Druck zu machen,
Ob unsere Anfänge dieses Ende haben, ist bekannt,
Keine Königreiche erhoben, sondern Armeen gestürzt!
Nicht, wenn wir Erhebungen auflisten, werden wir neue Imperien haben,
Auf schwachen Fundamenten in irdischem Schimmel gelegt,
Wo von unserem Glauben und unserem Land nur wenige sind.
Unter den Tausenden von kräftigen Heiden sind sie mutig,
Wo nichts hingehört, vertrauen wir dem unwahren Griechenland
Und westlicher Hilfe, die wir weit entfernt haben, siehe:
Wer so baut, der baut so, als ob seine Arbeit sein Grab sein sollte.
Guelpho neben ihnen das Land und den Ort besitzt,
Dessen Vermögen gut mit seinen großen Taten übereinstimmt,
Von seinem italienischen Vater, aus dem Hause Este,
Nun, er konnte seinen edlen Stammbaum mitbringen,
Ein Deutscher, der mit reichem Besitz geboren wurde, ist gesegnet,
Ein würdiger Zweig entsprang dem guelphischen Baum.
Zwischen Rhein und Donau befand sich das Land.
Er regierte, wo Schwaben und Rhetier regierten.
Das Erbe seiner Mutter war so und richtig,
Zu dem er durch Eroberung mehr hinzufügte, das bekam er,
Von dort aus anerkannte Männer des Vorübergehens
Er brachte herbei, die vor Tod oder Gefahr keine Angst hatten:
Es war ihre Gewohnheit, bei Festen die Nacht zu verbringen
Und zu verbringen kalte Tage in Bädern und heißen Häusern.
Fünftausend verspätet, von denen jetzt kaum noch jemand da ist,
Der dritte Teil ist übrig geblieben, so ist die Chance auf einen Krieg.
Die Nation dann mit knackigen Schlössern und schön,
Sie wohnen zwischen den Meeren und dem Ardennenwald,
Wo Moselbäche und Rhein fließen, tragen die Wiesen,
Ein guter Boden für Getreide, für Weidegut,
Ihre Inselbewohner mit ihnen, die oft reparieren
Ihre erdigen Bollwerke, gewinnen gegen die Meeresflut,
Die Flut, anderswo, wo Schiffe und Barken verschlungen,
Aber dort ertrinken Städte, Länder, Burgen und Türme;
Beide in einer Truppe, aber auch tausend andere,
Unter einem anderen Robert heftig sie laufen.
Dann die englische Staffel, die Soldaten, stämmig und groß,
Von William geführt, dem jüngeren Sohn ihres Herrschers,
Diese Bogenschützen sind es, und mit ihnen kommen sie mit,
Ein Volk in der Nähe des Nordpols, das getötet wurde,
Das Irland aus Wäldern voll Wildschweinen geschickt hat,
Weit vom europäischen Ufer entfernt auf dem Seeweg geteilt.
Tankred als nächstes, noch mehr von ihnen, war einer,
Rinald, außer einem Prinzen mit größerer Macht,
Mit Majestät strahlte sein edles Antlitz,
Seine Gedanken waren hoch, sein Herz war mutig im Kampf,
Kein schändliches Laster, das sein Wert überdauert hatte,
Seine Schuld war die Liebe, durch unbedachtes Sehen,
Das züchtet in den Gefahren abenteuerlicher Waffen,
Und gestillt mit Trauer, mit Sorgen, Nöten und Schmerzen.
Der Ruhm sagt, dass an diesem gesegneten Tag,
Als christliche Schwerter mit persischem Blut gefärbt wurden,
Der wütende Prinz Tankred von diesem Kampf
Seine feigen Feinde jagte durch weite Wälder,
Bis zur Müdigkeit mit dem Kampf, der Hitze, der Art und Weise,
Er suchte einen Ort, an dem er seine müde Seite ausruhen konnte,
Und brachte sich in die Nähe eines silbernen Stroms, der spielte
Unter Wildkräutern unter dem Grünholz gesund.
Eine heidnische Jungfrau dort ahnte nicht, dass er sie getroffen hat,
In glänzendem Stahl, umrahmt ihr Gesicht schön,
Ihr Haar ungebunden, sie machte ein mutwilliges Netz,
Um die süße Atmung aus der Kühlluft aufzufangen.
Auf sie blickte sein sehnsüchtiger Blick, den er schickte,
Anblick, Wunder, Liebe; Amor züchtete seine Fürsorge;
O Liebe, o Wunder; Amor, neu geboren, neu gezüchtet,
Jetzt stöhnte er, jetzt bewaffnet, führte er diesen gefangenen Champion.
Ihr Helm, den die Jungfrau angezogen hat, ein gewisses Gewicht,
Sie befürchtete, dass er ihr im Kampf helfen könnte,
Ihr Mut verdiente, den Springer überfallen zu haben;
Doch dann floh sie, unbegleitet, nicht gesucht,
Und ließ ihr Bild in seinem Herzen zurück;
Ihre süße Idee wanderte durch seinen Gedanken,
Ihre Form, ihre Geste und ihr Platz in seinem Kopf,
Er behielt es und blies mit diesem Wind das Feuer der Liebe an.
Nun, könntest du seine Krankheit in seinen Augen lesen,
Ihre Ufer waren voll, ihre Flut war am Fluss,
Seine Hilfe weit weg, sein Schmerz in ihm liegt,
Seine Hoffnungen nicht enttäuscht, sein Kummer zum Mähen geeignet;
Achthundert Pferde (aus der Champagne, die er hintergeht,
Champagne ein Land von Reichtum, Leichtigkeit, Freude und Wachstum,
Der Prunk und Stolz der reichen Natur, der Tyrrhener Hauptstadt,
Dort liegen die Hügel, die Ebenen der Täler.
Zweihundert Griechen kamen als nächstes, im Kampf gut bewährt,
Nicht sicher bewaffnet in Stahl oder Eisen stark,
Aber jeder von ihnen ein Gelehrter, hatte einen Anhänger an seiner Seite,
Ihre Bögen und Köcher an den Schultern hingen,
Ihre Pferde sind gut gerüstet, um zu jagen und zu reiten,
Im Einsatz, unermüdlich mit langem Wehen;
Bereit zum Aufladen und nach Belieben in die Ruhe zu gehen,
Obwohl sie zerbrochen, verstreut, geflohen sind, kämpfen sie immer noch;
Tatin war ihr Führer, und außer Tatin keiner
Von allen Griechen ging mit dem christlichen Heer;
O Sünde, o Schande, o Griechenland, das ist allein wahr!
Hat dieser tödliche Krieg nicht deine Küste heimgesucht?
Dennoch bist du ein untätiger Beobachter,
Und froh zu sehen, welche Mannschaft gewonnen oder verloren hat:
Nun, wenn du eine Sklavin bist, wirst du abscheulich,
Das ist kein Irrtum, aber Gottes gerechtestes Schicksal.
In der Reihenfolge zuletzt, aber zuerst in Wert und Ruhm,
Unerschrocken im Kampf, unermüdlich mit Verletzungen oder Wunden,
Die edle Abenteurerstaffel kam,
Schrecklich über all das, was auf asiatischem Boden passiert:
Hör auf, Orpheus zu sein für Arthurs Schande.
Zur Ehre von Lancelot oder deiner Tafelrunde:
Für diejenigen, die in der Antike für den Lorbeer arbeiteten,
Diese übertreffen sie bei weitem, dich und alles andere.
Dudon von Consa war ihr Führer und Herr,
Und in Wert und Geburt gleich waren sie,
Sie wählten ihn zum Kapitän, freiwillig,
Denn er hatte die meisten Taten vollbracht, die meisten Schlachten gesehen;
Ernst war der Mann in Jahren, im Aussehen, im Wort,
Seine Locken grau, aber sein Mut grün,
Von Wert und Macht das edle Abzeichen, das er trug,
Alte Narben von schweren Wunden, die er früher erhalten.
Danach kam Eustachius, ein sehr geschätzter Mann.
Um Gottes willen, sein Bruder und sein eigener;
Der Erbe des Königs von Norwegen, Gernando,
Stolz auf den Titel seines Vaters, das Zepter, die Krone;
Roger von Balnavill und Engerlan,
Als hartgesottene Ritter anerkannt und bekannt;
Außerdem wurden sie in diesem kriegerischen Zug gezählt,
Rambald, Gentonio und die Gerrards beide.
Dann Ubaldo und der mächtige Rosimond,
Von Lancaster der Erbe, im Rang erfolgreich;
Niemand soll Obizo vom Lande Toscana vergessen,
Ein würdiges Lob für viele würdige Taten;
Auch nicht diese drei Brüder, Langobarden heftig und unerbittlich,
Achilles, Sforza und Palamedes;
Noch Ottons Schild, das er in diesen Stauräumen eroberte,
In dem eine Schlange ein nacktes Kind verschlingt.
Türken, Perser eroberten, Antiochia gewann,
Das sind glorreiche Taten und voller glorreicher Lobpreisungen,
Durch die bloße Gnade des Himmels, nicht durch unser Können:
Diese Eroberungen wurden auf wundersame Weise erreicht,
Wenn wir jetzt von diesem gerichteten Kurs aus laufen.
Der Gott der Kämpfe so vor uns liegt,
Seine liebevolle Freundlichkeit werden wir verlieren, zweifle ich,
Und das sei ein Synonym für die Länder, in denen wir leben.
Lasst diese Segnungen, die von oben kommen.
Nicht missbraucht werden oder in profaner Weise gespalten,
Aber lasst den Problem-Korrespondenten beweisen
Gute Anfänge jedes Unternehmens;
Die sanfte Jahreszeit könnte unseren Mut bewegen,
Jetzt liegt jeder Durchgang flach und offen:
Was lässt uns dann das große Jerusalem
Mit tapferen Geschwadern, die sich im Umkreis um den Saum bewegen?
Herren, ich protestiere und höre alles,
Eure Zeiten und Alter, Zukunft, Gegenwart, Vergangenheit,
Hört alle, die ihr gesegnet seid in den Himmeln, die sitzen,
Die Zeit für diese Leistung eilt schnell:
Je länger die Pause, desto schlechter passt die Saison,
Unsere Bürgschaften sind zweifellos bedeckt.
Wenn wir die Belagerung verzögern, sehe ich voraus:
Aus Ägypten werden die Heiden erfolgreich sein.
Doch der Einsiedler Peter stand auf und redete,
Der in der Beratung der großen Herren unter ihnen sitzt:
Auf meine Bitte hin wurde dieser Krieg geführt,
In privater Zelle, die erst lange verschlossen lebte,
Was Gottfried will, ist keine Frage,
Es gab keine Zweifel, wo die Wahrheit klar und deutlich ist,
Eure Taten, so hoffe ich, werden seiner Rede entsprechen,
Noch eine Sache mehr würde ich euch gerne beibringen.
Diese Streitigkeiten, es sei denn, ich irre mich weitestgehend,
Und Unstimmigkeiten, die oft in ungeordneter Weise aufkommen,
Euer Ungehorsam und eure schlechte Führung
Von verlorenen Aktionen, mangels angemessener Unterstützung,
Ich beziehe mich zu Recht auf eine weitere Quelle
Des Aufruhrs, des Streits, der Unterdrückung, der unerlaubten Handlung,
Ich meine, die Befehlsgewalt über verschiedene gegebene Dinge,
In Gedanken, Meinung, Wert, Nachlass, ungleichmäßig.
Wo verschiedene Herren das Imperium teilten, halten,
Wo Ursachen durch Geschenke liegen, wird nicht Gerechtigkeit versucht,
Wo Ämter fälschlicherweise gekauft und verkauft werden,
Braucht die Herrschaft dort die Tugend,
Von freundlichen Teilen hält ein Körper sich dann aufrecht,
Erstellt einen Kopf, den Rest als Regel und Leitfaden:
Dem einen geben sie die königliche Macht und das Zepter,
Damit euer König und Souverän von nun an leben kann.
Und damit blieb seine Rede bestehen. O gnädige Muse,
Welche zündenden Bewegungen in ihren Brüsten kochen sie?
Mit Gnade göttlich das Gespräch des Einsiedlers durchdringend,
Damit in ihren Herzen seine Worte Früchte tragen;
Nach dieser tugendhaften Eintracht wählten sie,
Und alle Streitigkeiten begannen dann zu sterben;
Die Prinzen in der Menge stimmen zu,
Dieser Gottfried Herrscher dieser Kriege sollte sein.
Diese Macht, die sie ihm gaben, durch sein fürstliches Recht,
Alle zu befehlen, alles zu beurteilen, gut und schlecht,
Gesetze, die man den Ländern auferlegen muss, die von der Macht gebändigt werden,
Um Krieg zu führen, wann und wo er will,
Um jedes Recht in gebührender Unterwerfung zu halten,
Ihre Tapferkeit, sich von seiner Fähigkeit leiten zu lassen;
Dies geschieht, der Report zeigt ihre verräterischen Flügel an,
Und zu jedem Ohr bringt er die Nachricht und die Kunde.
Sie erzählten es den Soldaten, denen sie es erlaubten, sich zu treffen,
Und verdienten diesen souveränen Platz.
Ihre ersten Grüße und Rufe sind süß.
Er wurde mit Liebe und sanfter Gnade empfangen;
Nach ihrer Ehrfurcht, die mit freundlichem Bedauern getan wurde,
Befragt, mit einem milden und fröhlichen Gesicht,
Er bietet seinen Armeen an, dass sie am nächsten Tag
Auf den Landschaften zeigen ihre Standarten stolz.
Die goldene Sonne ging von der Silberwelle auf,
Und mit ihren Strahlen emaillierte sie jedes Grün,
Als sie aufstand, war jeder Krieger mutig und tapfer,
Glitzernd in gefeiltem Stahl und Rüstungsglanz,
Mit fröhlichen Federn schmückend ihre Wappen, die sie haben,
Und alles, bevor ihr Häuptling auftauchte:
Er von einem Berg aus hat seinen seltsamen Anblick gesehen
Auf jeden Lakaien und auf jeden Springer.
Mein Verstand, der Feind der Zeit, der Feind des Vergessens,
Besorge die Wahrheit über jede bemerkenswerte Sache,
Oh, lass deine Tugend mich so unterstützen,
Dass ich jede Truppe und jeden Kapitän großartig singen darf,
Die in diesem glorreichen Krieg berühmt wurden,
Vergessen bis jetzt durch die böse Behandlung der Zeit:
Diese Arbeit, abgeleitet von meinen geliebten Schätzen,
Lasst alle Zeiten aufhorchen, es altert nie der Ruhm.
Die Franzosen kamen in erster Linie kämpferisch und fett,
Spät angeführt von Hugo, dem Bruder ihres Königs,
Aus Frankreich, der Insel, die von vier Flüssen umspült wird,
Mit rollenden Bächen, die aus ihrer Quelle herabsteigen,
Aber Hugo ist tot, die Lilie aus Gold,
Ihr gewürdigter Fähnrich, den sie vorher mitgebracht haben,
Unter Clotharius groß, ein guter Kapitän
Und ein zäher Ritter, ein Zacken des Prinzenblutes.
Tausend waren sie in starke Rüstungen gekleidet,
Der nächste, der dort eine andere Gruppe hervorbrachte,
Diese Zahl, die Natur und die Anweisung hatten,
Wie sie weit weg kämpfen oder zur Hand greifen,
Alle tapferen Normannen von Herrn Roberts Burschen,
Dem Geburtsherzog dieses berühmten Landes,
Zwei Läufer folgen ihren Standarten stolz und aufrecht,
Er hieß Ehrwürden William und er guter Ademare.
Ihre fröhlichen Noten sangen sie laut und deutlich
Am fröhlichen Morgen bei der Messe göttlich,
Und schreckliche Helme hoch auf ihren Köpfen, die sie tragen,
Wenn ihr heftiger Mut sich zum Krieg neigt:
Die ersten vierhundert Reiter versammelten sich in der Nähe
Der Stadt Orange und landete dort, wo sie sich befindet:
Aber Ademare, der Jugendliche, brachte heraus,
In der Anzahl wie in harten Prüfungen als Stolze.
Baldwin, sein schöner Fähnrich, hat sich als nächstes verbreitet
Unter seinen Bulloignern von edlem Ruhm,
Sein Bruder gab ihm alle seine Truppen, die er führen sollte,
Als er Kommandant des Feldes wurde;
Der Graf Carinto machte es ihm sofort zum Erfolg,
Ernst in Ratschlägen, gut ausgebildet in Mars sein Spiel,
Vierhundert brachten ihn, aber dreimal so viele
Führte Baldwin, bekleidet mit vergoldeten Schilden.
Guascher und Raiphe in der Tapferkeit, wie es war,
Der eine und der andere Guido, beide berühmt,
Germer und Eberhard zur Überführung,
In völligem Vergessen würde meine Muse sein,
Mit seinem lieben Gildippes, Edward auch leider,
Ein liebevolles Paar, das unter ihnen in den Krieg zieht,
In Verbindung mit der tugendhaften Liebe miteinander verbunden,
Gemeinsam dienten sie ihnen, und gemeinsam starben sie.
In der Schule der Liebe werden alle Dinge gelehrt, die wir sehen,
Dort lernte diese Wappenjungfrau die schreckliche Gestalt kennen,
Noch immer an seiner Seite ging eine treue Wache zu ihr,
Eine wahre Liebe verknüpfte ihr Leben miteinander,
Niemand allein könnte ihr gefährlich sein,
Aber jeder, der die Qualen des anderen kennt, versucht es,
Wenn einer verletzt wurde, fühlte der andere die Wunde,
Sie verlor ihr Blut, er verzehre sein Leben dafür.
Aber diese und alle Rinaldo bei weitem übertrifft,
Stern seiner Kugel, der Diamant dieses Rings,
Das Nest, in dem Mut mit süßer Barmherzigkeit entsteht:
Ein Komet, der es wert ist, dass sich jedes Auge wundert,
Seine Jahre sind kleiner als seine edlen Taten,
Seine Frucht ist reif, sobald seine Blüten sprießen,
Bewaffnet, ein Mars, könnte sich die schüchternste Venus bewegen,
Und wenn er entwaffnet ist, dann ein Gott selbst aus Liebe.
Sophia an der Etsch blumigem Ufer trug er,
Sophia die Schöne, Ehefrau von Bertoldo, großartig,
Passende Mutter für diese Perle, und zwar vorher
Der zarte Kobold wurde von der Zitze entwöhnt,
Die Prinzessin Maud, die er nahm, in der Tugend Überlieferung.
Sie brachte ihn für jede würdige Leistung in Form,
Bis zu dieser Ware ist der goldene Triumph, den er hört,
Das klingt nach Ruhm, nach Ruhm und Lob in seinen Ohren.
Und dann, wenn auch kaum dreimal fünf Jahre alt,
Er floh allein, an vielen unbekannten Küsten,
Übers Ägäische Meere durch viele griechische Griffe,
Bis er bei den christlichen Heeren ankam;
Ein edler Flug, abenteuerlustig, mutig und tapfer,
Worin ein tapferer Prinz sich zu Recht rühmen könnte,
Drei Jahre diente er im Außendienst, als es kaum begann,
Wenige goldene Haare um sein elfenbeinfarbenes Kinn.
Die Reiter zogen vorbei, ihre Stationen füllen sich,
Die Banden zu Fuß, und Reymond vorher,
Von Thoulouse Herr, aus Ländern in der Nähe der Pyrenäen,
Durch der Garonne Bäche und Salz-Meereswellen getragen,
Viertausend Fuß brachte er mit, gut bewaffnet und geschickt,
Hätten sie alle Schmerzen und Reisen ertragen müssen,
Stolze Männer der Waffen und mit ihrem Führer der Macht
Wie Trojas Altstadt, die mit Ilions Turm umzäunt ist.
Als nächstes übernahm Stephan von Amboise die fünftausendfache Führung,
Die Männer, die von Tours und Blois entstammt, aber spät,
Für harte Prüfungen ungeeignet, unsicher bei Bedarf,
Dennoch bewaffnet, um sich in gut versuchter Ebene zu zeigen,
Das Land mochte selbst die Menschen züchten,
Der Boden ist sanft, glatt, weich und zart;
Mutig fordern sie, aber bald ziehen sie sich wegen Zweifeln zurück,
Wie ein Strohfeuer, das bald entfacht, bald ausgebrannt ist.
Der dritte Alcasto marschierte, und mit ihm
Der Prahler brachte sechstausend Schweizer mutig,
Kühn waren ihre Blicke, ihre Gesichter grimmig,
Starke Burgen auf den Alpengipfeln, die sie halten,
Ihre Scharen brachen auf, die Rüstungen zu trimmen,
Sie verändern das Metall, das in einer kriegerischen Form gegossen wird,
Und mit dieser Bande werden späte Herden kommen, die dieser Führer führte,
Nun waren es Könige und Reiche, die er bedrohte und herausforderte.
Der glorreiche Maßstab, der dem Himmel gilt, wird durchbrochen
Mit Peters veredelten Schlüsseln und seiner Krone,
Damit hatte Camillo siebentausend kräftige Männer,
Eingearbeitet in eisenbraune Wände:
In diesem Abenteuer und Anlass freue ich mich,
Den alten Ruf der Römer wiederzubeleben,
Oder zumindest alle klugen Gedanken zu beweisen,
Ihre Herzen waren fruchtbares Land, obwohl es noch nicht bearbeitet war.
Aber jetzt wurde jedes Regiment bestanden,
Jede Bande, jede Truppe, jede Person, die es wert ist, beachtet zu werden,
Als Gottfried mit seinen Herren zum Rat ging,
Und so hat der Herzog seinen fürstlichen Willen erklärt:
Ich werde es tun, wenn der Tag danach das Firmament bricht,
Unser bereitwilliges Heer in Eile ist bestens vorbereitet,
Auf dem Weg zur edlen Mauer von Sion,
Unsichtbar, ungehört oder überhaupt nicht gesehen.
Bereitet euch denn auf eine starke und leichte Reise vor,
Heftig im Kampf, froh über den Sieg. -
Und mit diesem Wort und dieser Warnung war es bald soweit,
Jeder Soldat, der sich nach kommendem Ruhm sehnt,
Ungeduldig sind sie am Morgen hell
Von Ehre, also haben sie die Erinnerung bestochen:
Aber dennoch hatte ihr Häuptling eine Angst gehabt
In seinem Herzen, aber sie blieb dort geheim.
Denn durch treue Ausläufer wurde ihm versichert,
Dass der ägyptische König auf dem Weg nach vorne war,
Und um in Gaza anzukommen, es wurde altes Material beschafft,
Ein Fort, das an der syrischen Grenze lag,
Noch denkt er, dass ein Mann, der in Kriege verwickelt ist,
Wird etwas langsamer werden oder auf seiner Reise bleiben,
Denn er kannte ihn gut als einen gefährlichen Feind:
Ein Verkünder rief ihn dann und sprach ihn so an:
Einen Pfeil nimm dir schnell wie vom Bogen
Und beschleunige dich, Heinrich, zum griechischen Hauptquartier,
Es sollte ankommen, wie ich durch Briefe weiß
Von einem, der nie vergeblich berichtet,
Ein tapferer Junge, in dem alle Tugenden fließen,
Um uns zu helfen, diese große Eroberung zu erreichen,
Der Prinz der Dänen ist er und bringt in den Krieg
Eine Truppe mit ihm aus der Nähe unter dem Polarstern.
Und ich bezweifle, dass der griechische Monarch schlau ist
Und er wird mit ihm einige seiner gewohnten Schiffe benutzen,
Um seinen Weg zu halten oder schief abzulenken.
Woanders seine Truppen, seine erste Reise lacht,
Mein Verkünder gut und Bote gut und Engel versuchen,
Seht, dass diese Helfer nicht wir sind,
Aber schick ihn mit so angenehmer Geschwindigkeit dorthin.
Wie er bei seiner Ehre steht und bei unserem Bedürfnis.
Kehr nicht zurück, sondern Legier bleibe zurück,
Und bewege den griechischen Prinzen, uns Hilfe zu schicken,
Sag ihm, dass sein königliches Versprechen ihn bindet.
Um uns zu helfen durch seinen Bund. -
Dies sagte er, und damit lehrte er, seine Briefe unterzeichnete
Der treue Herold und blieb nicht länger,
Aber er beschleunigte ihn von da an, um den Befehl seines Herrn zu erfüllen,
Und so reduzierte der Herzog seine Gedanken auf die Ruhe.
Aurora erhellte ihre Kristalltore, die entriegelt waren,
Und der Held wie ein Bräutigam trat in die herrliche Sonne,
Wenn Posaunen laut und Klappern schrill ertönen,
Und jeder, der ihn wütend machte, begann,
Süße Musik für jedes Herz für den Krieg vorzubereiten,
Die Soldaten freuen sich über den Lauf;
Wenn also bei Dürre ihr Getreide gefährdet ist,
Arme Bauern freuen sich, wenn es donnert und Regen verspricht.
Einige Hemden mit Saum, einige Mäntel mit Pelz,
Einige zogen einen Kittel an, andere ein helles Korsett,
Und halb einige, und einige eine Rüstung,
So war jeder in den Waffen schnell nachdenklich,
Sein gewohnter Führer, der sich um jeden Soldaten kümmerte,
Lose im Wind winkten ihre Banner blau,
Ihre Standarten-Königin zum Himmel hin verbreiteten sie,
Das Kreuz triumphierte über die toten Heiden.
Inzwischen ist der Wagen, der die Blitze trägt,
Auf dem östlichen Hügel und stand hoch oben,
Und schlug die gleißenden Armeen, während sie stehen,
Mit zitternden Strahlen, die das staunende Auge betäubten,
Dieser Phaeton, wie er war, feuerte auf Meer und Land ab,
Das Funkeln schien bis zum Himmel zu fliegen,
Das Wiehern der Pferde und das Klappern der Panzer,
Verfolgte Echo über Täler und Tiefen.
Ihr General hat mit der gebotenen Sorgfalt dafür gesorgt,
Seine Männer vor dem Hinterhalt und vor dem Zug zu retten,
Einige Pferdetruppen, die leicht bewaffnet reiten,
Er ließ die Wälder und Büsche durchstreifen,
Seine Pioniere wandten ihre fleißige Arbeit an,
Um die Wege auszugleichen und die Straßen eben zu machen,
Sie füllten die Gruben und glätteten den raueren Boden
Und öffnete jede Straße, die sie geschlossen gefunden.
Sie treffen keine Kräfte, die von ihrem Feind gesammelt wurde,
Keine Türme, die mit Rampen, Gräben oder Mauern verteidigt sind,
Kein Bach, kein Wald, kein Berg könnte langsamer werden lassen
Ihr hastiges Tempo oder stoppen ihren Marsch überhaupt;
Wie seine Ufer also der Prinz der Flüsse, der Po,
Wenn er übertrieben ist, bricht mit einem schrecklichen Sturz,
Die moosbewachsenen Felsen und Bäume wachsen mit dem Alter,
Auch nichts widersteht seiner Wut und seinem Zorn.
Der König von Tripolis in jedem Raum
Hielt seine Männer, Munition und seinen Schatz zum Schweigen an,
Die umherstreifenden Truppen greifen ihn manchmal an,
Außer, dass er es wagt, sie nicht zum Unmut zu bewegen;
Er blieb ihrer Raserei mit Geschenken, Gaben und Gold treu
Und führte sie entspannt und in aller Ruhe durch sein Land,
Um sein Reich in Frieden und Ruhe zu halten, entschied er sich,
Mit welchen Bedingungen Gottfried die Last auferlegt wurde.
Die vom Berge Seir, der im Osten Nachbar ist,
Die Heilige Stadt, treue Leute, jeder von ihnen,
Vom Hügel hinunter stiegen sie am meisten und am wenigsten,
Und zum christlichen Herzog durch Haufen sind sie gegangen,
Und begrüßten ihn mit Freude und Festlichkeit;
Auf ihn lächeln sie, auf ihn schauen sie allein,
Und waren seine Führer, wie treu von diesem Tag an,
Wie Hesperus, der die Sonne auf ihrem Weg führt.
Entlang des Sandes führen seine Armeen sicher sie,
Auf jeden Fall sicher, ihnen gegenüber schon lange bekannt,
Nach den stürzenden Wellen die zerfetzte Fahrt
Der bewaffneten Schiffe, die am Ufer auslaufen,
Was für das Lager jeden Tag zur Verfügung steht,
Um Munition und Vorräte mitzubringen:
Die Inseln Griechenlands, die in die Versorgung geschickt wurden, treffen sich,
Und der Weinvorrat von Chios kam nach Kreta.
Der große Neptun trauerte unter der Last
Von Schiffen, Rumpf, Galeere, Barken und Brigantinen,
In allen Mittel-Meeren war keine Straße mehr vorhanden,
Wo der Heide seine kühnen Segel entwirft,
Verbreitet war die riesige Armada, weit und breit,
Aus Venedig, Genua und Städten, die sie eingrenzen,
Aus Holland, England, Frankreich und Sizilien geschickt,
Und alles für Juda bereit gefesselt und gebogen.
Alle diese wurden kombiniert und gestrickt
Mit sichersten Bindungen von Liebe und Freundschaft stark,
Gemeinsam segelten sie voller passender Dinge
Für den Dienst auf dem Land, das ihnen gehören könnte,
Und als die Gelegenheit dazu diente, wurde sie ausgebeult,
Dann segelten wir die asiatischen Küsten und Inseln entlang;
Dorthin fuhren sie mit Geschwindigkeit ihren hastigen Kurs,
Wo Christus, der Herr, für unsere Sünden gestorben ist.
Der dreiste Triumph des eisernen Ruhmes,
Der verbindet wahre Treue mit gefälschten Lügen,
Sagte den Heiden, wie die Christen kamen,
Wie dorthin geht die erobernde Armee,
Von jedem Springer klingt es nach Wert und Namen,
Jede Truppe, jede Bande, jede Staffel, die sie beschreibt,
Und drohten nicht mit dem Tod für diejenigen, Feuer, Schwert und Schlachtung,
Die die schönste Tochter Israels gefangen hielten.
Die Angst vor der Krankheit übersteigt das Böse, das wir fürchten,
Denn so ärgern uns unsere gegenwärtigen Schäden noch am meisten,
Jeder Geist ist gepresst und öffnet jedes Ohr,
Neue Botschaften zu hören, obwohl sie uns auf keinen Fall erfreuen,
Dieses geheime Gerücht flüsterte überallhin:
Die Stadt werden uns diese Christen zerstören,
Der alte König sein kommendes Böses wusste,
Hatte verfluchte Gedanken in seinem falschen Herzen erneuert.
Dieser alte Prinz war der kläffende Aladin,
Der herrschte in Pflege, neuer Souverän dieses Staates,
Ein Tyrann erst, aber jetzt ist sein Motor ausgefallen,
Seine Gravierstichel sind etwas milder,
Er hörte, dass die westlichen Herren die Macht über das Land untergraben würden,
Die Mauer seiner Stadt und seine Türme liegen darnieder,
Zu der früheren Angst fügt er einen neuen Zweifel hinzu,
Verrat, den er fürchtet innen, und Mächte draußen,
Für Nationen, die dort leben und wohnen,
Von verschiedenen Glaubensrichtungen zusammen in dieser Stadt,
Der kleinere Teil an Christus glaubte gut,
An Termagent umso mehr und an Mohammed,
Aber als dieser König es geschafft hatte, fiel diese Eroberung
Und brachte diese Region unter seine Krone,
Von allen Belastungen setzte er die Heiden frei,
Und auf arme Christen wurde die doppelte Anklage erhoben.
Sein einheimischer Zorn wurde mit diesem neuen Gedanken wiederbelebt,
Mit dem Alter und den Jahren, die geschwächt waren, war es wie früher,
Welch ein Wahnsinn in seinem grausamen Busen,
Dass er jetzt mehr Durst hat als je zuvor!
So sticht eine Schlange, wenn sie zum Feuer gebracht wird,
Der harmlos zuvor von Kälte betäubt lag,
Ein Löwe so seine Wut erneuerte,
Obwohl er schon einmal berühmt war, wenn er in Zorn gerät.
Ich verstehe, sprach er, einige Erwartungen eitel
Auf diese falschen Christen und einige neuen Inhalte,
Unser gemeinsamer Verlust, dem sie vertrauen, wird ihr Gewinn sein,
Sie lachen, wir weinen, sie freuen sich, während wir klagen;
Und mehr noch, vielleicht durch Verrat oder mit dem Zug,
Um uns zu ermorden, stimmen sie heimlich zu,
Oder anderweitig, um uns Schaden und Leid zuzufügen,
Um die Tore zu öffnen, und so lassen wir unseren Feind herein.
Aber damit sie nicht ihren verfluchten Willen verwirklichen,
Lasst uns diese Schlange in ihrem Nest vernichten;
Jung und Alt, lasst uns diese Menschen töten,
Die zarten Säuglinge an den Brüsten ihrer Mütter,
Ihre Häuser niederbrennen, ihre heiligen Tempel füllen
Mit getöteten Körpern von denen, die sie am meisten liebten,
Und auf diesem Grab sind sie so teuer,
Lasst uns ihre Priester als Opfer darbringen.
So dachte der Tyrann in seinem verräterischen Verstand,
Aber folge nicht dem, was er angeordnet hatte,
Doch wenn die Unschuldigen etwas Gnade finden,
Aus Feigheit, nicht aus Wahrheit, ist das geschehen,
Seine edlen Feinde hassen nicht seine feige Art,
Verärgert über eine so blutige Tat.
Denn wenn er es braucht, welche Gnade könnte dann erhalten werden,
Wenn also des Friedens er den Knoten brach oder löste?
Sein Schurken-Herz beherrschte seine verfluchte Wut,
Zu anderen Gedanken beugte er seinen heftigen Wunsch,
Die Vororte sind zuerst flach auf der Erde, wie er plante,
Und verbrannte ihre Gebäude mit verschlingendem Feuer,
Loth war der Schurke, den der Franzose hätte gewinnen sollen
Oder helfen oder erleichtern, indem man etwas Ganzes findet,
Zedern in Bethsaida und jede andere Bewässerung,
Sie wurde entleert, beide, Quellen und Brunnen.
So vorsichtig war dieses Kind der Dunkelheit;
Die Stadt selbst stärkte er stark,
Drei Seiten vor Ort hat sie gut verteidigt,
Die war nur schwach, die im Norden liegt;
Mit mächtigen Stangen aus langlebigem Messing,
Die stählernen Türen und Eisentore, die er verbindet,
Und schließlich Legionen, die gut bewaffnet sind,
Von Subjekten, die geboren wurden,
Und stellten außerdem Hilfsmittel ein.
ZWEITER GESANG
.
Ismeno beschwört, aber seine Zauber sind eitel;
Aladin will die Christen in seinem Zorn töten:
Sophronia und Olindo sollten getötet werden.
Um den Rest zu retten, gewährt der König ihren Wunsch;
Clorinda hört ihre Tatsache und ihr Schicksal,
Ihre Vergebung kommt und hält sie vom Feuer fern:
Argantes, wenn die Reden der Athleten sind
Verachtet, widersetzt sich dem Herzog zum tödlichen Krieg.
Während der Tyrann seine Gedanken so zu den Waffen beugt,
Ismeno vor seinem Anblick erscheint,
Ismenos tote Knochen lagen in kalten Gräbern, die sich erwärmen,
Und er lässt sie sprechen, riechen, schmecken, berühren, sehen und hören;
Ismeno mit Angst vor seinen mächtigen Zaubern,
Das macht dem großen Dis in der tiefsten Hölle Angst,
Das bindet und verliert die zum Leiden verurteilten Seelen
Und schickt die Teufel auf Besorgungen hin und her.
Einmal ein Christ, Macon, der ihn jetzt verehrt,
Auch seinen gewohnten Glauben konnte er nicht ganz aufgeben,
Aber in seinen bösen Künsten flehen beide oft
Hilfe vom Herrn und Hilfe vom schwarzen Pluto;
Er, aus tiefen Höhlen an Acherons dunklen Ufern,
Wo Kreise eitel und Zaubersprüche, die er immer gemacht hat,
Seinen König in diesen Extremen zu beraten, sind gekommen,
Achitophel riet Absalom so.
Mein Lehnsherr, sagt er, das Lager bewegt sich schnell hierher,
Die Axt wird an die Wurzel dieser Zeder gelegt,
Aber lass uns als tapfere Männer arbeiten,
Denn den kühnsten Herzen hilft Fortuna;
Deine fürstliche Fürsorge, deine königliche Weisheit beweist es,
Nun, du hast gearbeitet, gut vorausgesehen;
Wenn jeder seinen Auftrag und seine Pflicht erfüllt, so,
Nichts als sein Grab hier wird dein Feind erobern.
Von der sichersten Burg meiner geheimen Zelle
Ich komme, Teilhaber an deinem Guten und Schlechten,
Welcher Ratschlag ist gut oder heiliger Zauber der Magie?
Möge es uns nützen, alle, die etwas leisten, das will ich:
Die Geister sind unrein von der Glückseligkeit, die fiel,
Soll deinem Dienstamt folgen, eingeschränkt durch deine Fähigkeiten;
Aber wie müssen wir dieses Unternehmen gründen?
Ich werde deine Hoheit daher kurz und bündig beraten.
In der Kirche der Christen vor dem Licht des Himmels
Ein versteckter Altar steht, weit außerhalb der Sichtweite,
Auf dem das geweihte Bild liegt
Von der lieben Mutter Christi, die als jungfräulich bezeichnet wird,
Hundert Lampen brennen vor ihren Augen,
Sie in einem schlanken Schleier aus Lametta,
Auf jeder Seite gibt es viel zu sehen
Von den mitgebrachten Gaben Myrrhe, Weihrauch und Gold.
Dieses Götzenbild hätte ich weggenommen.
Von dort und durch deinen fürstlichen Wagen
In Macons heiligem Tempel läge es sicher,
Was ich es dann in wundersamer Weise verzaubern werde,
Dass, während das Bild in dieser Kirche bleibt,
Keine Waffenstärke wird diese edle Festung gewinnen,
Diese mächtige Wand zu erschüttern, könnte ein solcher Übergang
Zaubersprüche haben, wenn sie richtig gesagt werden.
So riet er dem König, ungeduldig zu sein.
Er flog in seiner Wut zum Haus Gottes,
Das Bild wurde aufgenommen, mit Worten, die nicht ehrsam waren,
Er missbrauchte die Prälaten, die diese Tat verbieten,
Schnell mit seiner Beute weg ist der Tyrann gegangen,
Vor Gottes scharfer Gerechtigkeit fürchtete er die Rute nicht,
Aber in seiner abscheulichen Kapelle lag das Bild,
Über das der Zauberer Sprüche der Hexerei sagte.
Wenn Phöbus das nächste Mal sein waches Auge öffnete,
Aufgestiegen ist der Sexton dieses Ortes profan
Und verfehlte das Bild, wo es früher lag,
Jeder, der in Trauer singt, in Angst, singt vergeblich;
Dann kam an den König der Verlust, den er begangen hat,
Der wütend war, tötete ihn wegen seines Schmerzes;
Und geradewegs in seinem bösartigen Witz begriffen,
Einige Christen haben diesen großen Verstoß angekündigt.
Aber ob dies ein Akt der sterblichen Hand war
Oder die ewige Freude des Prinzen des Himmels,
Der in seiner Barmherzigkeit würde diesen Schurke aushalten,
Noch soll eine Truhe einen solchen Schatz so abscheulich bewahren,
Bis jetzt hat sich die Vermutung noch nicht vollständig gezeigt;
Bei Gottesfurcht lasst uns diese Aktion messen,
Und die Wahrheit des reinsten Glaubens wird als angemessen erweisen,
Dass diese seltene Gnade vom Himmel herabkam.
Mit viel Arbeit bei der Suche nach dem Tyrannen begann man, einzudringen.
In jedes Haus, jeden Raum, jeden Tempel und jedes Zelt.
Ihnen der Fehler oder das Missgeschick verraten wurde,
Oder er versteckte sich, er versprach Geschenke oder Bestrafung,
Sein untätiger Zauber, den der falsche Zauberer sagte,
Aber in diesem Labyrinth wanderte er und ging immer noch falsch,
Denn der Himmel hat befohlen, dasselbe zu verbergen,
Um den Bösewicht mehr dazu zu bringen, seine Schande zu spüren.
Aber als der wütende König nicht entdeckte,
Welche schuldige Hand hatte diesen Frevel begangen,
Sein schrecklicher Mut kochte in rachsüchtiger Hitze
Gegen die Christen, die er für schuldig hielt;
Alles Reue, Mitgefühl, Gnade, die er vergessen hat,
Ein Stab, um den Hund zu schlagen, den er lange gesucht hatte,
Lasst sie alle sterben, sagte er, tötet Große und Kleine,
So wird auch der Täter ganz sicher sterben.
Um den Wein mit Gift und Ersatzteilen zu verschütten,
Tötet dann die Gerechten mit den Fehlerhaften,
Zerstört dieses Feld, das nichts als Unkraut bringt,
Mit Dornen ist dieser Weinberg ganz überbaut,
Unter diesen Unglücklichen ist nicht einer, der sich kümmert
Um uns, unsere Gesetze oder unsere Religion;
Auf, auf, liebe Probanden, Feuer und Waffen nehmt,
Verbrennt, mordet, tötet diese Verräter um meinetwillen.
Dieser Herodes wollte also Bethlehems Kinder töten,
Die Christen empfingen bald diese schreckliche Nachricht,
Der Trumpf des Todes ertönt in ihrem Gehör schrill,
Ihre Waffe, ihr Glaube, ihre Festung, war das Grab;
Sie hatten keinen Mut, keine Zeit, kein Gerät und keinen Willen,
Um zu kämpfen, zu fliehen, zu vergeben, sehnten sich danach,
Aber sie standen bereit zu sterben, aber sie halfen ihnen zu finden,
Sie hoffen, dass solche Knoten der Himmel lösen könne.
Unter ihnen wohnten die Freude und die Lust ihrer Eltern,
Eine Magd, deren Frucht reif war, nicht übermäßig alt,
Ihre Schönheit war ihr nicht geschätzter Schatz;
Das Feld der Liebe dem Pflug der Tugend gehörte,
Ihre Arbeit Güte; Heiligkeit ihre Freizeit;
Ihr Haus, der Himmel, bei diesem Vollmond war schon geräumt,
Denn dort, vor den Augen der Liebenden zurückgezogen, allein
Mit jungfräulichen Strahlen strahlte diese makellose Cynthia!
Aber was nutzte ihre keusche Resolution,
Deren nüchterne Blicke waren Schleifsteine, die man sich wünschen konnte?
Noch stimmt die Liebe zu, dass das Feld der Schönheit verschwenderisch ist.
Ihr Gesicht setzte Olindos Herz in Brand.
O subtile Liebe, tausend Dinge, die du hast,
Durch bescheidenen Anzug, durch Dienst oder Miete,
Den Griff der Jungfrau zu gewinnen, wurde bald etwas getan,
Denn die Natur hat alle Frauen gebildet, um gewonnen zu werden.
Sophronia sie, Olindo der Jugendliche,
Beide oder eine Stadt, beide in einem Glauben wurden gelehrt,
Sie ist schön, er ist voller Schüchternheit und Wahrheit,
Liebte viel, hoffte wenig und begehrte nichts,
Er darf nicht nach Farbe sprechen, um Reue zu kaufen,
Sie sah nicht, bemerkte nicht, wischte nicht ab, was er suchte,
So geliebt, so gedient hat er lange, aber nicht betrachtet,
Unsichtbar, unbemerkt, unerbittlich, unbelohnt.
Zu ihr kam die Nachricht von dem Mord,
Darin sollten ihre schuldlosen Freunde hoffnungslos verhungern,
Die edel, weise, schön und freundlich war,
Wirft ein, wie sie ihr harmloses Leben bewahren könnte,
Eifer war die Quelle, aus dem ihre Härte floss,
Von der Scham der Jungfrau, doch war sie müde, auszuweichen:
Doch hatte ihr Mut einen so sicheren Halt,
Diese Kühnheit, die beschämt war; die Scham hatte sie mutig gemacht.
Und weiter ging sie, ein Laden für Waren
Voller reichhaltiger Sachen, aber nicht zu verkaufen,
Ein Schleier verdunkelte den Sonnenschein ihrer Augen,
Die Rose in sich selbst verschloss ihre Süße,
Jedes Ornament über ihre scheinbaren Lügen,
Durch neugierigen Zufall oder unvorsichtige Kunst komponiert;
Denn was die meisten vernachlässigen, beweisen die Neugierigsten,
Schönheit wird also durch Natur, Himmel und Liebe unterstützt.
Bewundert von allen, ging diese edle Magd weiter,
Bis die Anwesenheit des Königs gewann sie,
Und er schwoll auch nicht vor Zorn an, denn sie hatte Angst,
Aber sein heftiger Zorn mit furchtloser Gnade hielt an,
Ich komme, sprach sie, aber dein Zorn blieb,
Und grundlose Wut gewinnt tadellose Seelen, die zurückgehalten werden.
Ich komme, um dir zu zeigen und dir zu bringen
Die Weisheit, deren Tatsache dein Herz so erbost hat.
Ihre schändliche Kühnheit und dieser Blitzstrahl,
Die ihre süße Schönheit in sein Gesicht strömte,
Hatte den Prinzen mit Staunen und Entsetzen getroffen,
Er änderte seinen Ausruf und räumte seine launische Anmut aus,
Das hatte zur Folge, dass ihre Augen ihre Blicke zum Spielen bereiteten,
Der König hatte sich in die starke Spitze der Liebe verschlungen;
Aber eigensinnige Schönheit bewegt sich nicht gerne,
Ein Stirnrunzeln verbietet, ein Lächeln erzeugt Liebe.
Es war Staunen, Verwunderung und Freude,
Obwohl keine Liebe, was bewegte seinen grausamen Sinn;
Sag schon, sagte er, entfalte die Chance richtig,
Das Leben deiner Leute gebe ich als Entschädigung. -
Dann sagte sie: Siehe den Fehler hier in Sichtweite,
Diese Hand hat diese angebliche Straftat begangen,
Ich nahm das Bild auf, mein ist diese Schuld, diese Tatsache,
Mein ist die Herrlichkeit dieser tugendhaften Tat.
Dieses makellose Lamm bot also ihr Blut an,
Um den Rest der ausgewählten Herde Christi zu retten,
O edle Lüge! War die Wahrheit jemals so gut?
Selig sind die Lippen, die ein solches Wort gesagt haben:
Nachdenklich blieb eine Weile der Tyrann,
Seinen ursprünglichen Zorn hat er in einem Raum zurückbehalten
Und sprach: Dass du bald entdeckst, will ich wissen,
Welche Hilfe? Welchen Rat hattest du bei dieser Krankheit?
Meine hochmütigen Gedanken, antwortete sie ihm, viel beneidet.
Die Hand eines anderen sollte meinen hohen Wunsch erfüllen,
Der Durst nach Ruhm kann nicht abklingen,
Mit meinem eigenen Selbst habe ich mich allein verschworen. -
Nur für dich, antwortete der Tyrann,
Wird die Rache meines Zorns und Grimms fallen gelassen. -
Das ist richtig, sagt sie, ich ergebe mich der Zustimmung,
Mein ist die Ehre, mein die Strafe.
Der Schurke von Neuem war gleichzeitig wütend,
Auf die Frage, wo sie das so übermittelte Bild versteckt habe:
Nicht versteckt, sagt sie, sondern ganz von der Flamme verzehrt,
Das Götzenbild ist von dieser Ewigen Jungfrau,
Denn so habe ich zumindest das Gleiche bewahrt,
Mit Händen, die profan sind, damit sie nicht verraten werden.
Mein Herr, das so gestohlene Ding verlangt nicht mehr,
Hier siehst du den Dieb, der den Tod dafür verachtet.
Und doch war das kein Diebstahl, sondern dein war die Sünde.
Ich habe wieder gebracht, was du zu Unrecht genommen hast. -
Das hörte der Tyrann, die Wut begann,
Er wetzte seine Zähne und beugte seinen runzelnden Blick,
Kein Mitleid, Jugend, Schönheit, keine Gnade konnte gewinnen;
Freude, Trost, Hoffnung, die Jungfrau hat alles aufgegeben;
Zorn tötete Reue, Rache stoppt den Atem der Barmherzigkeit,
Die Liebe ist der Feind des Hasses und die Schönheit der Sklave des Todes.
Genommen war das Mädchen, und ohne Reue,
Der König verurteilte sie schuldlos zum Feuer,
Ihr Schleier und ihr Mantel zogen sie mit Gewalt ab,
Und ihre zarten Arme wurde in verdrilltem Draht gefesselt:
Stumm war die silberne Taube, während sie von ihrer Leiche kam,
Diese hungrigen Drachen zogen ihre reiche Kleidung ab,
Und für einen gewissen Handel war ihr Geist verwirrt,
Ihr Damast ist spät dran, jetzt wird er zu reinstem Weiß.
Die Nachricht von diesem Unglück verbreitete sich weit und breit,
Die Menschen rannten, ob jung oder alt, um zu starren;
Olindo lief auch, und begann zu befürchten,
Seine Dame war in diesem Fall eine Partnerin;
Aber als er sie gefesselt fand, zog er sich von ihrer Ausrüstung los,
Und abscheuliche Peiniger, die bereit waren, sägten an Ort und Stelle,
Er brach durch die Menge, und in Gegenwart von Eisen,
Und so den König in Wut und Eile vergewaltigend:
Nicht so, nicht so, dass diese Trauer die Wunden wegträgt
Von mir, die Ehre einer so edlen Leistung,
Sie durfte nicht, tat nicht, konnte nicht so vermitteln.
Die massereiche Substanz dieses Idols ist großartig,
Welchen Trick hatte sie, die Aufseher zu verraten?
Welche Kraft kann es, die Göttin aus ihrem Sitz zu heben?
Nein, nein, mein Herr, sie segelt, aber mit meinem Wind. -
Ah, so liebte er, aber seine Liebe war unfreundlich!
Er fügte weiter hinzu: Wo das leuchtende Glas
Lässt das Licht inmitten der Seite deines Tempels herein,
Auf gebrochenen Wegen ging ich nach innen,
Und in diesem Fenster wurde eine Breite gemacht,
Deshalb soll dieses unvernünftige Mädchen auch nicht
Die Herrlichkeit an sich reißen, wenn diese Tatsache aufhört,
Mein sind diese Fesseln, mein diese Flammen, die so rein sind,
O herrlicher Tod, o herrliche Bestattung!
Sophronia hob ihre bescheidenen Blicke vom Boden,
Und auf ihren Geliebten fiel ihr Augenlicht leicht,
Sag mir, welche Wut? Welche Eitelkeit ist unsolide?
So ein süßes Kind hier zum Tode zu präsentieren?
In mir ist nicht genügend Mut gefunden,
Um den Zorn dieses wilden Tyrannen zu ertragen!
Oder hat er dein Herz so sehr geliebt?
Möchtest du leben und mich allein sterben lassen?
So sprach die Nymphe, aber sie redete nur mit dem Wind,
Sie konnte seinen gut besiedelten Gedanken nicht ändern;
O Wunder! O Kampf der wundersamen Art!
Wo Liebe und Tugend, wie es solche Streitigkeiten waren,
Wo der Tod, den der Sieger für mich bestimmt hatte;
Ihre eigene Vernachlässigung, die Sicherheit des anderen gesucht;
Aber so wurde der König noch mehr zum Zorn provoziert,
Ihr Kampf um den Blasebalg diente dem Feuer der Wut.
Er denkt: Solche Gedanken findet Selbstschuld heraus,
Sie verachteten seine Macht und verachteten deshalb den Schmerz,
Nein, nein, sagte er, lass deinen Streit und Zweifel sein.
Ihr werdet beide gewinnen und eine angemessene Belohnung erhalten. -
Damit hielten die Sergeants den jungen Mann fest
Und fesselte ihn ebenfalls mit einer wertlosen Kette;
Dann Rücken an Rücken schnell zu einem Einsatz beide Bindungen,
Zwei harmlose Turteltauben kämpfen im Opfer.
Über den Haufen Knüppel, Stöcke und Heu
Der Blasebalg hob die neu entfachte Flamme an,
Als also Olindo, in einer traurigen Lage,
Begann zu spät mit seinen Armen, sie zu umrahmen:
Sind das die Fesseln? Ist das der erhoffte Tag,
Soll ich mich zu dieser lang ersehnten Dame gesellen?
Ist das so, dass das Feuer unsere Herzen verbrennen sollte?
Ah, harte Belohnung für die Art von Liebhabern!
Weit mehr Flammen und Bindungen, die Liebhaber beweisen.
Aber so wirft unser Vermögen den unglücklichen Tod um,
Der Tod hat seine Pfeile mit Amor wieder ausgetauscht,
Und Amor lässt so geliehene Pfeile fliegen.
O Hymen, sagen wir, welche Wut bewegt dich,
Um deine Lampe zu leihen, um eine Tragödie zu entzünden?
Doch das macht mich froh, dass ich für dich sterbe,
Deine Flammen, nicht meine, sollen mein Tod und meine Qual sein.
Doch glücklich war mein Tod, mein Ende war gesegnet,
Meine Qualen sind einfach, voller süßer Freude,
Es ist dies, was ich erreichen konnte, dass Brust an Brust
Dein Busen könnte meinen ergebenen Geist empfangen;
Und dein mit ihm in der reinen Truhe des Himmels,
Bei klarstem Himmel könnte der gemeinsame Flug stattfinden. -
So beschwerte er sich, den sie sanft tadelte,
Und sprach ihn süß so an, dass sie ihn so sehr liebe:
Weit andere Klagen, lieber Freund, Tränen und Klagen
Die Zeit, der Ort und unsere Güter erfordern;
Denke an deine Sünden, die der alte Feind des Menschen darstellt
Vor diesem Richter, der jede Seele im Stich lässt, so ist er verpflichtet,
Denn sein Name leidet für keine Schmerzen Qualen,
Desjenigen, dessen gerechte Gebete zu seinem Thron anstreben:
Siehe den Himmel, da beugt sich dein Sehvermögen,
Deine Blicke, Seufzer, Tränen, die Fürsprecher senden.
Die Heiden riefen laut zu Gott und den Menschen,
Die Christen trauerten in stiller Klage,
Das Selbst des Tyrannen, eine ungenutzte Sache, begann
Sein Herz nachgeben zu fühlen, mit bloßem Mitgefühl,
Aber nicht bereit für Wahrheit oder Barmherzigkeit,
Er beeilte sich von dort nach Hause zu seiner Wohnung:
Sophronia stand nicht betrübt oder unzufrieden da,
Bei allem, was sie sah, außer sich, beklagte sie sich.
Die Liebenden, die in dieser traurigen Weisheit stehen,
Eine Kriegerin, die mutig und unbekümmert ist, kam in die Nähe,
In ungehobelte Waffen gekleidet und seltsame Verkleidung,
Aus Ländern weit weg, aber neu dort angekommen,
Eine wilde Tigerin auf ihrem Helm,
Das berühmte Abzeichen, das Clorinda früher trug;
Die in jedem kriegerischen Sinn gewohnt ist zu gewinnen,
Bei welchem hellen Zeichen bekannt war dieses schöne Heer.
Sie verachtete die Kunst, die diese dummen Frauen benutzten,
Ein anderer Gedanke, den ihr edlerer Humor nährte,
Ihre erhabene Hand würde sich von selbst weigern,
Die zierliche Nadel oder den schönen Faden zu berühren,
Sie hasste Kammern, Schränke, geheime Nachrichten,
Und in weiten Teilen behielt sie ihre Jungfräulichkeit:
Stolz waren ihre Blicke, doch süß, wenn auch streng und kräftig,
Ihre Mutter eine Taube, so brachte sie einen Adler hervor.
Als sie jung war, benutzte sie mit zarter Hand
Das schäumende Ross mit frohem Gebiss zum Steuern,
Um zu kreiseln und zu turnieren, ringend im Sand,
Mit Geschwindigkeit Atlantas schnelles Areal verlassend,
Durch wilde Wälder, wildes und wenig besuchtes Land,
Um Löwen, Wildschweine oder raue Bären zu jagen,
Die Satyren sind rau, die Faune und Feen wild,
Sie jagte oft, nahm oft Beute und siegte.
Diese lustige Dame kam spät aus Persien,
Sie mit den Christen war zusammengestoßen,
Und in ihrem Fleisch hatte sich so manches Tor geöffnet,
Wodurch ihre treuen Seelen ihre Körper verlassen haben,
Ihr Auge präsentierte ihr zunächst den Zustand, in dem sich befanden
Diese armen Seelen, von Hoffnung und Hilfe für die Hinterbliebenen,
Gierig zu wissen, wie es der Verstand des Menschen ist,
Ihre Todesursache, schnell zu dem Feuer, das sie auslöschte.
Die Leute machten ihr Zimmer, und auf sie beide
Ihre durchdringenden Augen werfen ihre feurigen Waffen,
Lautlos sah sie die eine, den anderen schlicht,
Der schwächere Körper beherbergte das edlere Herz:
Doch er sah sie klagen, als ob ihr Schmerz
Wären Trauer und Kummer um die Intelligenz eines anderen,
Und sie schweigt so, als ob ihre Augen
Wie dumme Redner sollten den Himmel erflehen.
Clorinda wechselte zu Reue ihre kriegerische Stimmung,
Nur wenige Silbertropfen fallen auf ihre rosigen Wangen;
Ihre Trauer war für sie, dass sie sprachlos stand,
Ihr Schweigen setzte sich mehr durch als ihre Beschwerde.
Da fragte sie einen alten Mann, der schien ernst und gut zu sein:
Komm und sag mir, Herr, sagte sie, welch starke Einschränkung.
Will hier im Mord die Königin der Liebe und den König der Schönheit töten?
Was für einen Fehler oder ein Vergehen bringen sie zu diesem Tod?
So erkundigte sie sich, und er antwortete kurz, was er gab,
Aber wie auch die ganze Chance im Großen und Ganzen offenbart,
Sie wunderte sich über den Fall, die jungfräuliche Tapfere,
Dass beide ohne Schuld an dem vermeintlichen Fehler waren,
Ihr edler Gedanke sann, wie sie sie retten könnte,
Die Mittel in Anzug oder Schlacht stellte sie zur Verfügung.
Schnell zum Feuer sie rannte und löschte es aus,
Und so die Unteroffiziere und die Routine vergewaltigend:
Sei nicht einer unter euch allen, der es wagt,
In diesem euren hasserfüllten Amt geht es weiter,
Bis ich vom Gericht zurückkomme und mich nicht um euch kümmere,
Um Unmut zu ernten, weil ich nicht schnell genug bin. -
Ihren Willen zu tun, bereiten sich die Männer selbst vor,
In ihren schwachen Herzen sieht sie wie eine Terroristin aus;
Vor Gericht ging sie, ihre Begnadigung würde sie erhalten,
Aber auf dem Weg dorthin traf sie den höflichen König.
Herr König, sagte sie, mein Name ist Clorinda,
Meine Ruhm wahrscheinlich hat dir bisher die Ohren durchbohrt,
Ich komme, um meine gewohnte Kraft und Macht auszuprobieren,
Und werde dieses Land, diese Stadt und dich verteidigen,
Alle harten Männer schätzen mich als Eid und Licht,
Große Taten, zu denen ich greife, kleine Dinge, die ich beuge,
Um im Feld zu kämpfen oder diese Mauer zu verteidigen,
Zeige, was du auflistest, ich habe mich überhaupt nicht geweigert.
Zu ihr der König: Welches Land ist bisher abgelegen
Von Asiens Küsten oder Phöbus' glitzernden Strahlen,
O herrliche Jungfrau, die nicht aufzeichnet
Deinen Ruhm, deine Ehre, deinen Wert, dein Ansehen und Lob?
Denn in meiner Seite habe ich deine Hilfe bekommen,
Ich brauche mich in meinen alten Tagen nicht zu fürchten,
Denn in deine Hilfe habe ich mehr Hoffnung, mehr Vertrauen
Als in ganze Armeen dieser mutigen Soldaten.
Jetzt bleibt Gottfried zu lange, er fürchtet sich, ich weiß,
Dein großer Mut hält alle unsere Feinde in Ehrfurcht;
Für dich waren alle Handlungen, die weitaus unwürdig waren,
Aber wie die größte Gefahr bei ihnen war:
Sei du Kommandeurin also, Prinzessin, Königin
Von allen unseren Kräften: Sei dein Wort Gesetz. -
Dieses sagte er, die Jungfrau fasste an ihren Biber-Gürtel
Und dankte ihm zuerst und begann so ihre Geschichte:
Eine ungenutzte Sache, großer Monarch, wie es scheint,
Um Belohnung für den Dienst zu bitten, der noch bevorsteht;
Aber so schätze ich dein tugendhaftes Kopfgeld,
Dass ich annehme, dass ich diesen Bräutigam einweihen werde
Und die dumme Magd vor der Gefahr, um sie zu erlösen,
Verurteilt, von deinem unparteiischen Untergang verbrannt zu werden,
Ich entschuldige mich nicht, aber ich bedauere sehr ihre Jugend
Und komme zu dir um Gnade und Wahrheit.
Doch gib mir die Erlaubnis, deiner Hoheit dies zu sagen:
Du beschuldigst die Christen, sie sind meine Gedanken,
Sei nicht unzufrieden, ich sage, du urteilst über Unrecht,
Achte bei jedem Schuss darauf, nicht auf das Weiß zu treffen,
Alles, was der Zauberer dich überzeugt hat, ist
Gegen die Überlieferung von Macons heiligem Ritus,
Denn uns befiehlt der mächtige Mohammed,
Keine Götzen in seinen Tempel zu setzen.
Ihm deshalb hat dieses Wunder widersprochen,
Gib ihm das Lob und die Ehre für das Ding,
Von uns Göttern, die so gutartig und vorsichtig sind,
Damit die Bräuche nicht in ihre Kirche gelangen, die wir mitbringen:
Lass Ismeno mit seinen Feldern und Trigonen Krieg führen,
Seine Waffen sind der Stab, das Glas, der Ring;
Aber lass uns den Krieg mit Schlägen wie Ritter führen,
Unser Lob in den Waffen, unsere Ehre liegt in den Kämpfen.
Die Jungfrau schwieg, als dies gesagt wurde;
Und obwohl er es zu schade fand, hat er seinen Gedanken nie formuliert,
Doch der König bewunderte die edle Magd,
Sein Ziel war es nicht, ihr etwas zu verwehren:
Ich gebe ihnen das Leben, sagte er, durch deine versprochene Hilfe,
Gegen diese Franzosen hat sie ihre Begnadigung gekauft:
Noch weiter suche, was ihre Straftaten sind,
Schuldlos verkündige ich; schuldig, ich lasse sie frei.
So wurden sie gelöst, am glücklichsten von der Menschheit,
Olindo, gesegnet sei dieser Akt deines Lebens,
Wahres Zeugnis deines großen und himmlischen Verstandes,
Wo Sonne, Mond, Sterne, Liebe, Glaube, Tugend und Reinheit leuchten.
So gingen sie weiter und ließen den bleichen Tod zurück,
Zur Freude der Glückseligkeit der Ehe-Riten göttlich,
Mit ihr wäre er gestorben, mit ihm zufrieden
Sollte sie so leben, dass sie mit ihm eins ward.
Der König, wie böse Gedanken sind sehr misstrauisch,
Vermutlich zu schnell wuchs dieser Baum der Tugend,
O gesegneter Herr! Warum sollte dieser Pharao bösartig sein?
So tyrannisiert ihr eure Hebräer wahrhaftig?
Wer seinen Willen erfüllen soll, abscheulich und bösartig,
Diese und die ganze treue Truppe wurden verbannt,
Alle, die stark waren, am Körper, am Geist,
Aber ihre Frauen und Kinder blieben zurück.
Eine harte Trennung, wenn die harmlosen Schafe
Müssen ihre Lämmer den hungrigen Wölfen überlassen, die das Sagen haben,
Aber die Tugenden der Arbeit beim Zuschauen erleichtern ihren Schlaf,
Beunruhigt der beste Wind, der den Lastkahn der Erlösung antreibt,
Die Christen flohen, wohin sie keinen Burgfrieden mitnahmen,
Einige streunten wild durch die großen Wälder,
Einige nach Emmaus zum christlichen Heer,
Und die Eroberung würde wieder ihre Häuser verlieren.
Emmaus ist eine kleine Stadt, die liegt
Von den Mauern Sions ein wenig entfernt,
Ein Mann, der so früh am Morgen aufsteht,
Könnte dort eine dritte Stunde des Tages gehen.
Oh, wenn der Christliche Herr diese Stadt betrachtet,
Wie fröhlich waren ihre Herzen! Wie frisch! Wie froh!
Aber unter der Sonne, die schnell nach Westen geneigt ist,
In dieser Nacht ruhte sich ihr Häuptling aus.
Ihre Leinwandzelte erheben sich, die sie schnell wieder aufrichten
Und bauen eine Stadt auf einer Stunde Fläche.
Als er in ungewöhnlicher Ausrüstung verkleidet ist,
Zwei freche Barone nähern sich dem Ort;
Ihr Anschein war freundlich, und ihre Gesten waren mild,
Frieden in ihren Händen und Freundschaft in ihrem Gesicht,
Von den ägyptischen Königsbotschaftern kommen sie,
Sie werden von vielen Knappen und Burschen besucht.
Die ersten Athleten, geboren im niedrigen Schuppen,
Von der Basis der Eltern stammt eine Rose aus einem Dornbusch,
Dass sich nun seine Zweige über Ägypten ausbreiteten,
Keine Pflanze im Garten des Pharaos gedieh höher;
Mit erfreulichen Geschichten über die eitlen Ohren seines Herrn fütterte er,
Ein Schmeichler, ein Körnerpicker und ein Lügner:
Verfluchtes Vermögen, das mit so manchem Verbrechen in Verbindung gebracht wurde,
Doch das ist oft die Treppe, über die die Menschen steigen.
Argantes hat den anderen Springer gerufen,
Ein Fremder kam spät in das Land Ägypten,
Und es gab einen Fortschritt, um die Größe zu ehren,
Denn er war mutig und stark von Armen,
Kühn war sein Herz, und unruhig war sein Geist,
Heftig, streng, ungeheuerlich, scharf wie ein geschärfter Pfeil,
Verräter Gottes, Verräter seines Freundes,
Und stach mit seinem Verstand am Ende seiner Waffe.
Diese beiden Bitten ließen sie hören,
Auch ihre gerechte Petition wurde nicht lange abgelehnt;
Die Galanten machten schnell ihren Wachhof auf
Und brachten sie dorthin, wo ihr berühmter Führer ist,
Dessen königlicher Blick seinen fürstlichen Verstand verkündete,
Wo Noblesse, Tugend, Treue und Tapferkeit verweilen.
Eine schlanke Höflichkeit machte Argantes kühn,
So wie ein Prinz einem anderen in der Welt salutiert.
Aletes legte seine rechte Hand auf sein Herz,
Bückte seinen Kopf und warf seine Augen ganz tief,
Und Ehrfurcht, die mit höfischer Anmut und Kunst gezeigt wurde,
Denn all die demütigen Überlieferungen über ihn waren bekannt;
Seine nüchternen Lippen haben sich dann sanft getrennt,
Ausgehend von der reinen Rhetorik flossen ganze Ströme ab,
Und so sagte er, während er bei den christlichen Fürsten war,
Der Schimmelpilz seiner gezuckerten Worte fiel herunter:
O nur würdig, den die Erde fürchtet,
Der hohe Gott verteidigt dich mit seinem himmlischen Schild,
Und demütig so die Herzen aller deiner Altersgenossen,
Damit ihre steifen Hälse an deinem süßen Joch nachgeben können:
Das sind die Garben, die die Erntegaben ehren,
Der Samen, der deine tapferen Taten sind, die Welt das Feld,
Ägypten ist die Landzunge, wo gehäuft liegt
Dein Ruhm, dein Wert, deine Gerechtigkeit, deine Weisheit, deine Siege.
Das sind allesamt unsere souveränen Verstecke
Im geheimen Lagerhaus seines fürstlichen Denkens,
Und ich bete, dass ich in langer Übereinstimmung abwarten kann,
Mit dem großen Würdenträger, den solche Wunder vollbracht haben,
Auch nicht gegen die kommende Flut
Von angebotener Liebe, denn darin ward ich nicht gelehrt
In deinem christlichen Glauben, denn er ist von unterschiedlicher Art,
Die liebevolle Rebe um ihre Ulme ist geschlungen.
Nimm also von dieser unbesiegten Hand an
Den kostbaren Griff dieses Bechers der Liebe,
Wenn nicht Religion, dann ist die Tugend das Band.
Ich zwinge dich, Freundschaft zu schließen, damit du dich nicht bewegst:
Aber für unseren mächtigen König ist das verständlich,
Du meinst, deine Macht gewinnt Judas Land, um es zu beweisen,
Er würde es tun, bevor dieser drohende Sturm ausbrach,
Ich sollte seinen Verstand und das Fürstliche zuerst sagen.
Sein Verstand ist so, er betet, dass du zufrieden bist
Mit der Freude am Frieden, den du erobert hast,
Sei nicht dein Tod oder der Sturz von Zion beklagt,
Verlass dieses Land, Judäa macht sich keine Sorgen,
Dinge, die in aller Eile in aller Ruhe getan werden, werden bereut:
Ziehe deine Waffen zurück, vertraue nicht unsicherem Schicksal,
Damit wir oft sehen, was wir am wenigsten denken;
Er ist dein Freund, der die ganze Welt außer dir hat.
Wahre Arbeit im Weinberg deines Herrn,
Ehe du hast die erste Tat des Tages getan,
Welche Armeen eroberten und starben mit deinem Schwert?
Welche Städte wurden geplündert? Welche Königreiche hast du gewonnen?
Alle Ohren sind verwirrt, während die Zungen, die deine Handlungen aufnehmen,
Hände zittern vors Angst, alle Füße aus Angst laufen,
Und obwohl es keine Reiche gibt, die du zum Tribut bringen kannst,
Kein Höherer kann dein Lob, deine Herrlichkeit hervorbringen.
Dein Zeichen ist in seinem Apogaeon platziert,
Und wenn es sich als nächstes bewegt, muss es sinken,
Chance in Ungewissheit, Vermögen verdoppelt,
Zuerst lächelnd, runzelt sie am Ende die Stirn:
Hüte dich vor deiner Ehre, sei nicht entehrt,
Achte darauf, dass du es nicht tust, wenn du denkst, dass du gesund wirst,
Dafür ist die Torheit das Spiel des Schicksals,
Werde zweifelhaft, werdesicher; viel wird wenig, um nicht zu lügen.
Und doch segeln wir, während den Wohlstand der Wind weht
Bis auf irgendeinem geheimen Felsen, der nicht mehr existiert, da zünden wir an,
Das Meer der Herrlichkeit hat keine Ufer zugewiesen,
Diejenigen, die nicht in jedem Kampf gewinnen werden,
Füttern immer noch das Feuer, das deinen Geist entflammt,
Um mehr Nationen zu bringen, die deiner Macht unterworfen sind;
Das macht dich den gesegneten Frieden so leicht zu halten
Wie die Fliegen des Sommers, die nicht fürchten, dass der Winter kalt ist.
Sie bitten dich, dem Weg zu folgen, der jetzt eingeschlagen ist,
So schlicht und einfach, dass du das Tor des Schicksals betreten wirst,
Auch nicht in deiner Scheide, sondern in der Hülle dieser berühmten Klinge,
Bis zu dem Zeitpunkt, an dem du dich durch dein Königreich und deinen Besitz niedergelassen hast,
Bis Macons heilige Lehre fällt und verblasst,
Bis im bedauernswerten Asien liegen alle desolat.
Süße Worte, die ich erteile, Köder und Verlockungen süß,
Aber die größten Hoffnungen und die größten Kreuze treffen aufeinander.
Denn wenn dein Mut deine Augen nicht blendet,
Wenn Wolken der Wut nicht die Strahlen der Vernunft verbergen,
Dann darfst du dieses verzweifelte Unternehmen sehen,
Das Feld des Todes, bewässert von den Strömen der Gefahr;
Hoher Zustand, das Bett ist der Ort, an dem das Unglück liegt,
Mars am unfreundlichsten, wenn er sehr freundlich ist,
Wer hoch hinausklettert, auf Erden leuchtet er am tiefsten,
Und die niedrigsten Wasserfälle nehmen an den höchsten Flügen teil.
Sag mir, ob, großartig in Rat, Waffen und Gold
Der Prinz von Ägypten Krieg gegen dich vorbereitet,
Was, wenn die tapferen Türken und Perser mutig sind,
Ihre Streitkräfte mit Cassanoes Erben vereinen?
Oh dann, welche Marmorsäule soll dann die Verteidigung übernehmen?
Die fallenden Trophäen deiner Eroberungsstellung?
Vertraust du dem Monarchen des griechischen Landes?
Dieses Schilfrohr wird brechen; und es verwundet deine Hand.
Der griechische Glaube ist wie dieser halbgeschlagene Baum,
Bei dem Männer wilde Elefanten in Indien nehmen,
Tausendfach hat er dich verführt,
So fest wie Wellen in Meeren oder Blätter im Wind
Werden sie, die dir erst die freie Durchfahrt verweigert haben,
Durchgang zu allen Menschen frei, durch Gebrauch und Güte,
Um deinetwillen kämpfen? Vertraust du ihnen,
Ihr Blut auszugeben, das könnte kaum ihren Staub schonen?
Aber all deine Hoffnung und Vertrauenswürdigkeit ist gelegt
In diese starken Truppen, die dich umzingeln;
Doch die Vereinigung der Feinde ist nicht so schnell bestürzt,
Als wenn ihre Stärke, die du erst geteilt hast, gefunden wurde:
Außerdem sind deine Banden jede Stunde schwächer geworden
Mit Hunger, Schlachtung, Unterkunft auf kaltem Boden,
In der Zwischenzeit suchen die Türken Unterstützung von unserem König,
So verblassen deine Hilfen, und so entspringen deine Samen.
Angenommen, keine Waffe kann den Stolz deines Helden
Unterwerfen, damit du ohne Gewalt gewinnen wirst,
Gib zu, dass kein Stahl deine Seite verletzen oder verwunden kann,
Und sei es, dass der Himmel dir einen solchen Gefallen getan hat:
Erwirbst du Hungersnot, welchen Schutz kannst du bieten?
Welche Stärke widersteht? Welcher Trick kann ihr Zorn vermeiden?
Geh, schüttle den Speer und zieh deine brennende Klinge,
Und versuche, ob der Hunger so schwächer wird.
Die Bewohner, jede Weide und jede Ebene
Zerstört habend, werden jedes Feld verschwenden,
In eingezäunten Türmen ist ihr Getreide zu sehen,
Bevor du in dieses Königreich kamst, um einzudringen,
Diese Pferde und Füße, wie können sie überleben?
Woher kommt dein Vorrat? Woher hast du deine Vorräte?
Deine Schiffe, um all das zu bringen, sind vielleicht zugeteilt,
Oh, dass du so lange lebst, wie es dem Wind gefällt!
Vielleicht beherrscht dein Glück den Wind,
Sie lösen oder binden ihre Stürme in einer geheimen Höhle,
Das Meer, grausam und taub von Natur aus,
Will deinen Ruf hören, und doch seine wütenden Wellen:
Aber wenn unsere bewaffneten Galeeren eingesetzt werden,
Um den Schiffen zu helfen, die Türken und Perser haben,
Sag dann, welche Hoffnung bleibt deiner schlanken Flotte?
Wage es, Krähenschwärme und einen Flug von Adlern zu treffen!
Mein Herr, eine doppelte Eroberung muss man machen,
Wenn du durch dieses Reich einen guten Ruf erlangst:
Denn wenn unsere Flotte deine Marine verfolgt oder nimmt,
Aus Mangel an Proviant stirbt das ganze Lager;
Wenn durch Land das Feld du einmal verlassen,
Dann war die Hoffnung auf Siege auf dem Seeweg vergeblich,
Noch konnten deine Schiffe deinen verlorenen Besitz wiederherstellen:
Für einmal gestohlene Rinder schließen wir die Tür zu spät.
In diesem Anwesen, wenn du das Licht schätzt,
Die angebotene Freundlichkeit des ägyptischen Königs,
Dann gib mir die Erlaubnis zu sagen, diese Aufsicht
Scheint dir nicht, in der solche Tugenden entspringen:
Aber der Himmel bürgt für Sicherheit, um meinen Geist richtig zu leiten,
Zu sanften Gedanken, die Ruhe und Frieden bringen,
Damit das arme Asien seine Beschwerden einstellen kann,
Und du genießt deine Eroberungen, die du bekommen hast, in Frieden.
Noch habt ihr, die ihr an diesen Abenteuern teilnehmt,
Teil an seiner Herrlichkeit, Partner an seinen Verletzungen,
Lasst das Glück nicht blind werden, damit euer Verstand trügt,
Um ihn mehr zu bewegen, um diesen heftigen Alarm auszuprobieren,
Aber wie der Matrose, der vor der Welle geflohen ist,
Vor der weiteren Gefahr, die seine Person in Armen hält.
Indem ihr zu Hause sicher bleibt, also bleibt ihr alle,
Besser still sitzen, sagen Männer, als aufstehen und fallen.
Dieses sagte der Athlet: und ein Murmeln stieg auf,
Das zeigte Abneigung unter den christlichen Kollegen,
Ihre wütenden Gesten mit Missfallen offenbarten,
Wie sehr seine Rede ihre edlen Ohren beleidigt.
Gottfrieds Auge dreimal schaute sich um,
Um zu sehen, was für ein Gesicht jeder Krieger trägt,
Und schließlich blieb es auf dem ägyptischen Baron,
Zu dem der Herzog also seine Antwort sagte:
Botschafter, voll von Drohungen und Lob,
Deine zweifelhafte Botschaft hast du weise gesagt,
Und wenn dein Herrscher uns liebt, wie er sagt,
Sag ihm, dass er sät, um das hundertfache zu ernten,
Aber wo deine Rede ist, zeigt sich der kommende Sturm
Von drohender Kriegsführung durch die Heiden mutig:
Darauf antworte ich, wie mein Cousin,
Im Klartext, damit du meine Absicht nicht verfehlst.
Weißt du, dass wir bis jetzt gelitten haben große Schmerzen
Durch Länder und Meere, wo Stürme herrschen,
Um die Passage einfach, sicher und einfach zu gestalten,
Die führt uns zu dieser ehrwürdigen Mauer,
Damit wir vom Himmel aus belohnt werden, erhalten wir
Und befreien diese Stadt, nicht länger Opfer zu sein;
Es ist auch nicht schwer, ein so gutes Ende zu finden.
Unsere Ehrungen, Königreiche, Leben und Güter, können wir hingeben.
Keine Hoffnung auf Lob und kein Durst nach weltlichem Gut
Verführt uns, diesem Unternehmen zu folgen,
Der himmlische Vater behält seine heilige Brut
Von einer üblen Infektion eines so großen Schraubstocks:
Aber durch unseren Eifer hat diese Plage standgehalten.
Es lässt uns nicht von diesen Freuden zur Sünde verleiten
Seine Gnade, seine Barmherzigkeit, und seine mächtige Hand
Wird uns vor Verletzungen zu Wasser und zu Lande schützen.
Das ist der Impuls, der unsere Läufer zum Laufen bringt,
Das ist unser Hafen, sicher vor den Überschwemmungen der Gefahr,
Das ist unsere Stärke, die stürmischen Winde, die sich drücken,
Dies ist unser Führer durch Felder, Wüsten und Wälder,
Das ist unser Sommerschatten, unsere Wintersonne,
Das ist unser Reichtum, unser Schatz und unsere Güter,
Das ist unser Motor, Türme, die stürzen,
Unser Speer, der wehtut, unser Schwert, das unsere Feinde verletzt.
Unser Mut, unsere Hoffnung, unsere Tapferkeit entspringt
Nicht dem Vertrauen, das wir in Schild oder Speer haben,
Nicht von den Nachfolgern Frankreichs oder Griechenlands,
Auf solch schwachen Posten richten wir kein Gebäude auf:
Er kann uns vor der Macht der Könige schützen,
Von der Chance auf einen Krieg, der schwache Herzen zu Feiglingen macht;
Er kann diese hungrigen Truppen mit Manna füttern
Und lassen uns nach den Meeren landen, wenn es nötig ist.
Aber wenn unsere Sünden uns seiner Hilfe berauben,
Von seiner hohen Gerechtigkeit soll keine Gnade kommen;
Doch sollte unser Tod uns eine gewisse Zufriedenheit geben,
Zu sterben, wo Christus sein Begräbnis empfangen hat,
So könnten wir sterben und nicht die Lebenden beneiden;
So würden wir sterben, und nicht alles ungerächt lassen:
Weder Türken noch Christen, wenn wir als solche umkommen,
Grund zur Freude haben oder sich zu sehr beschweren.
Denke nicht, dass wir Kriege lieben und Konflikte suchen
Oder dass wir den süßen Frieden hassen oder dass wir die Ruhe hassen,
Denke nicht, dass wir die Freundschaft deines Souveräns ablehnen,
Weil wir ihn nicht in unseren Eroberungen auflisten, möge er bleiben:
Aber es scheint, dass er von den Juden beschützt werden würde,
Die erbitten ihn von uns, dass er nicht daran denkt, sich hinzulegen,
Noch verbieten wir dieser Stadt und diesem Reich, etwas zu gewinnen,
Und er in Frieden, Ruhe und Freude kann herrschen.
Diese Antwort gab er, Argantes wurde wild,
Zitternd vor Wut und bleich werdend vor Groll,
Auch er konnte nicht festhalten, sein Zorn wurde so groß,
Aber so entflammt vergewaltigte der Kapitän sein Selbst:
Wer den Frieden verspottet, wird seine Fülle des Krieges haben.
Ich dachte, meine Weisheit sollte deine Wut verderben,
Aber gut, du zeigst, welche Freude du am Kampf hast,
Was dich dazu bringt, unsere Liebe und Freundschaft zu schätzen.
Allerdings übernahm er die wichtigste Rolle seines Mantels
Und die gleiche zusammenfaltend und verpackend;
Dann sprach er wieder mit gefallenem und bösartigem Herzen,
So brüllen Löwen, die im Käfig oder in der Falle eingeschlossen sind:
Du stolzer Verächter des unbeständigen Mars,
Ich bringe dir Krieg und Frieden, geschlossen in dieser Runde,
Nimm schnell einen, du hast keine Zeit zum Nachdenken;
Wenn Frieden, dann ruhen wir uns aus,
Wir kämpfen, wenn du dich für einen Krieg entscheidest.
Sein Anschein heftig und sprachlos stolz, provozierte
Die Soldaten alle: Krieg, Krieg! auf einmal zum Schreien,
Sie konnten auch nicht verweilen, bis ihr Häuptling sprach,
Aber für den Springer war es hierdurch entflammter,
Seinen Schoß öffnete er und breitete seinen Umhang aus:
Zu tödlichen Kriegen, sagt er, wenn du dich widersetzt! -
Und das äußerte er mit furchtbarer Wut und Hass,
Und es schien von Janus die Kirche zu sein, das Tor zu öffnen.
Es schien, als würde Wut, Zwietracht und Wahnsinn zusammenbrechen!
Er flog von seinem Schoß, als er sich genauso entfaltete;
Seine grellen Augen mit dem Gift der Wut schwollen an,
Und wie die Pfeile der verdorbenen Flamme,
Er sah aus wie ein riesiger Tiphöus, der sich aus der Hölle gelöst hatte,
Nochmals, um den ewigen Rahmen des Himmels zu erschüttern,
Oder der, der den Turm von Schinar gebaut hat,
Welche Bedrohung nicht bekämpft wird, wenn gewinnt der Morgenstern.
Dann also Gottfried: Geht und befehlt eurem König:
Eile vorwärts, oder innerhalb kurzer Zeit,
Denn gerne akzeptieren wir den Krieg, den du mitbringst,
Er soll uns am Ufer des Nils erwarten. -
Er unterhielt sie dann mit einem Bankett
Und Geschenken für diese Heiden, die abscheulich sind;
Die Athleten hatten einen Helm, reich und bunt,
Spät gefunden in Nizza unter den eroberter Beute.
Argantes hatte ein Schwert, dessen Steg aus Stahl war,
Der Knauf ein reichhaltiger Stein, der Griff aus Gold; durch Berührung bestätigt,
Mit seltener Verarbeitung alle geschmiedeten Ränder,
Die neugierige Kunst übertraf die Substanz sehr stark:
So schön, reich, scharf, zu sehen, zu haben, zu fühlen,
Froh war der Heide, es so zu genießen,
Und sagte: Wie kann ich diese Gabe nutzen und ausüben?
Bald wirst du es sehen, wann wir uns zum ersten Mal im Feld treffen.
So nahmen sie sich zusammen, und der wütende Ritter kam
So zu seinem Gefreiten auf dem Weg:
Geh bei Tag, aber lass mich bei Nacht gehen!
Geh nach Ägypten, ich bleibe in Zion!
Die Antwort, die du gegeben hast, kannst du richtig entfalten,
Ich brauche dich nicht, was ich tun oder sagen kann,
Unter diesen Armen werde ich meine Boshaftigkeit auslöschen;
Paris soll Helena umwerben, Hektor liebte es zu kämpfen.
So kam derjenige, der spät kam, ein Bote
Verlässt einen Feind, in der Tat, im Wort, im Gedanken,
Das Völkerrecht oder die Kriegslehre,
Wenn er überschreitet oder nicht, er denkt an nichts,
So teilten sie sich, und bevor er weit weg war,
Das freundliche Sternenlicht an den Wänden brachte er mit,
Doch sein gefallenes Herz dachte diesem kleinen Weg lange nach,
Traurig über jeden Anschlag, gequält von jedem Aufenthalt.
Jetzt spreizt sich die Nacht, in der sie ihr spitz zulaufendes Vordach hat,
Und rief jedes unruhige Auge zum Schlaf;
Auf zarten Grasbetten liegen die Tiere nieder,
Die Fische schlummerten in der stillen Tiefe,
Ungehört waren das Zischen der Schlange und der Schrei des Drachen,
Vögel, die zum Singen übrig bleiben, und Philomenen, die weinen,
Nur dieses Geräusch, das die rollenden Kreise des Himmels verursacht, kämpft,
Ein gesungenes Schlaflied, um die Welt zur Ruhe zu bringen.
Doch weder Schlaf, noch Entspannung, noch dunkle Schatten
Könnten das treue Lager oder den Kapitän zur Ruhe bringen,
Er sehnte sich danach, den Tag zu sehen, die Lerche zu hören,
Die nimm ihre Hymnen auf und singt ihre Weihnachtslieder,
Er sehnte sich danach, die Wände zu sehen, die gewünschte Markierung,
An die er sich auf langen Reisen gewandt hatte.
Jedes Herz nimmt teil, jedes sehnsüchtige Auge sieht es,
Welcher Strahl sich im östlichen Fenster zuerst entfaltet.
DRITTER GESANG
Das Lager in Jerusalem kommt an:
Clorinda gibt ihnen Kampf in der Brust.
Zur schönen Herminia Tankreds Liebe lebt wieder auf,
Er kämpft mit ihr, der Unbekannten, die er am meisten liebte;
Argantes, der Abenteurer, vom Führer beraubt,
Mit stattlichem Prunk legen sie ihren Herrn ins Grab.
Gottfried befiehlt, den Wald zu fällen
Und starke Maschinen zu bauen, um die Stadt anzugreifen.
Die purpurne Aurora verließ ihr rosiges Bett
Und zog ihre Gewänder in reinem Zinnoberrot an,
Ihre bernsteinfarbenen Locken krönte sie mit roten Rosen,
In Edens blumigen Gärten sammelten sich neue.
Als durch das Lager ein schrilles Gemurmel verbreitet wurde,
Waffen, Waffen! schrien sie; Waffen! die Posaunen bliesen,
Ihr fröhliches Geräusch verhinderte die freudige Explosion,
So summen kleine Bienen in Schwärmen.
Ihr Kapitän beherrschte ihren Mut, leitete ihre Hitze,
Ihre Vorwärtsbewegung blieb er mit sanftem Zügel;
Und noch einfacher, glücklicherweise, war die Leistung,
Um die Strömung in der Nähe der Charybdis zu stoppen,
Oder zu beruhigen die stürmischen Winde auf den Bergen,
Als die heftigen Wünsche der kriegerischen Herzen zurückzuhalten;
Er beherrschte sie noch immer und ordnete sie in ihrer Eile an,
Denn er wusste, dass ungeordnete Geschwindigkeit Verschwendung verursacht.
Ihre Gedanken gefiedert, ihre Füße auf den Flügeln waren hochgezogen,
Schnell marschierten sie, waren aber dabei nicht müde,
Denn willige Köpfe machen schwerste Lasten leicht.
Aber als die gleitende Sonne hoch oben stand,
Jerusalem, siehe, erschien vor ihren Augen,
Jerusalem, das sie sehen, sie gucken, sie spionieren,
Jerusalem mit fröhlichem Lärm begrüßen sie,
Mit fröhlichen Rufen und süßen Akklamationen.
Wie wenn eine Truppe fröhlicher Matrosen rudert,
Etwas neu gefundenes Land zum Entdecken,
Durch gefährliche Meere und unter Sternen unbekannt,
Spielball den treulosen Wellen und dem trostlosen Himmel,
Wenn einmal das gewünschte Ufer anfing sich zu zeigen,
Sie alle begrüßen es mit einem freudigen Schrei,
Und einander zeigen das Land in Eile,
Vergessen ganz ihre Schmerzen und Gefahren.
Zu der Freude, die ihr erster Anblick hervorrief,
Das gefiel so dem Geheimnis ihres Denkens,
Eine tiefe Reue gelangte sofort hinzu,
Die ehrwürdige Angst und das Zittern mit sich brachte,
Kaum dass ihre schwachen Augen missachtet haben
Die Stadt, in der Christus verkauft und verraten wurde,
Wo er für unsere Sünden tadellose Schmerzen erlitt,
Dort, wo er starb und wo er wieder auflebte.
Sanfte Worte, leise Sprache, tiefes Schluchzen, süße Seufzer, salzige Tränen
Erhoben sich aus ihren Herzen, mit Freude und Vergnügen gemischt;
Denn so geht es dem Herrn, der sich fürchtet,
Angst vor Hingabe, Freude am Glauben ist fixiert:
Solche Geräusche, die ihre Leidenschaften machen, wie wenn man hört
Die heiseren Meereswellen brüllen, dazwischen hohle Felsen;
Oder wie der Wind in Hainen und schattigen Lauben,
Zwischen den Zweigen und Blättern murmelt.
Ihre nackten Füße traten auf den staubigen Weg
Nach dem Muster ihres eifrigen Führers,
Ihre Schals, ihre Wappen, ihre Federn und Büschel bunt,
Sie zogen sich schnell zurück und legten sich bereitwillig zurück,
Ihre geschmolzenen Herzen und ihr gewohnter Stolz lassen nach,
Entlang ihrer wässrigen Wangen rutschen warme Tränen nach unten,
Und dann benutzten sie so eine Geheimrede,
Während der sich jeder selbst beschuldigt:
Blume der Güte, Wurzel der dauerhaften Glückseligkeit,
Du Brunnen des Lebens, dessen Ströme purpurnes Blut waren,
Das floss hierhin, um die Seelen zu reinigen,
Von den sündigen Menschen, siehe diese brutale Flut,
Die aus meinem schmelzenden Herzen destilliert wird,
Nimm diese Tränen in Empfang, o Herr, so gut,
Denn nie ist der Unglückliche mit der Sünde so verfallen,
Er hatte eine längere Zeit oder mehr Grund zu stöhnen.
Diesmal, während der vorsichtige Wächter hinüberblickte
Von den Gipfeln der Türme von Zion, den Hügeln und Tälern,
Und sah den Staub, den die Felder und Weiden bedecken,
Wie wenn dicke Nebel aus Moortälern entstehen,
Endlich entdeckend die sonnenhellen Schilde, die er entdeckt,
Und glitzernde Helme der Gewalt, die nicht scheitern,
Das Metall leuchtete wie ein Blitz am Himmel,
Und Mensch und Pferd inmitten des Staubes.
Dann ruft er laut: Oh was für ein Staub entsteht!
O wie es leuchtet, wenn Schilde und Ziele klar sind!
Auf, auf, zu den Waffen, denn ein tapferes Herz verachtet das,
Der drohende Sturm des Todes und der Gefahr naht!
Seht eure Feinde! - Dann weiter so redend:
Eile, Eile, denn vergebliche Verzögerung erhöht die Angst.
Diese schrecklichen Staubwolken da drüben fliegen,
Eure kommenden Feinde verstecken sich und verstecken den Himmel.
Die zarten Kinder und die alten Väter,
Die alten Matronen und die jungfräuliche Keuschheit,
Das heißt, den Speer nicht schütteln, noch das Ziel halten,
Sich selbst treu in ihren Tempeln platzieren;
Der Rest, von Gliedern stark und mutig,
Auf winterharten Brüsten wurde ihr Geschirr in Eile angezogen,
Einige zu den Mauern, andere zu den Toren, die sie durchschreiten,
Ihr König leitet sie unterdessen alle in die richtige Richtung.
Alles gut geordnet, zog er sich schnell zurück
Bis zu einem Turm hoch, zwei Pforten dazwischen,
Damit er bei jedem Bedarf in der Nähe sein kann,
Und überblickte das Land und die grünen Furchen.
Dort übernahm die süße Herminia die Führung,
Dies an seinem Hof unterhalten worden war,
Seit Christen Antiochia in Fesseln gelegt hatten,
Und töteten ihren Vater, der davon König war.
Gegen ihre Feinde schlug Clorinda aus,
Und so mancher mutige Baron war an ihrer Seite,
In der Hinterhand stand Argantes, der feste Argantes,
Um sie zu retten, wenn sie krank ist, um ihre Lebenszeit zu verlängern:
Mit mutigen Reden jubelte sie ihren kriegerischen Weg,
Und mit kühnen Worten ermutigten sie sich, während sie reiten:
Lass uns durch eine mutige Tat tun, sagte sie, an diesem Tag
Von Asiens Hoffnungen, die die Grundlagen gefunden und gelegt haben.
Während zu ihrem Volk so die jungfräuliche Tapfere sprach,
Dabei ging eine christliche Gruppe weiter
In Richtung des Lagers, wo sich die Viehherden tummeln,
Denn sie hatten an jenem Morgen das ganze Land durchsucht;
Die wilde Jungfrau wollte diese Beute retten,
Ihr Kommandant vereint Hand in Hand,
Ein mächtiger Mann in den Waffen, Guardo hoch oben,
Aber viel zu schwach, um mit ihr im Kampf mitzuhalten.
Sie trafen sich, und Guardo legte sich in den Staub
Zwischen beiden Armeen, von seinem verkauften Gürtel,
Die Heiden schreien vor Freude und hoffnungsvoll sagte sie,
Diese guten Anfänge hätten ein gesegnetes Ende:
Gegen den Rest ging die edle Magd weiter,
Sie zerbrach den Helm und durchbohrte die bewaffnete Brust,
Ihre Männer ritten die Pfade hindurch, die durch ihr Schwert gebildet wurden,
Sie passieren den Bach, wo sie die Furt gefunden hatte.
Bald erholte sich die Beute aus ihren Händen,
Nach und nach ziehen sich die Franzosen zurück,
Bis auf einen kleinen Hügel schwebten sie endlich,
Dessen Stärke sie vor Clorindas Zorn bewahrte:
Als, wie ein Sturm, der schon lange bedeckt ist,
In wässrigen Wolken bricht ein funkelndes Feuer aus,
Mit seiner starken Staffel kam Herr Tankred,
Sein Herz voll Wut, seine Augen voll mutiger Flammen.
Wie ein Mast groß war der Speer, den der Galante trug,
Dass er in seinem kriegerischen Stolz zu zittern begann,
Bei Wind werfen sich hohe Zedern auf die Bergheide:
Der König, der sich über seine Tapferkeit wunderte, redete,
Für sie war es schon früher so, dass er in der Nähe von ihm saß,
Sie fühlte ihr Herz mit dem heißen Fieberbeben der Liebe:
Nun, du solltest es wissen, sagt er, jeder christliche Ritter,
Durch lange Bekanntschaft, ist in der Rüstung nahe.
Sprich, wer ist er, der zeigt so große Würde
Der so rank fährt und seine Lanze so biegt, dass sie fällt? -
Dazu sagte die Prinzessin nicht mehr und nicht weniger,
Ihr Herz mit Seufzern, ihre Augen mit Tränen schwoll an;
Aber Seufzer und Tränen, die sie weise unterdrücken konnte,
Ihre Liebe und Leidenschaft verbarg sie gut
Und strebte nach ihrer Liebe und ihrem heißen Wunsch, sie zu bedecken,
Bis zum Herzen mit Seufzern, und die Augen mit Tränen liefen über.
Endlich sprach sie, und mit einem schlauen Schleier
Ihre geheime Liebe verkleidet in Kleidung des Hasses:
Leider zu gut, sagte sie, Ich kenne diesen Springer,
Ich sah seine Kraft und seinen Mut, der sich spät zeigte,
Zu spät sah ich ihn an, als seine Kraft und Macht
Erschütterte die Säule von Cassanoes Staat;
Leider, was für Wunden er bereitet! Wie heftig, wie tief gefallen!
Weder Medizin hilft ihnen bei der Heilung, noch der Zauber der Magie.
Den hohen Tankred, o Macon, würde er tragen,
Mein Spielball, bevor er dieses Leben verliert,
Denn zu seinem hasserfüllten Kopf trage ich solche Boshaftigkeit,
Ich möchte, dass er sein grausames Herz am Leben erhält. -
So sagte sie, dass ihre Klagen zu hören,
In anderem Sinne geben ihren Wünschen Anerkennung.
Sie seufzte mitleidig, sie interpretierten alles falsch,
Und dachte, sie wolle den töten, der sich danach sehnte, zu küssen.
Dieses, während es weiterging, stach Clorinda von der Menge
Und gegen Tankred setzte sie ihren Speer in Ruhe,
An ihren Helmen knackten sie ihre Lanzen lange,
Und von ihrem Kopf, ihrer vergoldeten Schatulle, keucht er
Für jede Spitze, die er brach, und jede Sehne,
Und in den Staub warf sie ihren gefiederten Kamm hinunter,
Um ihre Schultern herum strahlten ihre goldenen Locken,
Wie Sonnenstrahlen auf Alabasterfelsen.
Ihre Blicke mit Feuer, ihre Augen mit blitzartigem Feuer,
Süß war ihr Zorn, was würde dann ihr Lächeln sein?
Tankred, woran denkst du? Was siehst du da?
Hast du sie in so kurzer Zeit vergessen?
Das Gleiche gilt für sie, die Form ihres süßen Gesichts,
Der Gott der Liebe hat sich in deinem Herzen gesammelt,
Das gleiche, was dich durch den Kühlstrom verlassen hat,
Sicher vor der Hitze der Sonne, aber verbrannt mit dem Strahl der Schönheit.
Der Prinz kannte sie gut, obwohl ihren bemalten Schild
Und den goldenen Helm hatte er noch nie zuvor bemerkt,
Sie rettete ihren Kopf, und mit ihrer Axt gut gewappnet
Den Springer hat sie angriffen; aber ihr verbot der Springer,
Andere Feinde zu gewinnen, er stellte sie auf dem Feld auf die Probe,
Doch sie hat sich dafür umso mehr zurückgehalten,
Aber als sie ihm folgte, rief er: Dreh dich um, schrie er, in unheilvoller Weise;
Und so droht sie sofort damit, ihn zweimal zu töten.
Nicht einmal hebt der Baron seine bewaffnete Hand,
Um das Mädchen zu schlagen, aber sie starrte auf seine Augen,
Wo der herrschaftliche Amor in den Waffen zu stehen schien,
Keine Möglichkeit, ihre Schläge, die er versucht, zu verteidigen oder zu vermeiden;
Aber er sagt leise: Kein Schlag deiner starken Hand
Kann Tankred besiegen, aber deine Eroberung liegt
In diesen schönen Augen, welche feurigen Waffen huschen,
Die keinen anderen Ort als dieses Herz finden.
Endlich erlöst, obwohl er auf eine kleine Gnade hoffte,
Doch bevor er es tat, sagte er, wie sehr er sie liebte,
Denn angenehme Worte in den Ohren von Frauen finden Platz,
Und sanfte Herzen mit bescheidenen Anzügen werden bewegt:
O du, sagt er, halte deinen Zorn einen Raum zurück,
Denn wenn du dich danach sehnst, meine Tapferkeit zu sehen,
Wäre es nicht besser, wenn diese kriegerische Routine
Zurückgezogen, irgendwo, allein, um sie zu bekämpfen?
So einzigartig, mögen wir beide unseren Mut versuchen:
Clorinda diesem Antrag gab froh nach,
Und hilflos gegenüber dem waldwärts gerichteten Mann begann sie,
Worauf der Prinz nachdenklich und traurig wird,
Und dort trotzt die Jungfrau ihm bald,
Ein Schlag, den sie schlagenn konnte, und er hatte davor gewarnt,
Als er rief: Warte, und hier beweisen wir unsere Stärke,
Zuerst hörst du einige Bedingungen des Kampfes.
Sie blieb, und die verzweifelte Liebe hatte ihn mutig gemacht:
Denn aus dem Kampf wirst du keinen Aufschub geben,
Die Bündnisse sind, sagte er, dass du dich entfalten kannst,
Dieser erbärmliche Busen und mein Herz sprudeln,
Dir längst gegeben, und wenn du, grausam, willst,
Ich sollte tot sein, lass mich nicht mehr leben,
Aber durchbohre diese Brust, damit die ganze Welt sagen kann,
Der Adler ließ die Taube ihre Beute untertauchen.
Rette mit deiner Gnade, oder lass deinen Zorn töten!
Die Liebe hat mein Leben von aller Verteidigung entwaffnet;
Eine einfache Arbeit, harmloses Blut zu vergießen,
Dann schlag zu und bestrafe, wo es kein Vergehen gibt. -
Dies sagte der Prinz, und mehr Chancen hatten den Willen
Zu erklären, zu bewegen ihren grausamen Sinn.
Aber in der kranken Zeit die Heiden kamen hierher,
Eine Truppe, und Christen, die das Gleiche taten.
Die Heiden flohen vor ihren tapferen Feinden,
Aus Angst oder Handwerk, Fähigkeiten, die wir nicht kennen,
Ein wilder Soldat, unvorsichtig zu gewinnen oder zu verlieren,
Ich sah, wo ihre Locken über die Jungfrau geflogen sind,
Und auf ihrem Rücken streitet er, während er geht.
Um dort anzugreifen, wo sie war, entschärfte er die Sicht:
Aber Tankred schrie: Oh, bleibe deine verfluchte Hand!
Und um den Schlag zu verhindern, der seine Waffe hochhebt.
Aber dennoch kam der Schneidestahl dort an,
Wo ihr schöner Hals an ihren edlen Kopf grenzt,
Leicht war die Wunde, aber durch ihr bernsteinfarbenes Haar
Das Purpurrot fällt nach unten und ist blutig rot,
So entstehen Rubine in flammendem Gold:
Aber Fürst Tankred, blass vor Wut wie Blei,
Er flog auf den Bösewicht, ihn in die Flucht zu schlagen;
Die Kluge gehörte ihm, obwohl sie die Wunde erhielt.
Der Bösewicht flieht, er, voller Wut und Zorn,
Verfolgt ihn, sie stand auf und wunderte sich über sie beide,
Aber ihnen zu folgen, zeigte sie keinen Wunsch,
So weit zu gehen, würde sie vielleicht locker sein,
Aber schnell verwandelte sie sich, heftig wie ein flammendes Feuer,
Und auf ihre Feinde wütete ihr Zorn,
Auf jeder Seite tötet sie sie sie im Staunen,
Und jetzt flieht sie, und jetzt dreht sie sich wieder um.
Wie der schnelle Strom durch die rollende Flut der Wolga
Durch die Ebenen gejagt, verflucht der Feind die Gerechten,
Fliegt zur Unterstützung von etwas Wald in der Nachbarschaft
Und dreht oft wieder sein schreckliches Horn
Gegen die Hunde, die in Schweiß und Blut getränkt sind,
Dieser Biss wartet nicht, bis das Tier zur Flucht zurückkehrt;
Oder wie die Mauren an ihrem seltsamen Lauf,
Verteidigt, die fliegenden Bälle unverletzt zu meiden:
So lief Clorinda, so verfolgten sie ihre Feinde,
Bis sie sich beide der Stadtmauer näherten,
Als die Heiden ihren heftigen Zorn erneuerten,
Warfen einen Ring um sie herum, um sie zu bewegen,
Und gewinnen die Rücken und Seiten der Christen, die sie zeigten.
Ihr Mut ist heftig, und zu einem neuen Kampf kommt es,
Als wir den Hügel hinunterfuhren, kam Argantes zum Kampf,
Wie der wütende Mars, um dem trojanischen Kämpfer zu helfen.
Wütend, vor allem im Vordergrund seines Ranges,
In robustem Stahl trat der Krieger mutig hervor,
Der erste, den er von seinem Sattel schlug, sank,
Der nächste unter seinem Stahl lag auf dem Boden,
Unter dem Speer der Sarazenen schrumpften die Würdenträger,
Kein Brustpanzer konnte diesen verfluchten Baum aufhalten,
Als sein kostbares Schwert zerbrach, das zog er,
Und wen er traf, den hat er verletzt oder getötet.
Clorinda tötete Ardelio; einen alten Kämpfer,
Dessen gravierendere Jahre brachten keinen Arbeitsertrag,
Sein Alter war voller Kraft und Macht.
Zwei Söhne musste er als seine edlen Kinder beschützen,
Der erste, weit weg von der Fürsorge und dem Blick seines Vaters,
Der Verwundete namens Alicandro lag im Feld,
Und Polipherus der Jüngere, an seiner Seite,
Hätte er nicht edel gekämpft, wäre er sicherlich gestorben.
Tankred danach strebte, zu überholen
Den Bösewicht, der seine einzige Liebe verletzt hatte,
Von der vergeblichen Verfolgung kehrte er schließlich zurück,
Und seine tapfere Truppenkleidung war ganz in der Nähe,
Entweder er trieb sie an, oder begann riesige Schlachtung zu machen,
Sein Schock kein Ross, keinen Schlag, keinen Ritter ertragen konnte,
Denn tot schlägt, wen er anstrahlt,
So zerstören Donner hohe Bäume im Libanon.
Dudon seine Abenteurerstaffel bringt,
Um dem Würdigen und seiner müden Truppe zu helfen,
Vor dem Rücken des jungen Rinaldo schleudert er
So schnell wie ein feuriger Blitz, der neu entfacht wurde,
Seinen Adler mit silbernen Flügeln.
Im Bereich des Azur, wusste die Schöne Erminia,
Siehe dort, Herr König, sagt sie, einen Ritter, der so kühn ist wie Achilles
Und mutig wie der Sohn von Peleus.
Er gewinnt den Preis im Turnier und Tjost.
Seine Taten sind unzählig, wenn auch nur wenige seine Jahre,
Wenn Europa es mag, hätte sie ihn in den Krieg geschickt
Unter diesen tausend starken christlichen Gleichaltrigen,
Syrien war verloren, der Orient war verloren,
Und alle Länder, die der Südliche Ozean trägt,
Erobert wurden alle heißen Könige Afrikas,
Und all das wohnt an des Nils unbekannten Quellen.
Rinaldo ist sein Name, seine bewaffnete Faust
Zerlegt Steinmauern, wenn Rammen und Motoren ausfallen,
Aber dreh die Augen um, denn ich werde sie feucht machen.
Welcher Herr ist das in grüner und goldener Rüstung?
Dudon, der Erhöhte, der führt, wie er auf der Liste steht,
Die Truppe der Abenteurer, deren Fähigkeiten selten versagen,
Hohe Geburt, schwere Jahre und langes Praktizieren im Krieg,
Und furchtloses Herz macht ihn weit bekannt.
Sieh den großen Mann, der ganz in Braun gefesselt ist.
Genannt Gernando, der Sohn des Königs von Norwegen,
Ein stolzerer Ritter tritt nicht auf Gras oder Boden,
Sein Stolz verlor das Lob, das seine Fähigkeit gewann;
Und dieses freundliche Paar in Weiß, rundum bewaffnet,
Ist Edward und Gildipp, die angefangen haben,
Durch die Liebe die Gefahr eines heftigen Krieges zu beweisen,
Berühmt für Waffen, aber mehr für Liebe.
Während sie so die Würdigkeit ihrer Feinde verkünden,
Das Schlachten wütet in der gesamten Ebene.
Tankred und der junge Rinaldo brechen die Linien,
Sie quetschen den Helm und drücken das siebenfache Ziel;
Die Truppe von Dudon führte nicht weniger,
Aber in ihnen kommen sie und geben eine wütende Ladung:
Argantes fiel mit einem einzigen Schlag,
Unberühmt, blutend lag er auf der Erde Tiefpunkt:
Auch die Prahlerei war nie weiter gestiegen,
Aber Rinaldos Pferd fiel nach unten,
Und mit dem Sturz drückte es sein Bein so wund,
Dass es für einen Raum Algorithmen geben muss, die verweilen.
In der Zwischenzeit waren die heidnischen Truppen fast vor der Küste,
Schnell flohen sie, froh, dass sie so gut entkommen konnten,
Argantes und mit ihm die stolze Clorinda,
Denn Ufer und Bollwerk dienten dazu, den Weg zu retten.
Diese flohen als letzte, und ihre Kraft blieb erhalten
Der Wut der Christen, die ihnen so nah folgte;
Ihre verstreuten Truppen waren zur Sicherheit gut ausgebildet,
Und während die Rücken flohen, die Hauptleidtragenden trugen dieses;
Dudon verfolgte den Sieg, den er errungen hatte,
Und an Tigranes brach edel sein Speer,
Dann mit seinem Schwert kopflos, um ihn zu beerdigen,
So schneiden Gärtner Zweige im Frühling zu schnell.
Algazars Brustpanzer, von feinem Temperament gefertigt,
Und Corbans Helm, geschmiedet von magischer Kunst,
Könnten nicht ihre Besitzer retten vor Dudons Klinge,
Die spaltete Corbans Kopf und durchbohrte Algazars Herz,
Und schickte ihre stolzen Seelen bis zu den höllischen Schatten,
Von Amurath und Mohammed fahren sie ab;
Nicht der starke Argantes dachte, sein Leben sei sicher,
Er konnte nicht sicher fliehen und auch nicht sicher kämpfen.
Der wütende Heide biss sich auf die Lippen wegen dem Teenager,
Er rannte, er blieb, er floh, er drehte sich wieder um,
Bis zum letzten Mal nicht bemerkt, nicht angesehen,
Wie Dudon den Almansor töten ließ,
An seiner Seite umhüllte er seine Waffe scharf,
Der Würdige fiel auf der staubigen Ebene hinunter
Und hob seine schwachen Augen ununterbrochen hoch,
Widerstand leistend dem bleiernem Schlaf, dem eisernem Tod.
Dreimal versuchte er, den goldenen Strahl des Himmels zu sehen,
Und hob ihn dreimal auf seinem schwachen Ellenbogen an,
Und dreimal stürzte er auf die niedrige Lage,
Und dreimal schloss er seine sterbenden Augen wieder,
Er spricht kein Wort, macht aber seine Zeichen zum Beten;
Er seufzt, er wird ohnmächtig, er stöhnt, und dann stirbt er;
Argantes ist stolz darauf, die verachtete Leiche zu verderben,
Aber er schüttelte sein Schwert mit Blut von Dudon, womit es befleckt war.
Und er wandte sich an die christlichen Ritter und weinte:
Herren, seht diese blutige stinkende Klinge,
Die letzte Nacht wurde mir von eurem edlen Führer gegeben,
Sagt ihm, welcher Beweis dafür an diesem Tag erbracht wird,
Die Bedürfnisse müssen demjenigen gefallen, der es gut meint,
Dass ich diesen Kriegshandel so gut nutzen kann,
Dem, dem er so selten ein Geschenk gemacht hat,
Sagt ihm, der Handwerker passt zum Instrument.
Wenn weitere Beweise dafür vorliegen, sehnt er sich danach, sie zu sehen.
Sagt, dass er noch Durst hat, und sein Herzblut würde trinken;
Und wenn er sich beeilt, mir nicht zu begegnen,
Sagt, dass ich ihn finden werde, wenn er es am wenigsten denkt. -
Die Christen waren über seine Worte erzürnt,
Aber er, um ihrem Zorn auszuweichen, geht sicher weg,
Unter dem Schutz der Nachbarmauer,
Gut bewacht mit seinen Truppen und Soldaten.
Wie Hagelstürme fielen die Steine von oben herab,
Aus ihren Bollwerken, Flanken, Häfen und Türmen gegossen,
Die Wellen und Steinbrüche ihrer Motoren fliegen,
So dick wie fallende Tropfen im April:
Die Franzosen zogen sich zurück, dass sie nicht zu nah pressen,
Die Sarazenen entkamen allen Mächten,
Aber jetzt ist Rinaldo von der Erde aufgestiegen,
Wo am Bein sein Ross ihn lange gehalten hatte;
Er kam und atmete Rache aus seiner Brust,
Gewinnt ihn, den der edle Dudon spät getötet hatte;
Und weil er so gekommen war, sprach er zu den anderen:
Krieger, warum solltet ihr hier vergeblich hinschauen?
Der blasse Tod, unser tapferer Anführer, unterdrückte,
Kommt, seinen Verlust zu verwüsten, den ihr beschwert.
Diese Mauern sind schwach, sie halten nur Feiglinge fern.
Keine Rampe kann einem mutigen, kräftigen Mann standhalten.
Aus doppeltem Eisen, Messing oder unnachgiebig,
Oder wenn diese Mauer aus flammendem Feuer gebaut wäre,
Doch sollte der Heide, der eine Festung verderben will,
Seinen feigen Kopf vor meinem Zorn schützen;
Kommt und folgt und bietet die Basis für Angst und Verderben,
Die härtere Arbeit verdient die größere Einstellung. -
Und mit diesem Wort in der Nähe der Mauern beginnt er,
Auch fürchtet er sich nicht vor Pfeilen, Steinbrüchen, Steinen oder Pfählen.
Über den Wellen, wenn Neptun seine Augen hebt,
Um die Winde zu tadeln, wird dieser Trojaner von den Schiffen bekämpft,
Und mit seinem Gesicht beruhigte sich das Meer, der Wind und der Himmel;
So sah Rinaldo aus, als er sein Wappen schüttelte.
Vor diesen Mauern fürchtet sich und flieht jeder Heide
Seinen schrecklichen Anblick, oder das Zittern blieb zumindest erhalten:
So schrecklich war sein schreckliches Gesicht über ihnen.
So scheinen arme Tauben zu sein, wenn des Falken Blick sie entsetzt.
Der Herold Ligiere, der jetzt von Gottfried kam, kam,
Zu wollen, dass sie bleiben, und beruhigte ihren Mut heiß;
Ruhe! sprach er, Gottfried befiehlt das Gleiche;
Euren Zorn in dieser Saison zu wecken, ist nicht angebracht. -
Trotz allem blieb Rinaldo und stoppte die Flamme,
Die kochte in seinem zähen Bauch heiß;
Seine zügelnde Wut wuchs, wodurch mehr fielen,
Also Flüsse, die stehen geblieben sind, über ihren Ufern quellen auf.
Die Hände ziehen sich zurück, nicht von ihren Feinden gefährdet
In ihrem Rückzug, so weise waren sie und vorsichtig,
Um Dudon zu ermorden, geht jedes Klagen dahin,
Von der gewohnten Verwendung der Reue variieren sie nicht.
Auf ihren freundlichen Armen legen sie weich auf
Die edle Last seiner Leiche:
In der Zwischenzeit Gottfried von einem Berg
Sah die heilige Stadt und ihren Sitz.
Jerusalem liegt auf zwei Hügeln
Von der Höhe im Gegensatz und von Seite zu Seite gedreht,
Der Raum dazwischen, ein sanftes Tal füllt sich,
Von Reittier zu Reittier weitläufig und breit,
Drei Seiten sind sicher von Felsen und Hügeln durchzogen,
Der Rest ist einfach, kaum zu erkunden:
Aber mächtige Bollwerke umzäunen diesen schlichteren Teil,
So hilft Kunst der Natur, die Natur stärkt die Kunst.
Die Stadt wird von Trögen und Zisternen bewahrt,
Die aus den folgenden Materialien hergestellt wurden,
Um frisches Wasser zu bewahren, aber das Land scheint
Grasfrei, ungeeignet für das Pflügerhandwerk,
Nicht fruchtbar, feucht mit Flüssen, Brunnen und Bächen;
Es wachsen nur wenige Bäume, die den Schatten des Sommers bilden,
Um das ausgetrocknete Land vor sengenden Strahlen zu schützen,
Außer, dass ein Wald sechs Meilen von der Stadt entfernt steht
Mit gealterten Zedern dunkel und Schatten braun.
Im Osten, zwischen den staubigen Tälern, gleiten im Flug
Die Silberströme von Jordans Kristallflut;
Im Westen das Mittelmeer, mit gebundenen Grenzen
Von sandigen Ufern, wo Joppe weiland stand;
Im Norden steht Samaria, und auf dieser Seite
Das goldene Kalb wurde in Bethel aufgezogen;
Bethlehem im Süden, wo die Inkarnation Christi war,
Eine Perle aus Stahl, ein Diamant aus Messing.
Während also dem Herzog auf jeder Seite beschrieben wird
Die Stärke der Stadt, die Mauern und Tore herum,
Und er sah, wo das Geringste befestigt war,
Wo es am schwächsten schien, waren die Mauern, um ihn fernzuhalten;
Ermina, als er bewaffnet ritt, spionierte er aus,
Und so beschimpfte der heidnische Tyrann den festen Mann:
Seht Gottfried dort, in violetter Kleidung und Gold,
Zum stattlichen Hafen seine fürstlichen Blicke sehen hinaus.
Nun, es scheint, dass er geboren wurde, um mit Ehre gekrönt zu werden.
So gut die Überlieferung, dass er vom Regiment weiß,
Unvergleichlich im Kampf, im Rat ernst und in der Stimme,
Die doppelte Gabe des Ruhmes ist ausgezeichnet,
Unter diesen Armeen ist kein Krieger zu finden
Gravierender in der Rede, mutiger im Turnier.
Raimund übertrifft in Rat und Spiel ihn vielleicht;
Tankred und der junge Rinaldo mögen es im Kampf.
Zu dem der König sprach: "Deshalb mag er mich sehr.
Ich kannte ihn, als er vor dem französischen Hof stand.
Als ich aus Ägypten kam, wurde ich dort Botschafter,
Ich sah, wie er dort so manche robuste Lanze zerbrach,
Und doch trug sein Kinn keine Spur von Männlichkeit;
Seine Jugend war fortschrittlich, aber mit Beherrschung,
Seine Worte, seine Taten und seine Wichtigkeit sind mutig,
Von zukünftiger Tugend gaben sie rechtzeitige Zeichen.
Weissagung, ah, zu wahr! Damit eine Leere.
Er seufzte vor Trauer und sagte dann: Ich weiß es nicht.
Der Mann in Rot, mit so einer ritterlichen Anmut,
Ein würdiger Herr, den er bei seiner Show zu haben scheint,
Wie gerne sieht Gottfried ihm ins Gesicht,
Wie in Person! Aber einer, der niedriger ist. -
Baldwin, sagt sie, dieser edle Baron hoch,
Durch die Geburt seines Bruders
Und seine Übereinstimmung in der Macht.
Der nächste Blick auf ihn, der für den Berater geeignet scheint,
Dessen silberne Locken seinen Vorrat an Tagen verraten,
Raimund hoch, ein Mann von wundersamem Witz,
Von Toulouse, der Herr, ist seine Weisheit sein Lob;
Was er voraussieht, wird, wie er es sucht, getroffen,
Seine Strategemen haben immer einen guten Erfolg:
Mit vergoldetem Helm über ihm reitet der milde
Und gute Prinz William, das liebe Kind des Königs von England.
Mit ihm ist Guelpho, als sein edler Gefährte
Bei der Geburt, im Handeln, in den Armen, wie der Rest,
Ich kenne ihn gut, da ich ihn spät sah,
An seinen breiten Schultern und seiner kantigen Brust:
Aber mein stolzer Feind, der durchaus hat ruiniert
Mein Hochland und Antiochia bekämpft,
Ich sehe nicht, Böhmund, den ich zu Tode brachte,
Mein alter Herr, mein Vater und mein König.
So sprachen sie; inzwischen ist Gottfried gegangen
Bis zu den Truppen, die im Tal geblieben sind,
Und weil er vergeblich dachte, dass die Arbeit aufgegeben wurde,
Um die Teile anzugreifen, die auf die Berge gelegt waren,
Gegen das nördliche Tor beugte er sich mit seiner Kraft,
Gegen es, das er belagerte, dass seine Maschinen spielten;
Alle spürten die Wut seiner wütenden Macht,
Die von diesen Türen bis zum Eckturm reicht.
Der dritte Teil der Stadt war dieser, oder etwas weniger,
Für den der Herzog seine herrlichen Fähnriche verbreitete,
Denn so ein großer Kompass hatte diese Festlichkeit,
Diese Runde konnte nicht umgangen werden
Mit enger Belagerung - wie Babels König - schätze ich,
Dieser Wilde hat sie genommen, so eine Armee hat er geführt,
Aber all die Wege behielt er, durch die sein Feind
Vielleicht kommt oder geht, von oder nach der Stadt.
Seine Fürsorge war nebenbei, die Gräben tief zu werfen,
Um sein Rastlager bei Nacht zu erhalten,
Damit er nicht aus der Stadt kommt, während seine Soldaten schlafen,
Sie könnten sie mit einem vorzeitigen Sturm überfallen.
Damit war er dort, wo Fürsten und Prinzen weinen
Mit schrecklichen Beschwerden über den ermordeten Kämpfer,
Wo Dudons Tote lagen, geschlachtet auf dem Boden,
Und alle Soldaten saßen klagend herum.
Seine jammernden Freunde schmückten die traurige Bahre
Mit wehvollem Pomp, worauf seine Leiche gelegt wurde,
Und als sie sahen, wie sich der Prinz von Boulogne näherte,
Alle fühlten neue Trauer, und jede neue Trauer machte sie schwer;
Aber er, ohne Show oder Wechsel des Jubels,
Seine sprudelnden Tränen in ihren Springbrunnen blieben,
Sein reumütiger Blick richtet sich auf die Leiche,
In der Zwischenzeit, und damit endlich das Gleiche zu tun.
Wir brauchen nicht um dich zu trauern, hier zur Ruhe gelegt.
Die Erde ist dein Bett, und nicht das Grab im Himmel
Sind für deine Seele die Wiege und das Nest,
Dort lebe, denn hier stirbt deine Herrlichkeit nie:
Denn wie ein christlicher Ritter und Meister gesegnet
Du hast gelebt und bist gestorben; nun füttere deine Augen
Mit dem Blick deines Erlösers, von Glückseligkeit gekrönt,
Dein Glaube, Eifer, Verdienst, wohlverdient ist es.
Unser Verlust, nicht deiner, provoziert diese Klagen und Tränen.
Denn als wir dich verloren haben, dann hat unser Schiff ihren Mast,
Unser Wagen verloren die Räder, ihre Spitzen unsere Speere,
Der Eroberungsvogel verlor seinen Hauptfederwurf:
Aber obwohl dein Tod weit weg von unserer Armee gehört wird,
Dein wichtigstes irdisches Hilfsmittel im Himmel noch platziert,
Du wirst Hilfe schaffen, Göttlicher, so erntet er,
Der göttliche Trauer sät, Freude in Haufen.
"Denn wenn unser Gott, der Herr, omnipotent ist,
Diese bewaffneten Engel, die uns helfen, schicken uns die,
Die zu Dothan waren, zu seinem Propheten geschickt,
Du wirst mit ihnen herabsteigen und gut verteidigen
Unser Heer, und mit deinen heiligen Waffen, die du gebogen hast,
Als du das Fort von Sion erobert, zerreißen diese Tore und Bollwerke,
Damit wir so von Hand diesen Halt gewinnen können, und wir werden
In diesen Tempeln unseren Christus für dich preisen.
So beschwerte er sich, aber jetzt der Zobelpelz
Die Mutter Nacht hatte dick eingehüllt,
Die Sonne im Schleier der doppelten Dunkelheit;
Schlaf, erleichterte Pflege, Ruhe, Beschwerde ins Bett gebracht:
Die ganze Nacht lag der vorsichtige Herzog, der sich ausdenkt,
Wie man diese hohe Mauer am besten zerschlagen sollte,
Wie seine starken Motoren er passend einrahmen könnte,
Und woher das Holz kommt, um es zu bauen.
Oben mit der Lerche erhob sich der traurige Herzog,
Ein Trauerführer bei Dudons Beerdigung,
Von der Zypresse traurig ein Haufen seine Freunde komponieren
Unter einem Hügel, bewachsen mit Zedern hoch,
Neben dem Leichenwagen wächst eine fruchtbare Palme,
Veredelt durch diese tolle Beerdigung,
Wo Dudons Leiche lag, legten sie ihn sanft in den Boden,
Der Priester sang Hymnen, die Soldaten weinten.
Unter den Ästen, die sie hier und da vergeben,
Insignien und Waffen, als Zeugen seines Lobes,
Was er von heidnischen Fürsten, die sie schuldig waren,
Hatte in Kämpfen und Auseinandersetzungen gewonnen:
Seinen Schild befestigten sie am Loch darunter,
Und da ist diese Distichon-Unterzeichnung, die besagt:
Diese Handfläche mit ausgestreckten Armen, die überspannt ist,
Der glorreiche Kadaver des Champions Dudon ist tot.
Diese Arbeit wurde mit gutem Rat durchgeführt,
Von Gottfried, seinen Schreinern, und Männern mit Geschicklichkeit
Im ganzen Lager, in ein altes Gehölz geschickt,
Mit dem Konvoi treffen sie sich, um vor Krankheiten zu schützen.
In einem tiefen Tal stand dieser Wald,
Für christliche Augen unsichtbar, unbekannt, bis zu dem Zeitpunkt.
Ein Syrer sagte es dem Herzog, der dorthin schickte,
Die auserwählten Arbeiter, die sich für Holz entschieden hatten, gingen.
Und jetzt wütete die Axt im Walde wild,
Echo seufzte in den Wäldern ungesehen,
Die weinenden Nymphen flohen aus ihren Lauben im Exil,
Die schattigen Spitzen des schüttelnden Baumes fielen herunter,
Die heiligen Palmen kamen herunter, die Asche wild,
Die Trauerzypresse, eine immergrüne Trauerweide,
Die weinende Tanne, die dicke Buche und die Kiefer,
Die verheiratete Ulme fiel mit ihrer fruchtbaren Rebe.
Der Schütze wuchs, der breitblättrige Bergahorn,
Die karge Kochbanane und der Nussbaum gesund,
Die Myrrhe, die ihre üble Sünde noch immer bedauert,
Die Erle, Besitzerin aller wasserführenden Böden,
Süßer Wacholder, dessen Schatten wehtut,
Stolze Zeder, Eiche, der König der Wälder wurde gekrönt;
So fielen die Bäume, mit Lärm brüllen die Wüsten,
Die Tiere in den Höhlen, die Vögel in den Nestern vor der Küste.
VIERTER GESANG
Unter den Rittern und Würdenträgern ihres Zuges,
Lasst einige wie Gesetzlose ungehobelte Wege gehen,
Lasst einige auf dem Feld getötet werden, lasst sie wieder töten.
Mache Orakel aus weiblichen Ja und Nein,
Und Rachen in törichter Liebe, lass einige sich beschweren
Über Gottfrieds Herrschaft, und Meutereien, die er gewinnt, erhöhen sich,
Wende das Schwert eines jeden gegen das Herz des anderen,
Also tötet sie alle oder verderbt den größten Teil.
Vor seinen Worten hatte der Tyrann geendet,
Der kleinere Teufel erhob sich mit schrecklichem Gebrüll,
Und drängte sich um die Welt herum, um zu verschwinden,
Jedes Land, das sie füllten, Fluss, Bach und Ufer,
Die Zwerge, Feen, Unholde und Wüteriche sind verrückt,
Erreichbar in blumigen Tälern und Bergreihen,
Und unter jedem zitternden Blatt sitzen sie,
Zwischen fester Erde und welkendem Flitter.
Über die Welt verbreiteten sie sich weit und breit,
Erfüllt das eines jeden gottloses Herz.
Mit heimlichem Unfug und Stolz
Verlorene Wunden mit dem entleerten Pfeil der Sünde.
Aber sage, meine Muse, erzähle, woher sie es zuerst versucht haben,
Die christlichen Herren zu verletzen, und von welchem Teil,
Du weißt, dass die Dinge so lange in Agonie waren,
Letzteres altert wenig oder gar nicht.
Die Stadt Damaskus und die Ländereien
Herrschten über Hidra, ein Zaubergrab,
Er ist gut vertraut mit der ganzen verdammten Routine
Von Plutos Herrschaft, von seinem zarten Alter an;
Doch aus diesem Krieg konnte er nicht herausfinden
Das gewünschte Ende, oder die Erfolgsaussage,
Weder für die Sterne oben noch für die Kräfte der Hölle,
Weder Geschicklichkeit noch Kunst, noch Zauber,
Noch Teufel konnten das erkennen.
Und doch ist er so, oh, Eitelkeit des Menschen,
Die, wie du willst, die Dinge richten, die kommen werden.
Dass das französische Heer zur sicheren Zerstörung lief,
Zum ewigen Untergang vom Himmel ganz und gar verurteilt:
Er kann keiner Kraft widerstehen oder besiegen
Die ägyptische Stärke, und deshalb möchten das einige,
Sowohl die Beute als auch die Herrlichkeit des Kampfes.
Daraufhin wurde das syrische Volk glücklich und leicht.
Aber dafür hielt er den Wert der Franzosen in Ehren,
Und der Gewinn des blutigen Krieges,
He, das war ein enger, falscher und heimtückischer Krieg,
Siehe, wie er sie am meisten von weitem ärgern konnte:
Und während er sich auf diesen Punkt stürzt,
Wie die kranken Ratgeber noch am nächsten sind,
Zur Hand war Satan, bereit, den die Menschen brauchen,
Wenn sie einmal die Tat vollbringen wollen.
Er beriet ihn, wie man sein Wild am besten jagt,
Welcher Pfeil soll geworfen werden, welches Netz zum Fangen,
Eine Nichte, die er hatte, eine schöne und zarte Frau,
Unvergleichlich innnerlich, in den Segnungen der Natur reich,
So sehr, dass sie ihre Schönheit einrahmen konnte,
Falsch, schön und jung, eine Jungfrau und eine Hexe;
Ihr erzählte er die Summe dieses Unternehmens,
Und lobte sie so, denn sie war schön und sprach:
Meine Liebe, die unter diesen goldenen Locken,
Und angeborene Helligkeit von deinem schönen Farbton,
Das verborgenste Grab, reif und alt,
Kannst mehr als ich, in allen meinen unwahren Künsten,
Für dich muss ich meine große Bestimmung entfalten,
Dieses Unternehmen muss deine List verfolgen,
Webe Tausende, um dieses Netz zu beenden, das ich anfange,
Ich will den Spinnrocken halten, komm und dreh dich.
Geh zum Heer der Christen, und es gibt einen Versuch,
Alles subtile Schlitten, die Frauen in der Liebe benutzen,
Vergieße Tränen, schluchze, seufze, flehe und bete,
Wring deine schönen Hände, wirf deine Augen nach oben,
Denn trauernde Schönheit hat viel Macht, sagen die Menschen,
Die hartnäckigen Herzen mit schwachen Bewegungen;
Schau blass vor Angst, und erröte irgendwann vor Scham,
In dem Anschein, dass deine Lügen bald einen Rahmen finden.
Nimm mit dem Köder Herrn Gottfried, wenn du willst;
Stelle Fallen des Aussehens, Spannungen der verführerischen Sprache;
Denn wenn er liebt die Eroberung, dann hast du gesiegt,
So beabsichtigten Krieg, den du mit Leichtigkeit anklagen kannst,
Sonst führen wir die anderen Herren in die Wüste
Und halten sie als Sklaven fern von der Reichweite ihres Anführers:
So lehrte er sie, und zum Schluss spricht er:
Alle Dinge sind rechtmäßig für unser Land.
Die süße Armida übernahm diese Aufgabe,
Ein zartes Stück, für Schönheit, Sex und Jugend,
Die Sonne war untergegangen unter dem Land,
Als sie ihre schamlose Pilgerreise begann,
In seidenem Zeug vertraut sie darauf, dass sie standhält,
Und erobere Ritter in kriegerischer Ausrüstung,
Von der nachtschlafenden Frau schwärmten die Syrer,
Einige gut, einige schlecht, wie sie sie liebten.
Innerhalb weniger Tage kam die Nymphe dort an,
Wo der mächtige Gottfried seine Zelte hatte;
Auf ihrer seltsamen Kleidung und ihrem klaren Gesicht
Sie sahen jeden Soldaten an, sahen jeden Ritter an:
Wie es bei einem Kometen am Himmel erscheint,
Die Menschen stehen erstaunt über das Licht;
So wunderten sie sich, dass sie sich gegenseitig suchten,
Was für ein Miststück sie war, und woher sie kam.
Aber nie ward im Auge behalten, dass Amors Dienst gelobt wurde.
Ich sah ein Gesicht von so einem schönen Stolz;
Lametta verschleierte ihre bernsteinfarbenen Locken,
Sie versuchte, das zu verdecken, was sie nicht verbergen konnte,
Die goldene Sonne hinter einer silbernen Wolke,
So strömt sie ihre Strahlen auf jeder Seite aus,
Die Marmorgöttin, die bei Knidos spielt, nackt!
Sie schien, ob sie sich entkleidet hatte, oder so!
Der spielerische Wind zwischen ihren Locken spielt,
Und diese Reichtümer kurz zusammenrollen;
Ihre schonenden Augen, um ihre Strahlen zu spreizen, verwehrten sich,
Aber er behält seinen Schuss, wo Amor seine Burg hält;
Die Rose und Lilie auf ihren Wangen
Schönheit in der mutigsten Form ausmalen,
Ihre Lippen, wo nichts als die einzelne Rose blühte,
Immer noch rot, denn noch küssen sie sich.
Ihre Brüste, zwei Hügel, die sich mit reinem Schnee ausbreiten,
Süß, glatt und geschmeidig, weich und leicht anschwellend,
Zwischen ihnen liegt ein milchiger Talboden,
Wo Liebe, Jugend, Freude, Weißsein ihre Behausung finden,
Ihre Brüste waren halb versteckt, und die andere Hälfte war zur Schau gestellt,
So wie die mutwillige Kleidung, als ob sie so viel wäre,
Sollte den Augen gefallen, das Unsichtbare.
Wie wenn die Sonnenstrahlen durch die Welle des Tejo tauchen,
Um das Lagerhaus seines Frühlingsgoldes auszuspionieren,
Liebesdurchdringend so durch ihren Mantel ziehen,
Und in ihrem sanften Busen wanderte sie kühn;
Man sah die wundersame Schönheit, die Jungfrauen haben,
Und alles, um mit Leidenschaft zu begeistern,
Leider bleibt nur noch die Hoffnung, sein Feuer zu löschen.
Das entfacht ist vorbei, weggeblasen.
So verging sie, lobte, wünschte und wunderte sich,
Unter den Truppen, die dort lagerten,
Sie lächelte dafür, aber sie hat das gut verheimlicht,
Ihr gieriges Auge wählte ihre gewünschte Beute aus;
Auf all ihren Gesten saßen sie scheinbar,
In Richtung des kaiserlichen Zeltes fragte sie nach dem Weg:
Damit traf sie einen kühnen und liebevollen Ritter,
Herrn Gottfrieds jüngster Bruder, Eustachius.
Das war das Geflügel, das zuerst in die Falle fiel,
Er war ihr gerecht und hoffte, ihre Art zu finden;
Der Thron von Amor hatte eine einfache Treppe,
Seine Barke ist fit, um bei jedem Wind zu segeln,
Der Bruch, den er macht, kann nicht repariert werden:
Mit Ehrfurcht triffst du den Baron herabgeneigt,
Und so erzählte er seine Bestimmung der Jungfrau,
Denn die Jugend, der Gebrauch, die Natur, alles hatte ihn mutig gemacht.
Lady, wenn du einen so niedrigen Stil siehst,
In dessen süßen Blicken so heilige Schönheit erstrahlt,
Denn noch nie hat der Himmel eine solche Grazie geschenkt
Irgendeiner Tochter, die aus Adams Linie geboren wurde,
Dein Name blieb uns, wenn auch weitaus unwürdiger,
Entfalte deinen Willen, und warum du schön bist,
Damit meine kühne Kühnheit nicht zu spät erfährt.
Was für Ehrungen fällig sind, das wird dein hohes Gut.
Herr Ritter, sprach sie ruhig, deine Lobpreisungen reichen zu hoch.
Über Verdienst hinaus kommentierst du so
Ein unglückliches Mädchen, geboren, um zu sterben,
Und tot für die, die in Pflege und Leid leben,
Eine jungfräuliche, hilflose, flüchtige Partnerin,
Mein Heimatboden und mein Königreich
Verzichten daher auf die folgenden Punkte,
Um Herzog Gottfrieds Hilfe zu suchen, sagen
Solche Geschäftsleute, Reue wohnt in seinem Busen.
Führe mich dann zu diesem mächtigen Herzog vorhin,
Wenn du höflich bist, Herr, wie es scheint.
Innen, so sagt er, aus einer Gebärmutter geboren,
Wir Brüder sind, deine Wertschätzung für das Vermögen,
Mir zu begegnen, dessen Wort sich mehr durchsetzt
Bei Gottfried, als du es dir vorstellen kannst:
Meine Hilfe, die ich gewähre, und seine verspreche ich auch,
Alles, was sein Zepter oder mein Schwert kann.
Er führte sie leicht voran, als dies gesagt wurde,
Wo Gottfried unter seinen Herren und Kollegen saß,
Sie verehrte, dann errötete sie, wie man bestürzt war
Zu sprechen, für geheime Wünsche und nach innen,
Es schien eine schüchterne Scham zu sein, dass ihre Reden unterblieben,
Endlich jubelt der höfliche Herzog ihr sanft zu;
Es wurde geschwiegen, und sie begann ihre Geschichte,
Sie setzen sich zu und es sang so diese Nachtigall:
Siegreicher Prinz, dessen ehrenhafter Name
Wird unter unseren heidnischen Königen so groß gehalten,
Dass du diese Länder durch Eroberung zähmst,
Dass du ihnen einige Inhalte gewonnen hast, die du bringst;
Nun zu allem ist dein unsterblicher Ruhm,
Die Erde, dein Wert, dein Feind, dein Lobpreis singt,
Und Heiden, die Unrecht getan haben, kommen, um deine Hilfe zu suchen,
So ist es mit den deinen, so ist es mit deiner Macht.
Und ich dachte, ich wäre in Macons heidnischer Überlieferung aufgewachsen,
Was du mit deiner mächtigen Macht unterdrückst,
Doch vertraue darauf, dass du eine hilflose Jungfrau wiederherstellen wirst
Und sie wieder in den Besitz ihres Vaters bringst:
Anderen in ihrer Not zu helfen bei der Bitte um Hilfe
Von Verwandten und Freunden; aber ich bin in dieser traurigen Notlage.
Rufe Dein und mein Königreich an, um einzudringen,
So ist es mit deinen, so ist es mit meinem Bedürfnis.
In dir hoffe ich, dass ich deine Nachfolger anrufe,
Um die Krone zu gewinnen, von der sie enteignet wurden;
Denn wie ein Bekannter wartet auf den Schlag,
Um den Hochmütigen niederzuwerfen oder die Unterdrückung zu erhöhen;
Noch bringt größere Herrlichkeit ein gebrochenes Zepter,
Als die Befreiung von einer Mädchenverzweiflung;
Und da du das Ding nach Belieben ausführen kannst,
Mehr ist dein Lob zu singen, als einen König zu töten.
Aber wenn du deine Hilfe nicht willst, dann nur als Entschuldigung,
Denn in Christus habe ich weder Hoffnung noch Vertrauen,
Ah, doch um der Tugend willen, dein Gewinn!
Wer verachtet Gold, weil es im Staub liegt?
Sei Zeuge des Himmels, wenn du dich weigerst,
Du verlässt ein Mädchen, weil die meisten gerecht sind,
Denn du sollst im Großen und Ganzen mein Vermögen haben,
Ich werde meine Fehler und ihren großen Verrat zeigen.
Prinz Arbilan, der in seinem Leben regierte,
Über dem schönen Damaskus war mein Vater,
Geboren aus einer gemeinen Rasse, kam er doch zur Frau,
Der Königin Chariclia, so war das Feuer
Von ihrer heißen Liebe, aber bald das tödliche Messer
Hatte den Faden abgeschnitten, der ihre ganze Länge beibehielt,
Denn so ein Missgeschick hatte ihr grausames Los gewirkt,
Meine Geburt, ihr Tod, mein erster Tag war ihr letzter.
Und vor fünf Jahren waren fünf Jahre voll gekommen und gegangen.
Seitdem seine liebe Ehepartnerin dem hastigen Tod erlag,
Auch mein Vater starb, verzehrt vom Stöhnen,
Und suchte seine Liebe inmitten der elysischen Felder,
Seine Krone und ich, armes Waisenkind, sind weg,
Mein Onkel regierte in meiner zarten Kindheit;
Nun, er, wenn es die sterblichen Menschen getan haben,
In der Brust des Bruders hat seine Villa geliebt.
Er übernahm die Führung über mich und die Krone,
Und mit freundlichen Liebesbeweisen, die so herbeigeführt wurden,
Dass durch Damaskus ein großer Bericht versaut wurde.
Wie, wie freundlich mein Onkel war;
Ob er sein böses Unbekanntes für sich behalten hat
Und versteckte die Schlange im blühenden Gras,
Daraufhin gewann er in seinem Busen,
Weil er beabsichtigte, mich mit seinem Sohn zu vergleichen.
Welcher Sohn hat innerhalb kurzer Zeit die Aufgabe übernommen,
Den Grad des Rittertums, wie es ihm gut gefallen,
Aber er darf ihn nie um einer Dame willen drängen.
Zerbrich Schwert oder Lanze, steigere hohe Verkäufe;
So schön er war, wie Citherea ihn gemacht hat,
So stolz wie der, der Herr der Hölle ist,
In Mode eigenwillig und in Liebe unfreundlich,
Denn Amors Pläne nicht verwunden einen Redglichen.
Dieses Vorbild sollte Königin Armida heiraten,
Ein Bursche, um Mann einer Prinzessin zu sein,
Ein reizender Partner des Bettes einer Dame,
Ein Kopf, eine goldene Krone zu tragen:
Sein glänzender Vater, der seine Besorgung täglich befahl,
Und gezuckerte Reden flüsterten mir ins Ohr,
Damit ich diesen Liebling in meine Arme nehme,
Aber trotzdem stoppt die Kreuzotter ihre Ohren vor Reizen.
Endlich hat er mich mit einer unruhigen Gnade zurückgelassen,
Durch die Transparenz war sein innerer Trotz,
Ich las die Geschichte in seinem Gesicht
Von diesen Missgeschicken, die bei mir seitdem Licht haben,
Seitdem verfolgt dieses Übel meine Ruhestätte,
Und grässliche Visionen brechen jeden Schlaf bei Nacht,
Trauer, Schrecken, meine Ohnmacht hat er getötet,
Denn so hat mein Volk vorausgesagt, dass ich krank werde.
Dreimal kam die Gestalt meiner lieben Mutter,
Blass, traurig, bestürzt, um mich in meinem Schmerz zu trösten,
Leider, wie weit ist es von dem Gleichen entfernt,
Deren Augen strahlten erst wie Titans glorreicher Strahl:
Tochter, sagt sie, fliehe, fliehe, fliehe, siehe, deine Weiblichkeit...
Er zeigt den Verrat deines unglücklichen Mannes,
Wer vergiftet, gewinnt an deinem harmlosen Leben:
Das heißt, in formlose Luft, die sie nicht sieht, gleitet sie.
Aber was nützen hohe Mauern oder Bollwerke stark,
Wo ohnmächtige Feiglinge das Stück zu bewachen haben?
Mein Geschlecht war zu schwach, mein Alter war viel zu jung,
Eine so harte Arbeit zu leisten,
Um wild durch die Wüstenwälder zu wandern,
Ein verbanntes Mädchen, von gewohnter Leichtigkeit ausgeschlossen,
So schmerzhaft schien es, dass diese Last mein Tod war,
Und dort, wo ich zuerst den Atem holte, um zu verfallen.
Ich bin tödlich böse, wenn ich lange geblieben bin,
Und doch hatte das Fliehen weder Willen noch Macht,
Noch während mein Herz verkündet, dass es Angst hatte,
Damit ich nicht in meine Sterbestunde eile:
So unruhig wartete ich, ein Mädchen,
Welche Hand sollte zuerst meine frühlingshafte Blume zupfen?
Auch wenn der Schurke dazu verdammt ist, sein Leben zu verlieren,
Warte ich auf den Fall des Messers des Mörders.
In diesen Extremen, denn so würde mein Vermögen
Vielleicht bewahren mich vor meiner weiteren Krankheit,
Einer der alten Diener meines Vaters,
Der für die Langeweile seines Kindes den Willen hat,
Mit einem Tränenstrom entfaltet sich dieser Verrat,
Und er sprach: Mein Vormund würde seinen Schüler töten,
Und das, wenn das Versprechen gehalten wird,
Sollte mir Gift verabreichen, bevor ich als nächstes entschlief.
Und sagte mir weiter, wenn ich leben wollte,
Ich muss es mit einem Geheimflug übermitteln,
Und bot dann alle Hilfe an, die er geben konnte,
Um seiner Geliebten zu helfen, die von ihrer Rechten verbannt wurde.
Seine Worte, um ins Exil zu gehen,
Die Angst vor dem Tod machte weniger Gefahren leicht:
Also schlossen wir, wenn die Schatten nachlassen,
Verdeckt die Erde, sollte ich mit ihm abreisen.
Aus nächster Nähe entkommt die alte Patronin,
Schwärzer als zuerst, breitete sich ihr Zobelmantel aus,
Wenn mit zwei treuen Dienstmädchen, in großer Not,
Sowohl vor meinem Onkel als auch vor meinem Reich floh ich;
Oft blickte ich zurück, konnte aber kaum unterdrücken
Diese Tränenströme meiner Augen, die unaufhörlich vergossen werden,
Denn als ich auf mein Königreich blickte, war mein Königreich verloren,
Es war eine Trauer, ein Tod, eine Hölle fast.
Meine Pferde zogen die Last meiner Glieder auf sich,
Aber trotzdem zogen sich meine Schlösser, meine Herren, so schnell zurück,
So nehmt euch die Männer, die aus dem Himmel kommen,
Weit draußen auf See, durch plötzlichen Sturm werden sie geworfen;
Schnell auf das Gras, das der rollende Wagen schwimmt
Durch unbekannte Wege, die ganze Nacht, den ganzen Tag eilen wir,
Endlich, fast müde, fanden wir eine starke Burg,
Die äußerste Grenze meines Heimatlandes.
Die Burg Arontes war es, denn so war der Springer.
Es hieß, dass meine Befreiung so geschehen sei,
Aber als dem Tyrann durch reife Flucht
Ich war seinem Verrat entkommen,
Die Wut nahm zu in der verfluchten Macht
Gegen mich und ihn, den ich in Sicherheit gebracht habe,
Und wir wurden beschuldigt, wir hätten vergiftet
Ihn, nur beschützt, um unser Leben zu retten, flohen wir.
Und anstelle seiner Zustimmung,
Um ihn zu vergiften, hatte ich meinen Führer,
Den er entsandt hat, meiner ungezügelten Jugend.
Ich könnte nach Belieben wüten, ohne Bindung an die Unterwerfung,
Und dass ich jede Nacht schlief - O verdammte Unwahrheit!
Meine Ehre ist verloren gegangen, an der Seite dieses Arontes:
Aber, o Himmel, ich bete, schicke ein rächendes Feuer hinunter,
Wenn so eine niedere Liebe meine Keuschheit verändert.
Nicht, dass er auf meinem königlichen Thron sitzt,
Auch nicht, dass er Durst verspürt, mein lauwarmes Blut zu trinken,
So betrübt mich, wie dies trotz allem,
Dass mein Ruf, der immer tadellos war,
Hat das Licht verloren, womit er immer leuchtete:
Mit gefälschten Lügen macht er seine Geschichte so,
Und hält die Herzen meiner Probanden in einer solchen Spannung,
Dass niemand Rüstungen zur Verteidigung seiner Königin trägt.
Und obwohl er meinen königlichen Thron besitzt,
Mit Purpur gekleidet, gekrönt von poliertem Gold;
Doch ist sein Groll nicht umso weniger,
Da nichts die Bosheit lindert, wenn sie alt ist:
Er droht damit, Arontes' Festung zu verbrennen,
Und ihn zu ermorden, es sei denn, er gibt den Befehl,
Und ich drohe nicht mit Krieg, sondern mit dem Tod,
So grundlos, endlos ist das Unbehagen.
Und so vertraut er darauf, den Fleck wegzuwaschen,
Und verbirgt seine schändliche Tatsache mit meinem Vergehen,
Und spricht: Er wird den Thron wiederherstellen
Für seine späte Ehre und seine hervorragende Leistung,
Und deshalb sollte ich mich von Algen töten lassen,
Denn solange ich lebe, steht sein Recht in der Schwebe,
Das ist der Grund, warum mein schuldloses Leben angestrebt wird,
Denn aus meinem Untergang ist seine Sicherheit gearbeitet.
Und lasst den Tyrannen sein Herz haben,
Lasst ihn die Grausamkeit vollbringen, die er meinte,
Mein schuldloses Blut muss das unaufhörliche Feuer löschen,
Auf das meine endlosen Tränen verwendet wurde,
Es sei denn, du bist nur dir selbst, berühmter Herr,
Ich fliehe, eine Jungfrau, eine Waise, unschuldig,
Und lass diese Tränen an deinen Füßen destillieren,
Löse die Blutstropfen ein, er dürstet danach, sie zu verschütten.
Bei diesen herrlichen Füßen, die auf der Treppe sicher sind
Auf den Hälsen der Tyrannen, durch deine Eroberungen tapfer,
Durch diese rechte Hand und durch diese reinen Glieder
Du suchst, um dich von Macons Überlieferung zu befreien, ich sehne mich danach.
Denn diese Krankheit kann niemand außer dir heilen,
Mein Leben und mein Königreich mögest du retten
Von Tod und Verderben; aber vergeblich prüfe ich dich,
Wenn richtig, wenn die Gerechtigkeit dich nicht bewegen kann.
Du, der du alles tust, was du willst, nach deinem Willen,
Und nie etwas anderes willst, als das, was richtig ist,
Bewahre dieses schuldlose Blut, das sie zu vergießen versuchen;
Dein ist mein Königreich, rette es mit deiner Kraft:
Unter diesen Kapitänen, Herren und Rittern der Geschicklichkeit,
Bestelle mir zehn, die im Kampf am meisten anerkannt sind,
Die mit Hilfe meiner Freunde und Verwandten
Mögen meinem Königreich dienen, das verloren ist, um es wieder zu gewinnen.
Denn siehe, ein Ritter, der ein Tor zur Burg hatte,
Ein Mann mit dem größten Vertrauen zu seinem König,
Hat versprochen, die Wache zu verführen,
Dass ich und meins, wie er verpflichtet, mitzubringen sind
Sicher, wo der Tyrann zufällig schläft.
Er riet mir, diese Sache zu unternehmen,
Von diesen gibt es einige Hilfe bei der Befreiung,
Dessen Name kann das Kunststück vollbringen.
Dieses sagte sie, er tat die Nymphe beachten,
Ihr Aussehen, ihre Seufzer, ihre Gesten, alle haben ihn gebeten:
Aber Gottfried hat seine Bewilligung ausgesetzt,
Er war der Schlimmste, und diese eine Weile blieb er es,
Er, der keinen Gott hat, liebt keinen Freund,
Er, der Ungläubige, würde ihn so verraten:
Aber dennoch wohnte eine solche Reue in seinem Fürstenhaus,
Das hat ihn an sich gerissen, machte ihn freundlich.
Abgesehen von der Freundlichkeit seiner Sanftmut,
Bereit für jeden verzweifelten Wicht,
Der Opfergewinn der Jungfrau brachte es mit sich;
Denn wenn das syrische Königreich ihr Recht hätte,
Das gewann, der Weg war einfach, den er suchte,
Ganz Asien unter seine Herrschaft zu bringen:
Dort könnte er Munition, Waffen und Schätze sammeln,
Um den ägyptischen König und seinen Unmut zu beeinflussen.
So war sein Herz lange Zeit zwischen den beiden
Und Reue, weder zu gewähren noch zu leugnen,
Auf seine Augen legte die Frau ihre Blicke,
Als ob ihr Leben und ihr Tod auf seinem Sprichwort lägen,
Einige Tränen vergossen sie, Seufzen und Schluchzen vermischten sich,
Als ob ihre Hoffnungen durch seine Verzögerung gestorben wären;
Endlich ihr ernsthafter Anzug, den der Herzog dementierte,
Aber mit süßen Worten würde sich das Mädchen so zufrieden geben:
Wenn wir nicht im Dienst unseres Gottes ständen, da haben wir gekämpft
In einem niederträchtigeren Streit, wenn dieses Schwert geschüttelt würde,
Nun, du sollst dich in deiner Sanftmut sammeln,
So schön, dass eine Prinzessin nicht im Stich gelassen werden sollte;
Aber da diese Armeen, vom Ende der Welt gebracht,
Um diese heilige Stadt zu befreien, haben sich verpflichtet,
Es war untauglich, dass wir unsere Kräfte abgewandt haben,
Und der Sieg, auch in ihrem Kommen, bleibt gewiss.
Ich verspreche dir auf mein fürstliches Wort,
Die Last deines Wunsches und deiner Hoffnung,
Dass, wenn dieser auserwählte Tempel des Herrn
Seine heiligen Türen wird seinen Heiligen öffnen
Innen und außen Frieden; dann dieses siegreiche Schwert
Wird die gebührende Rache an deinen Feinden vollziehen;
Aber wenn für eine weltliche Dame
Ich hätte diese Arbeit aufgegeben, das wäre meine Schande.
Dabei beugte die Prinzessin ihre Augen zum Boden
Und stand ungerührt, aber nicht unbemerkt, im Raum,
Die geheime Blutung ihrer inneren Wunde.
Schüttend himmlischen Tau auf das Gesicht des Engels,
Armer Schurke, sagt sie, in Tränen aufgelöst und ertrunken,
Der Tod sei dein Friede, das Grab deine Ruhestätte,
Seit so einem Glück, dass du nicht findest.
Das sanfteste Herz der Welt erweist sich als unfreundlich.
Wo niemand hingeht, was stützt es, um sich zu beschweren?
Die eigensinnigen Herzen der Männer sind bewegt von den Tränen der Frauen.
Da Marmorsteine mit Regentropfen durchbohrt sind,
Keine Klagen finden den Durchgang durch unwillige Ohren:
Der Tyrann, glücklicherweise, würde sein Gespenst zurückhalten.
Er sprach diese Gebete rücksichtslos, Gottfried,
Doch nicht deine Schuld ist dies, meine Chance, ich
Hab es ausgeglichen, unbarmherzig mit dir.
So verweigerten sich mir deine Zufälle,
Trauer, Unfug, Sorge hat mich gestürzt,
Der Stern, der meinen Geburtstag regierte, hat mich verraten,
Mein Genius hat seine Last, aber er wagt es nicht, mich zu besitzen,
Von königlicher Art, meine Flucht hat mich in Unordnung gebracht,
Mein Vater starb, bevor er mich fünf Jahre lang hatte,
Mein Königreich hat er verloren und ruht schließlich jetzt,
Unten am Baum ist jeder Ast gebrochen.
Und für die bescheidene Überlieferung über die Jungfräulichkeit
Bietet sich mir an, nicht bei diesen bewaffneten Männern zu bleiben,
O wohin soll ich fliehen, in welches geheime Gehölz?
Soll er mich vor dem Tyrannen verstecken? Oder in welcher Höhle?
Welcher Stein, welches Gewölbe, welche Höhle kann mir helfen?
Nein, nein, nein, wo der Tod sicher ist, ruht er dann
Um seine Macht zu verachten und sei es deshalb,
Armida lebte und starb, beides wie eine Königin.
Damit sah sie aus, als wäre sie eine stolze Verachtung,
Das erregte Unmut in ihr, auf dem Weg, wie sie kam,
Drehte sie ihre Schritte wieder um,
Mit trauriger Geste, aber in verächtlicher Art,
Ein Sturm tobte über ihre Wangen,
Mit Tränen des Leidens und Seufzern des Zorns;
Die Tropfen, die ihre Schritte waschen, worauf sie tritt,
Sie scheint auf Perlen oder Kristallperlen zu treten.
Ihre Wangen, auf die dieser strömende Nektar fiel,
Durch das Glied ihrer diamantenen Augen,
Die Rosen weiß und rot sahen gut aus,
Woraufhin der rosige Maientau besprenkelte Lügen verstreut.
Wie der schöne Morgen zum ersten Mal aus ihrer Zelle errötet
Und atmet Balsam aus dem offenen Paradies,
So seufzte, so trauerte, so weinte diese schöne Königin,
Und in jedem Tropfen badet eine unsichtbare Grazie.
Dreimal zwanzig Cupidos, die unbemerkt geflogen sind,
Um diesen Likör zu sammeln, bevor er fällt,
Und aus jedem Tropfen wurde ein Pfeil neu geschmiedet,
Sonst schnappte sie sich die Kristallkugel, wie sie kam,
Und nach rebellischen Herzen ein Lauffeuer warf.
O wundersame Liebe! Du hast von allem etwas gewonnen;
Denn wenn sie weint, sitzt oder lächelt,
Sie beugt deinen Bogen, oder zündet sonst deine Pfgeile an.
Diese gefälschte Klage führte zu ungefälschten Tränen
Aus vielen Augen und durchbohrte jedes würdige Herz;
Jeder einzelne kondoliert ihr,
Und mit ihrer Trauer würde sie den Klugen ertragen:
Wenn Gottfried ihr nicht hilft, dann keiner, sondern man flucht.
Eine Tigerin hat ihm an der harten Stelle einen geblasen
Inmitten der unhöflichen Felsen, auf alpinen Klippen in der Höhe:
Hart ist das Herz, dessen Schönheit nicht weich macht.
Aber der fröhliche Eustachius, in dessen Brust der Pfeil
Von Liebe entflammt hatte die Flamme,
Während andere leise flüsternd unter der Hand flüsterten,
Bevor der Herzog mit wohltuender Kühnheit kam:
Bruder und Herr, sagte er, zu lange stehst du da.
In deinem ersten Zweck, aber dennoch sicher zu formen.
Du lehrst uns und leihst uns diese jungfräuliche Hilfe:
Dank dir sind wir halb verloren, wenn sich die Kurven verzögern.
Und nicht, dass Eustachius‘ Gespräch
Diese Kräfte aus diesem gegenwärtigen Krieg abwendet
Oder dass ich wünsche, dass du deine Armeen aufstellen solltest.
Von den Mauern Sions aus neigt meine Rede nicht so weit:
Aber wir, die wir uns alle um Ruhm und Anerkennung bemühen,
Das sind weder Kosten noch Leistungseinbußen,
Der vierte Teil unserer Truppe kann zehn gut verschonen,
Um ihr zu helfen, deren Nichts dich schwächen kann.
Und sie werden in Gottes hohem Dienst kämpfen,
Diese unschuldigen Jungfrauen retten und verteidigen:
Liebe, die Beute wird im Himmel sein,
Dass wir sie aus dem Kopf eines Tyrannen reißen:
Auch schien ich nicht vorwärts zu gehen, da diese Dame Recht hat,
Mit der Hoffnung auf Gewinn oder Profit am Ende;
Aber für mich bewaffnet er unwürdige Bären
Für die Sache eines Mädchens, das sich scheut.
Ah! sei nicht verloren, die in Frankreich erklärt wurde
Oder anderswo, wo Höflichkeit im Preis inbegriffen ist,
Dass wir so fair auf einen Schachzug verzichtet haben,
Denn das könnte aus dem Kampf entstehen;
Sonst ergebe ich mich hier, Schwert und Lanze zugleich,
Und schwöre nicht mehr, diese Kampfverkleidung zu benutzen;
Im Übrigen verdient er es, als Ritter bezeichnet zu werden,
Der ein stumpfes Schwert in der Rechten für eine Dame trägt.
So verließ er ihn, und mit gutem Ton
Sie bestätigten, was der Galante sagte,
Ihr General, der von ihren Rittern umrundet wurde,
Mit demütiger Gnade und ernsthaftem Anzug beteten sie:
Ich ergebe mich, sagte er, und es wird gefunden,
Was ich gewährt habe, gib du ihr deine Hilfe:
Ihrer seid der Dank, für euch ist die Gefahr groß,
Wenn etwas gelingt, so sehr ich auch bin, ich bin es nicht.
Aber wenn meine Worte bei dir ankommen, dann können wir sie finden,
Oh Temperament, dann verleitet dich diese Hitze so sehr!
So viel sagte er, aber sie mit ausgefallener Blindheit,
Seine Bewilligung und seinen Anwalt ließ sie gehen.
Was nicht funktioniert, ist Schönheit, der Mensch gibt nach,
Ist zu schwach, sich mit Klagen und Leiden zu bewegen:
Ihre Lippen warfen eine Kette von gezuckerten Worten aus,
Diese Gefangene führte die meisten christlichen Fürsten an.
Eustachius rief sie zurück und beschimpfte sie so:
Der Schönheit Hauptliebling, lass das sein.
Für diese Unterstützung wirst du in uns etwas finden,
Wie bei deinem Bedürfnis oder Willen, da kann man zustimmen:
Damit jubelte sie mit ihrer Stirn schmerzhaft
Und lächelte für den, vor dem Phöbus errötete,
Und hatte ihren Schleier herabgelassen, um ihn zu entfernen,
Der Gott war wieder einmal verliebt.
Damit brach sie das Schweigen wieder einmal
Und dankte dem Springer in einer kleinen Rede,
Sie sagte, sie würde seine arme Magd bleiben,
Soweit die Ehrengesetze nicht verletzt würden.
Ihre bescheidenen Gesten machten die Rückstände deutlich,
Dumme Eloquenz, die mehr überzeugt als Sprache:
So benutzen Frauen, so benutzen sie die Gestalt,
Um die Mutigen zu verzaubern und die Feigen.
Und als sie ihr Unternehmen bekommen hatte,
Einige wünschten sich eine schnelle und reibungslose Abwicklung,
Sie sollte das Eisen schlagen, das heiß war,
Denn jede Handlung hat seine Stunde der Beschleunigung:
Medea oder die falsche Circe haben verwandelt und nicht verwandelt
So weit die Formen der Menschen, wie ihre Augen sich ausbreiten.
Sie veränderten ihre Herzen, und mit dem Klang ihrer Sirenen
In Lust, in ihrem Herzen, in ihrer Liebe ertranken sie.
Alles gerissene Schlitten, die subtile Frauen,
Stündlich benutzen sie alles, um einen Geliebten neu zu fangen.
Niemand züchtete die Biegung ihres unregelmäßigen Bogens,
Denn mit der Zeit erneuern sich ihre Blicke,
Von einigen warfen sie ihre bescheidenen Augen nach unten,
Bei einigen von ihnen flogen ihre Blicke umher,
Und während sie so ihrem schamlosen Sport nachging,
Sie beflügelte die Langsamen und hielt den Vorwärtsgang kurz.
Wenn einige, so hoffnungslos, dass sie gewonnen werden würden
Mit Vorahnung zur Liebe, weil sie sie nicht bewegen wollen,
Über ihnen begann ihr sanfter Blick zu lächeln,
Wer sagt, dass sie freundlich ist, wenn man es wagt, sie zu prüfen?
So strahlte auf jedes Herz diese lüsterne Sonne,
Alle strebten danach, zu dienen, zu gefallen, zu freien, sie zu lieben,
Und in ihren Herzen waren die Keuschen und Schüchternen,
Der heiße Blick ihres Auges löste den Frost auf.
Für diejenigen, die es wagen, mit dem Finger zu arbeiten
An der Weichheit ihrer zarten Haut,
Sie sah so schüchtern aus, als ob sie auf der Liste nicht spielen würde,
Und gemacht, da Dinge von Wert schwer zu gewinnen sind;
Doch so temperamentvoll, dass ihr gnadenloses Aussehen immer vorhanden ist,
Diese Verachtung nach außen zeigte einen Vorrat an Gnade im Inneren:
So feuerte sie mit falscher Hoffnung ihre sehnsüchtigen Herzen an,
Denn die am schwersten zu bekommenden Dinge sind die besten.
Manchmal ging sie im Verborgenen, wo,
Um über ihre Unzufriedenheit nachzudenken,
In ihren Augenlidern die anschwellende Träne,
Nicht ausgegossen, obwohl sie aus traurigem Klagen entstanden sind,
Und mit diesem Schiff Tausende in der Nähe
In Fallen von törichter Wahrheit und Liebe
Und als Sklaven gehalten, mit denen wir beweisen können,
Dass die geistlose Zucht führt zu unfruchtbarer Liebe.
Manchmal, als ob ihre Hoffnung aufgelöst worden wäre,
Die Ketten der Trauer, in denen sie gefesselt lag,
Über ihren Dienern sah sie fröhlich und froh aus,
In dieser Überlieferung wurde auch sie beschrieben;
Nicht der glorreiche Titan, in seiner hellen Kleidung,
Der Sonnenschein ihres Gesichts im Glanz war besser:
Wenn sie ihre Schönheiten anfeuern will, dann so,
Sie lächelte die Wolken von Trauer und Leiden weg.
Ihr doppelter Charme von Lächeln und gezuckerten Worten,
In den Schlaf gewiegt, mit allen Sinnen,
Die Begründung soll helfen, sich gegen diese Angriffe zu wehren,
Keine Berechtigung für diese süßen Vergehen;
Die tiefen Flüsse von Cupido haben ihre flachen Furten,
Seine Trauer bringt seine Verluste, seine Belohnung;
Er züchtet die Wunden und heilt uns von den Wunden:
Achilleslanze, die verwundet und wieder heilt.
Während sie so quält, quälen sie zwischen Frost und Feuer,
Und Trauer, Hoffnung und Unruhe,
Die schlaue Verführerin, die sie verzaubert, gewinnt immer mehr,
Das waren ihre Herden, die goldene Vliese tragen:
Aber wenn jemand seine Trauer äußert,
Und indem er sich beschwert, lässt seine Trauer erscheinen,
Er arbeitete mit harten Steinen, mit Felsen zum Bewegen,
Sie hatte die Bandbreite der Liebe damals nicht gelernt.
Für die Daunen wettete sie mit ihren schüchternen Augen auf dem Boden
Und zog das Gras der bescheidenen Grazie der Frauen an,
Von ihren Augen herunter wogten die Perlen rund
Auf dem hellen Schmelz ihres Gesichts;
Solche Honigtropfen auf springenden Blüten sind zu finden,
Wenn Phöbus den purpurroten Morgen auf der Jagd hält;
Voll schien ihr Blick von Scham zu sein;
Und doch strahlte er durchsichtig durch das Gesicht.
Wenn sie durch ihren äußeren Jubel,
Dass jeder seine Liebe durch Reden verraten würde,
Manchmal ihn hat, manchmal hat sie ihr Ohr zugehalten,
Und spielte schnell und verlor den lebenslangen Tag:
So waren alle ihre Liebhaber, die sich getäuscht hatten,
Ihr ernsthafter Anzug bekam weder Ja noch Nein;
Aber wie die Art von müder Jägerkost
Diese Jagd den ganzen Tag über, und nachts verlieren die Hasen.
Das waren die Künste, von denen sie fasziniert waren,
Tausend junge und lustige Ritter;
Das waren die Waffen, mit denen die Liebe besiegt wurde.
Ihre schwachen Herzen waren in mutwilligen Kämpfen unterworfen:
Welch ein Wunder, wenn Achilles irregeführt wurde,
Vom großen Alcides bei seinen Damen,
Da diese Meister des Herrn des Himmels
Sind der Schönheit verfallen, ergeben als Sklaven.
FÜNFTER GESANG
Gernando verächtlich nach Rinaldo sollte streben,
Um die Anklage zu beherrschen, nach der er sucht und strebt,
Und verleumdet ihn so weit, dass er in seinem Zorn glüht,
Der ungerechtfertigte Ritter, dessen Gegner des Lebens beraubt wird:
Weit weg vom Lager zieht sich die Jägerin zurück,
Auch lassen wir uns nicht in Ketten fesseln:
Armida entfernt sich vom Inneren und von den Meeren.
Gottfried bringt Nachrichten, die seinen Unmut stärken.
Während also Armida falsch lag, gingen die Ritter irre
In wandernden Fehlern der Liebe,
Und außerdem haben es die Champions versprochen,
Die anderen Herrscher in ihrer Hilfe, sich zu bewegen,
In Gottfried ist eine starke Konkurrenz gezüchtet.
Wer am besten geeignet ist, dem war diese Gefahr groß, um sie zu prüfen;
Denn alles, was die Abenteurerbande wert ist,
Wir sind wie bei der Geburt in der Macht der Hand.
Aber zuerst hat der Prinz auf grauenhaften Rat hin angeordnet,
Sie sollten von einem Springer nach eigener Wahl gewählt werden,
Damit Herr Dudon unter seiner Führung Erfolg haben könnte,
Und von dieser glorreichen Truppe sollte man Schutz annehmen;
So sollte niemand trauern, unzufrieden mit der Tat,
Noch den Verursacher ihrer neuen Unterwerfung beschuldigen:
Außerdem zeigte Gottfried durch dieses Gerät,
Wie sehr er das Regiment im Preis hielt.
Er rief damals die Würdenträger und sprach sie so an:
Gebieter, ihr, ich habe mich eurem Willen ergeben,
Und gab euch die Lizenz mit dieser Dame zum Mitnehmen,
Um ihr Königreich zu gewinnen und den Tyrannen zu töten:
Aber jetzt wieder lasse ich euch weitergehen,
Wenn ihr ihr folgt, kann es sein, dass ihr krank seid;
Unterlasst es daher, und ändert dies nach vorne.
Denn der Tod ist nicht gesandt, die Gefahr ist nicht erwünscht.
Aber wenn man diese Gefahren meiden will, die suchte man bisher,
Es mag für den Ort, den ihr einhaltet, eine Schande sein;
Wenn schwerwiegende Ratschläge vorliegen,
Geschätzte Kritiker eures Mutes;
Dann verschwinde ich nicht gegen seinen Willen,
Auch nicht das, was ich erst gewährt habe, halte ich jetzt zurück;
Aber er gehört zu meinem Reich, wie es sein sollte,
Süß, einfach, mild, weich, sanftmütig und leicht.
Dann geht oder verweilt, jeder nach seinem Geschmack,
Freie Macht, die ich euch auf diesem Unternehmen gebe;
Aber zuerst an Dudons Stelle, jetzt in der Truhe,
Wählt einen anderen Kapitän aus, der kräftig ist;
Dann ernennt zehn zu den würdigsten,
Aber lasst uns nicht mehr dieses harte Unterfangen versuchen,
Darin beglückwünscht euch mein Wille, den ich habe,
Denn Machteinschränkung ist nur ein herrlicher Sklave.
So sagte Gottfried, und so sprach sein Bruder,
Und verantwortete alles und alle seine Altersgenossen:
Mein Herr, es passt auch zu dir, um dir zu machen
Diese Verzögerungen und zu werfen diese und
Deshalb ist es zunächst unsere Aufgabe, uns zu verpflichten;
Mut und Eile gehorchen unserer Macht und unseren Jahren;
Und dieses Vorgehen mit schwerwiegenden Ratschlägen
in dir, in uns war Feigheit.
Seitdem ist das Kunststück einfach, keine Gefahr mehr,
Alles im Kampf und im harten Kampf,
Erlaubst du den Auserwählten, dass die zehn gehen
Und der Jungfrau helfen? So entwickelte sich der Springer,
Um die Menschen zur Sonne der Ehre zu machen
Dort, wo die Lampe von Amor das Licht gab:
Der zeigte seine Tücke, und es ward genehmigt,
Und was man nennt das Rittertum, das war kindliche Liebe.
Aber der liebevolle Eustachius, der mit Augenmaß
Sah den Wert von Sophias Kind,
Und seine schöne Form beneidete ihn heimlich,
Außerdem ist es in seiner Brust zusammengestellt,
Denn in der Liebe möchte er keine Gesellschaft haben,
Er verwahrte seinen Mund mit leicht gefeilten Reden,
Er zog seinen Rivalen an, um an seinem Wort teilzunehmen;
So legte er mit fairem Geschick den Springer ab:
Vom großem Bertoldo du weitaus größerer Erbe,
Du Stern des Rittertums, Blume der Ritterlichkeit,
Sag mir, wer jetzt diese Geschwadermasse anführen soll,
Da unser verstorbener Reiseleiter in Marmorkälte liegt?
Ich, der mit dem berühmten Dudon verglichen werden könnte
In allem, außer in Jahren, werden Ketten und Schwerkraft geschlossen,
Wem sollte ich, Herzog Gottfrieds Bruder, nachgeben?
Es sei denn, dir gegenüber, dem Schild der christlichen Armee?
Du, den die hohe Geburt mit den Besten gleichsetzt,
Deine Taten bevorzugen ich als auch alle anderen;
Auch nicht, dass du im Kampf beide übertriffst,
Und Gottfried ist würdig, aber ich verachte ihn;
Dir zu gehorchen, dann werde ich nur gedrückt;
Bevor diese Würdenträger geboren werden, wird dein Adler geboren;
Diese Ehre, die du hoffentlich schätzt, ist das Licht,
Dessen Tag des Ruhms noch keine Nacht fand.
Doch möchtest du auf diese Weise noch mehr zeigen
Die sich ausbreitenden Flügel deines unsterblichen Ruhmes;
Ich will es beschaffen, wenn du nicht nein sagst,
Und all ihren Willen zu deiner Wahl:
Aber für mich bin ich kaum gelöst, in welche Richtung
Meine Kraft zu beugen oder wo man sie einsetzt,
Lass mich, so bete ich, nach meinem Ermessen frei
Zu Armida oder hier mit dir dienen.
Diese letzte Bitte, denn Liebe ist schlecht zu verbergen,
Seine beiden Wangen waren mit scharlachrotem Rot verstärkt;
Rinaldo hatte bald seine Leidenschaften entdeckt,
Und sanft lächelnd drehte er seinen Kopf zur Seite,
Und, für den schwachen Amor war es zu schwach,
Ihn sicher zu treffen, war das Feuer in ihm tot;
So dass er vor den Rivalen keine Angst hatte,
Er kümmerte sich auch nicht um die Reise oder das Mädchen.
Aber in seinem Drehbuch hat er oft gelesen
Dudons hohes Können, Tod und Begräbnis,
Und wie Argantes seine Federn in die Höhe trug,
Er lobt sein Vermögen für den Sturz, den er verdient hat;
Außerdem sind die süßen Worte des Springers und das Lob sanft.
Zu seiner Ehre rief er passend
Und ließ sein Herz frohlocken, denn er ist ein guter Mensch,
Obwohl er ihn sehr lobte, waren alle seine Worte ernst.
Gerade, sprach er, von den Ehren, die hoch zu halten sind,
Ich würde sie zuerst verdienen;
Und das war meine Tapferkeit, wie du gesagt hast,
Würde ich danach streben, dass der höhere Platz angestrebt wird:
Aber wenn du mich zu Ehren erziehen würdest, würdest du es tun,
Ich werde nicht von meinen Werken die Belohnung ablehnen;
Und es freut mich sehr, dass meine Kraft und Macht
Gelobt wird von einem so tapferen Ritter.
Ich suche es nicht und lehne den Ort nicht ab,
Was, wenn ich es bekomme, dein Lob und Dank ist.
Eustachius, als dieser gesprochen, versteckte sich dann schnell,
Zu welcher Richtung sich die Herzen seiner Gefährten neigen:
Aber Prinz Gernando begehrte den Ort,
Den Armida zwar untergraben wollte,
Ihn zu gewinnen und doch eitel zu sein, haben all ihre Triebe bewiesen,
Sein Stolz war so groß, dass es keinen Platz für Liebe gab.
Gernando war der Sohn des Königs von Norwegen,
Der musste so manches Reich und jede Region leiten,
Und seine Ältesten hatten Länder und Kronen gewonnen.
Sein Herz war von endlosem Stolz erfüllt:
Der andere rühmt sich mehr, was er getan hat, mehr
Als die großen Taten seiner Vorfahren daneben;
Doch seine Vorfahren, die vor ihm alt waren,
Berühmt im Krieg und Frieden fünfhundert Jahre lang.
Dieser barbarische Prinz, der nur vergebens
In Reichtum und königlicher Macht alles gelogen hat,
Und in Respekt vor allem, was nichts wert ist,
Es sei denn, sie wären mit hohen Titeln geschmückt,
Konnte nicht ertragen, dass an den Ort, den er suchte,
Ein einfacher Springer sollte es wagen, so nah zu rücken;
Und in seiner Brust, so aufgekocht, fiel er trotzdem,
Dieser Zorn und Ärger vertrieben die Vernunft durchaus.
Der verborgene Teufel, der in der Nähe liegt, wartet auf dich,
Um die Burg des ungläubigen Menschen zu gewinnen,
Ich habe dort einen Eingang gefunden, wo ich das Tor geöffnet habe,
Und in seinem Schoß lief unbemerktes umher;
Es erfüllte sein Herz mit Bosheit, Streit und Zank,
Es ließ ihn wüten, lästern, fluchen und verbannen,
Unsichtbar, dass es ihn immer noch in der Nähe betreut,
Und so flüstert er ihm jede Minute ins Ohr.
Wie, soll Rinaldo mit dir mithalten? Wagt er es, zu sagen,
Diese ungenutzten Namen seines eitlen Stammbaums?
Dann soll er sagen: Wenn du willst, dann würde er hervorheben,
Welches Land, welches Reich seine Nebenflüsse sind:
Wenn seine Vorfahren in den Gräbern wohnen,
Wurden sie geehrt wie deine, die noch leben:
Oh, wie kann man es wagen, so gemein zu sein, so hoch zu streben,
Geboren in diesem sklavischen Land Italien?
Nun, wenn er gewinnt, oder wenn er den Tag verliert,
Doch ist sein Lob und seine Herrlichkeit daraus abgeleitet,
Dazu wird die Welt zu seiner Ehre sagen:
Siehe, das ist er, der mit Gernando angestrebt hat
Die Anklage, damit einige dir zufällig Ehre erweisen können,
Die Dudon hatte, während er hier lebte;
Aber er lag auf ihm, er würde das Amt beschämen,
Lass es dir genügen, er hat das Gleiche getan.
Wenn dieser Atem aus dem zarten Körper des Menschen flieht,
Oder die Dinge, die hier gemacht wurden,
Oh, wie sieht es Dudon vom herrlichen Himmel aus?
Welch ein Zorn, was in seinem Gesicht erscheint,
Auf diesen stolzen Jüngling, während er seine Augen beugt,
Bemerkt er, wie hoch er seine Federn hinten trägt,
Seinen voreiligen Versuch, wie schnell er es wagt,
Aber nur ein Junge, mit seinem großen Wert im Vergleich.
Er wagt nicht nur, sondern strebt und beweist,
Wo Züchtigung angebracht war, gewinnt er:
Man rät ihm, seine Rede bewegt ihn nach vorne;
Ein anderer Narr billigt alles, was er sagt:
Wenn Gottfried ihn mehr als nötig mag,
Warum er dir dann hundert Mal Unrecht tut;
Und deine bisherige Schande soll nicht sein,
Nun, was du bist und kannst, lass Gottfried in Ruhe.
Mit solchen falschen Worten begann das entflammte Feuer
In jeder Ader sein vergiftetes Herz zu erreichen,
Es schwoll sein verächtliches Herz an, und dann lief es weiter
Bei seinem stolzen Blick und seiner zu kühnen Rede;
Alles, was er schuldig dem Mann ist,
Zu seiner Schande würde jeder dort sein, wo er predigt;
Er nannte ihn stolz und eitel, seinen Wert im Kampf
Er nannte Narretei, Schnelligkeit des Wahnsinns.
All das in ihm war selten oder ausgezeichnet,
Alles, was war, alles, was fürstlich gefunden wurde,
Mit so scharfen Worten, wie es die Bosheit erfinden konnte,
Er tadelte, solche Macht hat böse Zunge zu verwunden
Die Jugend, denn überall gingen diese Gerüchte um,
Von diesen Vorwürfen ist manchmal der Klang genug;
Noch dafür, dass seine Zunge den Fehler berichtigte,
Bis sie ihn zu seinem traurigen Ende brachte.
Der verfluchte Unhold, der seine Zunge auf freiem Fuß hielt,
Er züchtete immer noch mehr Fantasien in seinem untätigen Gehirn,
Sein Herz mit Verleumdungen neu hat er überlastet,
Und beruhigte ihn noch in seiner Ader;
Inmitten des Lagers war ein Platz breit und groß,
Wo ein faires Regiment leicht trainieren könnte;
Und dass bei einem harmlosen Turnier ihre Tage
Die Jugendlichen und Galanten verbrachten.
Dort, wie sein Schicksal es wollte, sollte es ruhen,
Unter dem Druck zieht sich Gernando zurück,
Um sein Gift unverhohlen auszuspucken,
Womit der üble Neid sein Herz beflügelte.
Rinaldo sah ihn, als er neben ihm stand,
Und da er nicht Zorn und Grimm zügeln konnte,
Du lehnst dich auf, rief er laut, und mit diesem Wort
Um seinen Kopf herum warf er sein Flammenschwert.
Donner seine Stimme, und der Blitz schien sein Pfeil zu sein,
So fiel sein Blick, und wütend war sein Jubel,
Gernando zitterte, denn es war zur Hand
Der blasse Tod, und weder fern noch in der Nähe,
Doch damit die Soldaten miterleben können, wie sie stehen,
Er machte ein stolzes Zeichen, als ob er nichts täte,
Aber tapfer zog er seine kleine helfende Klinge,
Und hat eine tapfere Show des starken Widerstandes gemacht.
Damit haben tausend Klingen aus bronziertem Stahl
Geglitzert auf Haufen wie Flammen von Feuer in
Hunderten, die noch nicht den Streit austragen,
Er rannte dorthin, einige zum Anschauen und andere zum Kämpfen:
Die leere Luft, die ein Geräusch verursacht hat,
Murmelt niedrig und schreit laut auf der Höhe,
Wie rollende Wellen und Boreas' Explosionen,
Wenn er das Meer gegen die Felsen brüllend wirft.
Aber nicht dafür blieb der ungerechte Krieger,
Sein reiner Unmut und seine aufgebrachte Wut,
Es war ihm egal, was der Vulgäre tat oder sagte,
Nach Rache strebte sein Mut heftig:
Eine der dicksten Waffen, die er je gebaut hat,
Sein donnerndes Schwert ließ alle auf den Haufen fallen,
So dass von fast tausend blieb nicht einer,
Aber Prinz Gernando trug die Hauptlast.
Seine Hand, zu schnell, um seinen Zorn auszuführen,
Er vollbrachte alles, wie sein Auge und sein Herz,
Bei Kopf und Brust oft hat er geschlagen,
Jetzt rechts, jetzt am anderen Teil:
Auf jeder Seite tat er also Schaden und Zorn,
Und betörte seine Feinde mit flinker Kunst,
Dass keine Verteidigung der Wunderprinz leistet,
Wo zumindest er hintritt, da trifft er am meisten.
Und auch nicht, bis in Gernandos Brust
Er hüllte ein- oder zweimal seine wütende Klinge;
Der glücklose Prinz fiel nieder, der Tod unterdrückte ihn,
Ein doppelter Weg zu seinem Schwachen wurde gemacht;
Sein blutiges Schwert, das der Sieger abwischte und anzog,
Auch blieb der geschlachtete Körper nicht mehr zurück,
Aber er beschleunigte ihn von da an und beruhigte bald sein Wesen,
Seinen Grimm, seinen Zorn, seinen Groll und seinen Ärger.
Von dem Tumult gerufen, zog Gottfried ihn in die Nähe,
Und es gab einen traurigen und kläglichen Kampf,
Die Anzeichen des Todes auf seinem Gesicht erschienen,
Mit Staub und Blut waren seine Locken schändlich dicht,
Seufzer und Klagen auf beiden Seiten,
Für den plötzlichen Tod dieses großen Springers geschaffen:
Erstaunt fragte er, wer Durst hatte und tat so viel;
Denn noch kam nicht der, der den Fehler machen würde.
Arnoldo, der Diener des Prinzen, wurde so getötet,
Erhöht den Fehler, es zu sagen, und sagt,
Dieser Prinz wurde ermordet, für einen eitlen Streit,
Von dem jungen Rinaldo in seinem verzweifelten Zorn,
Und mit diesem Schwert, das das Gesetz Christi aufrechterhalten soll,
Einer der Meister Christi, der mutig war, hat ihn getötet,
Und das tat er an einem solchen Ort und zu einer solchen Stunde,
Als ob er Christi Herrschaft verachtet und seine Macht.
Und fügt noch hinzu, dass er den Tod verdient hat
Von Gesetzes wegen, und das Gesetz sollte unberührt bleiben,
Dass keine Beleidigung größer sein könnte als Unbehagen,
Und doch verschlimmerte sich der Ort, an dem der Fehler auftrat:
Wenn er entkommt, würde dieser Unfug Atem holen
Und gedeihen mutig trotz der Herrschaft und Macht;
Und dass Gernandos Freunde das Falsche rächen würden,
Obwohl zur Gerechtigkeit gehörte das zuerst.
Und auf diese Weise sollte es zu Zwietracht und Streit kommen,
Erregte Meutereien und was daraus folgt:
Schließlich lobte er die Toten und hatte noch immer viel zu tun.
Alle Worte, die er rächen konnte, bewegen sich oder brennen.
Gegen ihn argumentierte Tankred für das Leben,
Mit ehrlichen Gründen, um die Jugend zu entschuldigen:
Der Herzog, aber mit so nüchternem Jubel,
Als aus verbannter Hoffnung und noch größer.
Großer Prinz, sagte Tankred, vor deinen Augen
Rinaldo ist wertvoll und mutig, was es auch ist,
Wie sehr unsere Hoffnung auf Eroberung in ihm liegt;
Betrachte sein fürstliches Haus und seine Rasse;
Derjenige, der jeden Fehler korrigiert, den er sieht,
Und beurteilt alle gleich, denn alles ist verkehrt;
Für Fehler bist du mehr oder weniger,
So wie der Mensch, der die Übertretung begangen hat.
Gottfried antwortete ihm: Wenn hoch und niedrig
Von souveräner Macht gleichermaßen sollte der Schlag treffen,
Dann, Tankred, übel rätst du uns, ich schaue nach;
Wenn Fürsten kein Recht haben sollten, wie erst du gesprochen hast,
Wie gemein und niederträchtig unser Reich war, warst du,
Wenn niemand außer Sklaven und Bauern das Joch trägt;
Schwach ist das Zepter und die Kraft ist gering.
Dass solche Vorbehalte die Anlage mit sich bringen.
Aber meine wurde freiwillig gegeben, bevor sie gesucht wurde,
Auch nicht, dass sie nachgelassen hat, wenn ich jetzt zustimme;
Gut, dass ich siegte, wann und wo ich sollte,
Um angemessene Belohnung und Bestrafung zu geben,
Da seid ihr alle wie in Unterwerfung gebracht,
Sowohl hoch als auch niedrig gehorchen und sind zufrieden.
Tankred blieb seinen Worten treu,
Solch ein Gewicht haben die Sprüche von Königen und Herren.
Der alte Raimund lobte seine Rede, denn alte Männer,
Sie wirken immer, wenn sie am strengsten sind,
Es ist das Beste, sprach er, um diese Großen schrumpfen zu lassen,
Die Menschen lieben ihn:
Es muss die Regel sein, dass alle Störungen sinken,
Wo Begnadigungen mehr als Bestrafungen erscheinen;
Denn schwach ist jedes Königreich, gebrechlich und schwach,
Es sei denn, seine Grundlage ist diese, spreche ich.
Diese Worte Tankred bedachte gut,
Und von ihnen, wie Gottfrieds Worte gebogen wurden,
Noch listet er länger bei diesen alten Männern auf,
Aber er drehte sein Pferd um und ging zu Rinaldo,
Der, als sein Feind starb, verwundet wurde,
Er zog ihn sanft in sein wunderschönes Zelt zurück;
Dort fand Tankred ihn und erklärte insgesamt:
Die Worte und Reden sind scharf, die dich verspäten.
Und sagte: Obwohl ich die äußere Erscheinung habe,
Bin ich nicht Zeuge des Geheimnisses,
Dafür sind es einige so subtile Männer, ich tue es,
Das, was sie am meisten beabsichtigen, scheint nichts zu sein;
Doch ich wage zu sagen, dass Gottfried meint, Ich bins,
So hat er sein Aussehen und seine Reden gestaltet,
Du sollst zuerst Gefangener sein und dann vor Gericht gestellt werden,
Wie er es für richtig hält und das Gesetz es vorsieht.
Mit diesem Lächeln könntest du gut lächeln.
Rinaldo sitzt, mit Verschmähung und hoher Verachtung,
Lasst sie in Fesseln ihre Sache verteidigen, sprach ruhig er,
Das sind einfache Bauern, die aus sklavischen Flecken geboren wurden,
Ich wurde frei geboren, ich lebe frei und werde frei sterben,
Bevor diese Füße in einer Kette gefesselt werden:
Diese Hände wurden gemacht, um scharfe Speere und Schwerter zu schütteln,
Nicht in Ketten und gedrehten Schnüren gebunden zu sein.
Wenn mein Dienst diese Belohnung erhält,
Um in die nahen und geheimen Mauern zu klatschen,
Und wie ein Dieb, nachdem er von dort weggezogen wurde,
Strafe zu erleiden, wenn das Gesetz es für richtig hält;
Lasst Gottfried kommen oder senden, ich werde nicht von nun an etwas tun,
Bis wir diese Schnäppchensache machen werden,
Das von unserer Tragödie, der späten Tatsache,
Kann der erste und der letzte Akt sein.
Gib mir meine Waffen, schrie er, und sein Knappe bringt sie mit,
Und er kleidete seinen Kopf und kleidete sich eisern stark,
Um seinen Hals seinen silbernen Schild schleudert er,
Unten an seiner Seite hing ein Schneideschwert;
Unter den tapferen Herren und mächtigen Königen dieser Erde
War keiner so kräftig, so heftig, so schön, so jung,
Gott Mars schien er aus seiner Sphäre herabzusteigen,
Oder einer, dessen Blick den Mars verherrlichen könnte.
Tankred arbeitete mit einer Rede,
Seiner Heftigkeit und seinem Mut zur Beruhigung;
Junger Prinz, dein Mut, also wird er predigen,
Kann alle züchtigen, die dir Unrecht tun,
Ich kann deine Feinde lehren,
Dass du dich jederzeit und überall rächen kannst:
Aber Gott bewahre, dass du heute deinen Arm hebst.
Uns, deinen Freunden, solchen Schaden zuzufügen.
Sag mir, was wirst du tun? Warum solltest du einen Fleck hinterlassen?
Deine Hände in unserem unschuldigen Blut?
Indem du Christen verwundest, wirst du wiederkommen,
Durchbohrst Christus, dessen Teile sie sind und Glieder?
Wirst du uns zu deinem Ruhm vernichten, eitel,
Nicht verweilend wie rollende Wellen bei Meeresfluten?
Es liegt dir fern, deine Stärke zu beweisen,
Und lass deinen Eifer deine Wut lange Zeit beruhigen.
Denn die Liebe Gottes bleibt deine Wärme und dein Unmut,
Besänftige deinen Zorn, deinen Mut und deine Entschlossenheit,
Ein Lobgesang ist ein Schatz;
Leiden ist ein Engel; ein Monster ist die Wut;
Zumindest solltest du Aktionen durch Beispiele messen,
Und wie mir in meinem ungezügelten Zeitalter
Wurde Unrecht getan, aber ich würde keine Rache nehmen
An diesem ganzen Lager, um Eines Täters willen.
Kilikien eroberte mich, wie alle Menschen,
Und dort das herrliche Kreuz in der Höhe, das ich aufrichtete,
Aber Baldwin kam, und was ich bekam,
Entbehre ich fälschlicherweise, da ich ihn am wenigsten mag;
Er schien mein Freund zu sein, und ich entdeckte nicht
Seine geheime Begierde, die seitdem auftauchte;
Doch strebe ich danach, mir nicht durch Kampf meins zu Eigen zu machen
Oder durch Bruderkrieg, obwohl ich es vielleicht könnte.
Wenn du dann verachtest, im Gefängnis zu sein,
Wenn den Fesseln, als hohe Schande, deine Hände sich weigern;
Oder wenn deine noch zu wartenden Teile verbogen sind
Deiner Freiheit, wie Ehrenmänner sie benutzen:
Nach Antiochia, was, wenn du sofort dahingehst?
Und lass mich deine Abwesenheit hier entschuldigen,
Dort mit Prinz Boemond lebe in Ruhe und Frieden,
Bis zu diesem Sturm von Gottfried Heer.
Denn wenn bald Kräfte aus Ägypten kommen, landen sie,
Oder andere Nationen, die wir hier einsperren,
Gottfried wird mit seinem eigenen Zauberstab geschlagen,
Und er will diesen Mut von dir,
Unser Lager mag wie ein Arm ohne Hand erscheinen
Unter unseren Truppen, es sei denn, dein Adler leuchtet:
Damit kam Guelpho, und diese Worte wurden bestätigt,
Und bat ihn zu gehen, ob er ihn liebe oder nicht.
Seine Reden erweichen das Herz des Kriegers stark
Und machen ihn eigensinnig, bis er endlich nachgibt,
Damit er nachgibt, und spricht, dass er abreisen wird
Und verlassen das christliche Lager unzufrieden.
Seine Freunde, deren Liebe nie schrumpfte oder begann,
Bevorzugten seine Hilfe, wie er ging:
Er dankte ihnen allen, ließ sie aber alle zurück, außer
Zwei mutige und treue Knaben, und so reitet er weg.
Er reitet und dreht sich in seinem Sprint
So hochmütig, dass er die Glorreichen erfüllt;
An harten Abenteuern war seine ganze Freude,
Und nun zu wundersamen Taten neigt sich sein Wille;
Der gegen die Heiden kämpfen würde
Und tötet ihre Könige von Ägypten bis Indien,
Von den Hügeln Cynthias und der unbekannten Quelle des Nils.
Er holte Lob und glorreiche Eroberung.
Aber Guelpho, als der Prinz seinen Urlaub genommen
Und nun sein Rennboot auf den Weg gebracht hatte,
Nicht mehr mit dem, was man machen wollte,
Aber Gottfried zu finden, wenn er kann:
Dem er sich näherte, der sprach sofort:
Guelpho, sagte er, nur für dich bleibe ich.
Für dich habe ich meine Herolde geschickt
In jedes Zelt, nach dir zu suchen und dich zu finden.
Allerdings zog er den Springer leise zur Seite,
Wo niemand sein konnte, und dann ihn so zu verleumden:
Wie es die Wut und den Stolz deines Neffen verändert,
Lässt du ihn so weit vergessen und uns?
Ich konnte kaum glauben, was das ist, ein Mord,
Der aus unerfreulichen Gründen begangen wurde,
Wie sehr ich ihn geliebt habe, kannst du und alle anderen erkennen;
Aber Gottfried liebte ihn, während er es gut machte.
Ich muss dafür sorgen, dass jeder das Recht hat,
Das ist alles, jede Ursache wird gut diskutiert,
So weit von der Hassliebe entfernt wie frei von Trotz,
Ich beschwere mich, aber es gibt nichts, was beweist, dass ich vertraue:
Nun, wenn Rinaldo unsere Regel zu leicht findet
Und hat die heilige Lehre des Krieges so ungern,
Ich gebe dir die Verantwortung, dass er vor uns kommt,
Um unsere aufrechte Kuppel zu reinigen.
Aber er soll ohne Band oder Kette kommen,
Denn noch immer sind meine Gnaden gerahmt;
Aber wenn er unsere Macht wird hilflos verachten,
Ebenso wie ich seinen Mut, der noch ungezähmt ist,
Um ihn durch Überredung dahin zu bringen, etwas zu nehmen:
Andernfalls, wenn ich mich als streng erweise, werdet ihr beide beschuldigt,
Das zwang meine sanfte Natur zu gewinnen
Zur Strenge, damit unsere Gesetze nicht zu Null werden.
Herr Guelpho antwortete so: Welches Herz kann das ertragen?
Solche Verleumdungen sind falsch, erfunden durch und durch trotzig?
Oder mit gebliebenen Vorwürfen,
Und nicht Rache durch Kampf oder durch Krieg?
Der norwegische Prinz hat seine törichte Liebe gekauft,
Aber wer mit Worten könnte der Ritter bleiben?
Ein Narr ist er, der kommt, um zu predigen oder zu schwätzen,
Wenn Männer mit Schwertern ihre richtige und falsche Debatte führen.
Und wo du willst, dass er sich einreicht
Zur Verurteilung deiner aufrechten Gesetze;
Leider kann das nicht sein, denn er ist fern
Diesem Lager, ohne Aufenthalt oder Pause,
Da nimm meine Lehre, siehe, ich biete sie an.
Ihm gegenüber hat ihn das zuerst in dieser Sache angeklagt,
Oder alles andere, das er es wagt und aufrechterhalten will,
Dass der Fürst für seinen Stolz zu Recht getötet wird.
Ich sage mit Recht, dass der Stolz von Fürst Gernando
Hat nachgelassen, wenn er sich gekränkt fühlt,
Erlangt er deine Befehle, der du sein Herr und Führer bist,
Oh, verzeih ihm, dieser Fehler wird geändert,
Wenn er weg ist, sagt Gottfried, lass ihn reiten
Und kämpfen woanders, hier soll jeder Streit beendet werden:
Und du, Herr Guelpho, um deines Neffen willen,
Züchtige uns nicht erneut, noch streite ich mit den Alten.
In dieser Zeit strebte die schöne und verlogene Armida danach,
Ihre versprochene Hilfe in sicheren Besitz zu bringen,
Der Tag ging zu Ende, mit endloser Klage, die sie ableitete;
Schönheit, ein Handwerk für sie, machte Fürbitte:
Aber als die Erde einst des Lichts beraubt war
Und westliche Meere Titans heißen Eindruck fühlten,
Zwischen zwei alten Rittern und zwei Matronen ging sie,
Dort stand ihr schönes und neugieriges Zelt.
Aber diese falsche Königin des Handwerks und der heimlichen Erfindung,
Deren Blicke, die Pfeile der Liebe waren, deren Augen zittern,
Deren Schönheit unvergleichlich ist, frei von Verurteilung,
Ein Wunder, das der Himmel der Nachwelt hinterlassen hat,
Unter dem christlichen Fürsten hatte es Streitigkeiten gegeben,
Wer sollte zuerst seine Flammen in Amors Flüssen löschen,
Während all ihre Waffen und Pfeile geübt wurden,
Hatte sie nicht Gottfrieds ständigen Busen durchbohrt.
Um seine Bescheidenheit zu ändern, beschafft die Dame
Und bietet jede Menge von dem verlockenden Schatz der Liebe:
Aber wie der Falke, der wieder gefressen wurde, ausharrt,
Ihr Pfleger lockt sie oft, kommt aber in aller Ruhe;
So versichert er, der, die Fülle der Freude, versichert,
Welche lange Reue kommt aus der Liebe, die ist kurz,
Ihr Handwerk, ihre Kunst und alles, was verachtet wird,
So fallen die niederen Zuneigungen, wenn er aufsteht.
Und kein einziger Fuß, kein fester Fuß wurde bewegt
Aus diesem himmlischen Weg, auf dem er sein Tempo nahm,
Doch tausend Wege und tausend Pfade hat sie geprüft,
Um diesen Burgmarkt zu veranstalten:
Sie benutzte dieses Aussehen und Lächeln, das am liebsten war,
Um den Frost zu schmelzen, der sein hartes Herz umarmte,
Und sie wagte sich an seine Brust, tausend Schüsse,
Doch war das Fort so stark, dass sie es nicht betreten konnte.
Die Frau, die das eine Mal mit den Augen blinzelt,
Könnte das keuscheste Herz der Liebe süß machen,
Oh, wie ihr Stolz nachließ, das war hiermit geschehen!
Als alle ihre Köcher leer waren, waren ihre Fertigkeiten eitel,
Ein anderer Ort, an dem sie ihre Kräfte versuchen würde,
Wo sie mit größerer Leichtigkeit mehr Vorteile erlangen könnte,
Wie müde Soldaten, die von einem Fort ferngehalten werden,
Dann errichten sie ihre Belagerung und verderben die Städte.
Aber trotzdem konnte die gerissene Hexe alle Wege finden,
Konnte Tankredis Herz nicht dazu bringen, sich liebevoll zu bewegen,
Seine Segel waren mit einem anderen Wind gefüllt,
Er listet keine Explosion neuer Zuneigung auf;
Denn wie ein Gift durch die Art ausschließt
Die Kraft eines anderen, also schließt die Liebe die Liebe aus:
Diese beiden, weder mehr noch weniger, noch weniger die Dame
Könnte gewinnen, die alle in ihrer süßen Flamme verbrannt.
Die Prinzessin, obwohl ihr Zweck nicht festgelegt wurde,
So spät hoffte sie, und so lange sie es noch tun würde,
Doch die Herren und Ritter des größten Namens
Wurden ihre Beute, wie ich es erst dir gesagt habe,
Sie, bevor sie die Wahrheit enthüllte, offenbarte Zeit oder Raum.
Sie verriet ihre Tat, um sie zu einem Halt zu führen,
Wo Ketten und Banden sind, wollte sie sie prüfen,
Komponiert von Vulcanus nicht aus sanfter Liebe.
Die lange vorgegebene Zeit war vorbei und vorüber,
Die Gottfried niedergelegt hatte, um ihr zu helfen,
Als sie zu seinen Füßen auf der Erde lag, es warf sie um,
Die Stunde ist gekommen, mein Herr, sagte sie demütig,
Und wenn der Tyrann endlich glücklich wird,
Seine verbannte Nichte hat deine Hilfe erbetet,
Er wird zu den Waffen greifen, um sein Königreich zu retten,
So werden wir es schwerer haben, dieses Unternehmen zu gründen.
Vor dem Bericht kann der Tyrann die Nachricht bringen,
Oder seine Spione bestätigen ihren König,
Oh, lass deine wenigen Champions wählen,
Dass deine Magd sie in ihr Königreich bringen will;
Wer, außer dem Himmel, um das Recht zu unterstützen, weigert sich,
Ihre Krone zu holen, von wo aus entspringen wird
Dein Gewinn; um dir Frieden oder Krieg zu bringen,
Dein sind all ihre Städte, all ihre Untertanen sind es.
Der Kapitän der schönen Jungfrau versichert,
Sein Wort wurde gesprochen und sollte nicht widerrufen werden,
Und sie mit süßer und demütiger Gnade ertrug es.
Um ihn die zehn zeigen zu lassen, die er später gewährt hat:
Aber um eins zu sein, kämpfte jeder einzelne,
Kein Anzug, keine Bitte, keine Fürsprache war erwünscht;
Dort beneidet man sich um die Liebe des anderen,
Und alles Wichtige wird gemacht, noch mehr als nötig.
Sie ist so gut wie das Geheimnis ihres Herzens,
Und wie man sie am besten in ihrem Blut erwärmt,
Gegen sie warf sie die verfluchten vergifteten Pfeile
Von Weh und Trauer über die anderen,
Für die Liebe war sie ohne diese Kunst schwach,
Und langsam, denn es ist Amors Nahrung;
Denn das schnelle Ross läuft nicht so schnell,
Wie bei einer Last versuchen einige, ihn zu übertreffen.
Ihre Worte in einer so verführerischen Art und Weise, dass sie
Ihr Aussehen verlockend machten und ihr umwerfendes Lächeln,
Dass jedem die Gefälligkeiten seiner Gefährten vorgeworfen werden,
Der von ihrer Herrin erhielt etwas:
Diese dumme Crew von Liebhabern ist schamlos,
Verrückt nach dem Gift ihrer geheimen Tricks,
Er rannte noch vorwärts, in dieser ungeordneten Art,
Auch Gottfrieds Zaumzeug konnte sie nicht kurz halten.
Derjenige, der es jedem tun würde,
Ohne Hassliebe, von jedem Ritter,
Obwohl er vor Scham, vor Trauer und Zorn anschwoll
Für diese Kerle, und diese Mode ist Leichtsinn;
Doch da sie ohne Ratschläge in den Ruhestand gehen würden,
Eine andere Möglichkeit, wie er versuchte, sie wieder in Ordnung zu bringen:
Schreibt alle eure Namen auf, sagte er, und wen es interessiert,
Natürlich wird dieser Erfolg zuerst voranschreiten.
Ihre Namen wurden geschrieben und in einem Helm geschüttelt,
Während jeder die Gnade und Hilfe des Schicksals erbittet;
Endlich haben sie sie gezeichnet, und das erste genommen.
Der Graf von Pembroke war Artemidor,
Zweifellos hat die Grafschaft ihr Brot gut gebacken;
Als nächstes folgte Gerald, dann mit einem Schrei
Der alte Wenzel, die Wut dieses Amors
Jetzt in seinem Ächzen und seinem sterbenden Alter.
Oh, wie glücklich ihre Stirn leuchtete!
Ihre Blicke auch; geschwollen mit dem Geheimnis,
Diese drei schienen erfolgreich gestaltet zu sein,
Um die Herren der Liebe und des Schatzes der Schönheit zu spielen:
Ihre Gefährten haben sich bei Laune gehalten,
Und mit kurzer Wartezeit die Freizeit von Fortuna
Auf ihren Lippen, die die Schriftrollen lesen, die teilnehmen,
Als ob ihr Leben von ihren Worten abhängig wäre.
Guasco der Vierte, Ridolpho gelingt es auch,
Dann Ulderick, der die Liste der Liebenden so vorantreibt,
Herr William von Ronciglion als nächstes liest,
Dann Eberhard und Henry, geboren in Frankreich,
Rambaldo zuletzt, den die böse Lust so führt,
Dass er seinen Erlöser mit Unheil verlassen hat;
Dieser Schurke war es, der sich so täuschen ließ,
Dass zu ihrer großen Trauer waren alle ausgeschlossen.
Überkommen mit Neid, Zorn und Ärger,
Der blinde Glücksfluch und all ihre Gesetze,
Und wütend auf die Liebe, aber voller Liebe, weinen sie,
Dass sie in ihrem Königreich ihre Sache beenden sollte:
Und für den Menschen ist es so, dass wir oft versuchen
Dinge, die am meisten verboten sind, ohne Aufenthalt oder Pause,
Trotz des Schicksals beabsichtigte so mancher Springer,
Der schönen Armida zu folgen, wenn es Nacht wird.
Ihr zu folgen, bei Nacht oder auch bei Tag,
Und in ihren Streit wagt sie sich mit Leib und Seele.
Mit Seufzern und Tränen bürstet sie sie, sie beten leise,
Um dieses Versprechen zu halten, wenn der Himmel dunkel war,
Zu diesem und jenem Ritter sagte sie deutlich und sprach,
Was für eine Trauer sie hat, sich zu trennen von ihm:
Inzwischen hatten die zehn ihre Rüstung am besten angezogen
Und nahmen Abschied von Gottfried und der Schönen.
Der Herzog beriet sie alle einzeln,
Wie leicht, wie unzuverlässig war das der Heiden,
Und sagte, welche Politik, welche Kunst
Vermeidet, was achtlose Männer verraten;
Seine Reden durchbohren ihr Ohr, aber nicht ihr Herz,
Die Liebe nennt es Torheit, was auch immer er sagt:
So gewarnt, überlässt er sie ihrem mutwilligen Führer,
Der sich in dieser Nacht trennt; eine Eile ließ sie wegreiten.
Die Erobererin ging weg, und mit ihr geführt
Diese Gefangenen, die die Liebe lieben, würden gefangen bleiben,
Die Herzen derer, die sie hinter sich ließ, bluteten,
Mit der Spitze der Trauer durchbohrte der Pfeil tief.
Aber als sich in der Nacht ihr schläfriger Mantel ausbreitete
Und erfüllte die Erde mit Stille, Schatten und Schlaf,
Im Verborgenen verließ dann jeder sein Zelt,
Und als der blinde Amor sie blind führte, gingen sie hin.
Eustatio zuerst, der kaum konnte
Bis zur freundlichen Nacht seine Eile und Scham verbergen,
Er ritt in der Nacht und ließ seine Brust ihn tragen,
Wie seine blinde Fantasie seine Reise umrahmen würde,
Die ganze Nacht wanderte er herum und wusste nicht wo;
Aber mit dem Morgen erspähte er die Dame,
Die mit ihrer Wache aus einem Dorf ritt,
Wo sie sich in dieser Nacht niedergelassen hatte.
Dort galoppierte er schnell und kam näher,
Rambaldo, der Ritter, und weinte laut:
Woher kommt der junge Eustachius, und was sucht er hier?
Ich komme, sagte er, um der Königin Armida zu dienen,
Wenn sie mich will, würden wir alle dort sein,
Wo mein guter Wille und mein Bestes versucht werden könnte,
Wer den anderen stillt, der wählt dich, um zu beweisen
Ihre hohe Leistung. Er antwortete: Liebe.
Die Liebe hat Eustatio erwählt, Glück für dich,
In deiner Einbildung, welche ist die beste Wahl?
Nein, diese Veränderungen sind eitel, antwortete er,
Diese falschen Titel dienen dir ohne Schutz,
Du kannst nicht hier sein, dafür zugelassen zu werden,
Unser Mitdiener zu sein, in dieser süßen Unterwerfung.
Und wer, so Eustachius, wagt zu leugnen
Meine Gemeinschaft? Rambaldo antwortete: Ich!
Und mit diesem Wort zog er sein Schneideschwert,
Dieses glitzernde, helle und funkelnde, flammende Feuer;
Nach seinem Feind flog der andere Champion,
Mit gleichem Mut und gleichem Zorn.
Die sanfte Prinzessin, die die Gefahr darstellt,
Zwischen ihnen trat und betete, dass sie sich beide zurückziehen.
Rambald, sagt sie, warum solltest du nachtragend oder schlecht sein?
Wenn ich ein Champion bin, bist du ein Gewinn?
Wenn du mich liebst, warum wünschst du dir, dass ich dich beraube
In so großer Not eines so mächtigen Ritters?
Aber willkommen Eustachius, mit der Zeit angekommen,
Verteidiger meines Lebens, meines Lebens, meines Rechts.
Ich wünsche mir, dass meine Glücklosen nicht mehr leben,
Wenn ich eine solche Assistenzleuchte schätze.
So sprachen sie darüber und reisten auf ihrem Weg.
Ihre Gemeinschaft wächst von Tag zu Tag.
Von allen Seiten kommen sie, aber es gibt keine
Anderen, die kommen, oder sonst andere,
Sie begrüßt alle und tauft jeden einzelnen,
Den sie in seiner Ankunft findet.
Aber als Herzog Gottfrieds Ritter weg waren,
In seiner Brust erahnte er alles.
Ein hartes Missgeschick gegen seine Freunde sollte aufflammen,
Worüber er den ganzen Tag seufzte und die ganze Nacht weinte.
Ein Bote, während er so grübelte, kam näher,
Ganz verschmutzt mit Staub und Schweiß, ganz außer Atem,
Es schien, als hätte der Mann eine schwere Nachricht zu überbringen,
Aus seinem Blick erfährt er von Verlust und Tod:
Mein Herr, sagt er still, so viele Schiffe erscheinen,
Auf See trägt der Neptun die Last unbemerkt,
Aus Ägypten kommen sie alle, das lässt dich nass werden.
William ist der Herr und Admiral der Genua-Flotte,
Außer einem Konvoi, der vom Ufer kommt
Mit Verpflegung für dieses Lager von dir.
Überrascht war er, und verloren ist das ganze Geschäft,
Maultiere, Pferde, Kamele beladen, Korn und Wein;
Deine Diener kämpften, bis sie nicht mehr kämpfen konnten,
Denn alle wurden getötet oder Gefangene in großer Menge:
Der Araber verbietet ihnen, bei Nacht anzugreifen,
Wenn sie zumindest suchten sie nach einem Kampf.
Ihre hektische Kühnheit wird bisher angenommen,
Dass viele Christen sie fälschlicherweise getötet haben,
Und wie eine wilde Flut sind sie verschont geblieben
Und überfließen jedes Land, jedes Feld und jede Ebene;
Schicke deshalb einige starke Truppen von Kriegsmännern,
Um sie von daher zu zwingen und sie wieder nach Hause zu bringen,
Und behalte die Wege zwischen diesen deinen Zelten
Und diese weiten Meere, die Meere Palästinas.
Von Mund zu Mund verbreitete sich das schwere Gerücht
Von diesen Unglücksfällen, die weit verbreitet waren.
Unter den Soldaten herrschte großes Erstaunen;
Verhungern sie, und neue Feinde kommen hinzu:
Der Herzog sah, dass ihr gewohnter Mut floh,
Und an ihrer Stelle erblickte er Schwache,
Mit fröhlichen Blicken sah er diese fröhlichen Worte, die er sagte,
Um sie wieder zum starken Herzen zu bringen und Mut zu fassen.
Ihr Champions, seid mutig mit mir, die ihr geflohen seid
So vielen Gefahren und so harten Prüfungen,
Die noch immer hat Gott bewahrt, verteidigt und gerettet
In all euren Kämpfen, Kriegen, Streit und Schlägereien,
Du, der die Türken und Perser tapfer unterworfen hast,
Dieser Durst und Hunger, der immer in Verachtung gehalten wird,
Und besiegte Hügel und Meere, mit Hitze und Kälte,
Sollen eitle Berichte deinen Mut für erschrocken halten?
Dieser Herr, der dich bei jedem Bedürfnis ausführt,
Wenn etwas in diesem herrlichen Lager vor sich geht, ist es nicht gut,
Wird das Glück alle deine Aktionen gut beschleunigen,
Auf wen sich deine große Ausdehnung bezieht;
Bis zu seinem Grab, wenn man Hände erobert, spießt man sie auf,
Mit welcher Freude wirst du das tun?
Seid also stark und haltet eure Tapferkeit hoch!
Zu Ehre, Eroberung, Ruhm und Sieg!
Ihre Hoffnungen halb tot und ihr Mut fast verloren,
Wiederbelebt mit diesen mutigen Reden ihres Führers;
Aber in der Brust sorgen sich tausend Menschen um ihn,
Obwohl man sich bei ihm verstecken konnte;
Er studierte, wie man dieses mächtige Heer ernährt
In so großer Knappheit, und was für eine Kraft gibt es.
Er sollte sich heimlich gegen die ägyptischen Krieger stellen,
Und wie man diese Diebe von Arabien unterwirft.