POEM
VON TORSTEN SCHWANKE
geschrieben 2023 während des russisch-ukrainischen Krieges
„Und nun noch einen Auftrag: Einen nüchternen historischen Bericht über Stenka Razin – die einzige poetische Gestalt unserer russischen Geschichte.“
(Puschkin)
I
Wie in der glorreichen Stadt, in Vastrakan,
Erschien dort ein unbekanntes Kind,
Wie ein unbekanntes Kind, unbekannt woher.
Basko geht zimperlich um Vastrakan herum,
Er verbeugt sich nicht vor den Stäben der Afitserushkas,
Er schlägt ihn nicht mit der Stirn vor dem Gouverneur von Vastrakan.
Und Stiefel an den Beinen aus Seide,
Schwarzer Hut mit Locken und Handschuhen an den Händen.
Und er trug seinen kirschroten Kaftan auf einer Schulter,
Und hielt ihn wie eine persische Schärpe in seinen weißen Händen.
Als er den jungen Mann sah, versteckte sich der Gouverneur:
Geh, bring den mutigen jungen Mann!
Immer noch begann der Gouverneur ihn zu fragen:
Und du sagst mir, sag mir, Junge, ich weiß nicht, Mann,
Bist du ein Kosak aus der Stille des Don oder ein Kosakensohn
Aus unserer starken Stadt, aus Vastrakani?
Wie das Kind sagen wird, eine unbekannte Person:
Aus der Stille bin ich kein Kosake vom Don, kein Kosakensohn,
Ich komme nicht aus deiner starken Stadt, sondern aus Vastrakan.
Ich komme vom Fluss Kama, Sohn von Stenka Razin,
Mein Vater hat versprochen, uns morgen zu besuchen,
Du weißt, wie man meinen Vater füttert, ihm Wasser gibt,
Du fütterst ihn, gibst ihm Wasser und beschwerst dich ehrlich.
Der Gouverneur von Vastrakan mochte keine Worte.
Hast du noch etwas bei mir, und die Knechte sind dir treu,
Bringst du den Jüngling ins Gefängnis aus weißem Stein.
Sie nahmen den jungen Mann an seinen blonden Haaren,
Sie brachten ihn, den jungen Mann, in das Gefängnis aus weißen Steinen,
Von oben bis unten war es bis zur Mutter entlang der Kama,
Entlang des Flusses,
Dass ein Boot entlang der Kama, entlang des Flusses schwimmt,
Wie auf diesem leichten Boot der Ataman der Diebe sitzt,
Der Ataman der Diebe sitzt, Stenka Razin ist dieser Sohn.
Du gibst Wasser von unter dem rechten Arm.
Und über dem Wasser war Stenka ein Zauberer
Und goss Wasser zurück: Es ist klar, dass mein Sohn hier ist,
Aber er sitzt in einem weißen Steingefängnis,
Dreh dich um, Robyata, zu einem steilen Ufer,
Wir werden die Mauer brechen,
Und wir werden das Gefängnis Stein für Stein zerschlagen
Und der Gouverneur von Vastrakan ist voll,
Wir werden ihn mit uns nehmen,
Den Gouverneur von Vastrakan und seine Nebenfrau!
II
In der Stadt, in Astrachan,
Hier schien es,
Im Unbekannten erschienen, Brüder, war ein Mann,
Rein gewissenhaft,
Ein Junge geht um die Stadt,
Er geht, gut gebaut,
Und mit einem schwarzen Bart;
Er trägt einen Kaftan an der Rüsche,
Der Junge geht an der Rüsche,
Eine Hirsch-Schärpe auf seiner rechten Schulter;
Weiße Strümpfe an seinen verspielten Beinen;
Saffian-Stiefel an seinen weißen Strümpfen;
Er trägt einen schwarzen Hut,
Nur mit einer Rille
Auf seinen blonden Locken.
Er weder vor Fürst noch vor Bojaren,
Verbeugte sich vor niemandem,
Vor Kaufleuten aus Astrachan
Er schlägt nicht mit der Stirn auf, der Junge;
Zum Gouverneur von Astrachan
Er wird nicht an den Hof gehen, der Junge,
Nur der Gouverneur sah ihn,
Das kleine Kind, vom Fenster aus:
Als der Gouverneur herauskam
Auf die herrlich bemalte Veranda;
Der Statthalter
Rief mit seiner höchsten Stimme:
Oh, ihr Diener, meine Diener,
Meine treuen Diener,
Ihr geht und bringt den verwegenen
Jungen Mann!
Seine treuen Diener warfen sich, eilten umher
In Wirtshäusern, in Wirtshäusern,
In Trinkhäusern;
Sie nahmen einen jungen Mann in der Nähe
Der Taverne des Zaren gefangen;
Sie brachten den jungen Mann
Direkt zum Gouverneur, zum Hof.
Sie platzierten den jungen Mann
In der Nähe der roten Veranda,
Und der Gouverneur kam heraus
Auf seine herrliche Veranda:
Der Gouverneur begann,
Das Kind allein zu befragen:
Sag mir, sag mir, Kleiner,
Die ganze Wahrheit über dich,
Ja, von wessen Familie, aus welcher Stadt,
Und wie alt bist du?
St. Petersburg, Moskau,
Astrachan? Bist du Kaufmann? -
Weder St. Petersburg, noch Moskau,
Noch Astrachan, ich bin kein Kaufmann.
Auch du, Gouverneur,
Verhöre mich nicht;
Ich bin kein Kaufmann,
Nur aus einem feurigen Fluss,
Von Stenka Razin bin ich der Sohn.
Und der Statthalter rief
Mit seiner Stimme von oben:
Meine treuen Diener!
Ach, geht, bringt ihn ins neue
Steinerne Gefängnis. –
Ah, das neue steinerne Gefängnis,
Mein blauer starker Mann,
Oh, wie wird sich die Quelle öffnen,
Der krumme Vater wird kommen,
Der neue krumme Vater wird kommen,
Er wird das neue steinerne Gefängnis
Durch Kieselsteine abbauen,
Ja, er wird alle Sklaven erlösen.
Als sich die rote Quelle öffnete,
Kam der Vater und wuchs groß,
Mein neues steinernes Gefängnis,
Ich habe alles Stück für Stück abgebaut,
Ich habe alle Sklaven entlassen.
III
Als in der Ukraine die glorreichen Kosaken
Garasim, Maksim Zaliznyak
Und Nechay der Kosacke herschten:
Als ein unfreundliches Jahr kam,
Wurde Garasim einst hinter Steinmauern eingesperrt,
Im Gefängnis, aber der glorreiche Garasim
Bahnte sich später seinen Weg durch die Mauern.
Dann holte er die Kosaken von allen Seiten!
Von Garasim aus ist es bereits zum zehnten Mal möglich,
Aus Zwangsarbeitsgefängnissen
Kosaken und Pishows nach Russland zu bringen,
Weil die Ukraine bereits
Auf der anderen Seite beschäftigt war,
Und Garasim weiterzuleiten
Und seinen Sohn gehen zu lassen,
Um diese und die anderen zu erkennen.
Ein Kind erschien, eine unbekannte Person;
Sie gehen nicht um Kaluga herum,
Zu den Bauern von Kaluga,
Wenn du einmal angefangen hast,
Ein kleines Kind in einer Taverne spazieren gehen zu sehen
Und sich selbst ein Lied zu singen...
Der Gouverneur, der von ihm erfahren hatte,
Befahl, es zu ihm zu bringen:
Ans Wirtshaus schreibe!
Wie geht es dir, Kind, woher kommst du, Mann?
Warum bist du ein Kosak am Don,
Warum bist du ein Kosakensohn? -
Ich bin kein Kosake vom Don,
Ich bin kein Kosakensohn;
Mein Vater will dein Gast sein,
Ich weiß wohl, wie man meinen Vater aufnimmt.
Der Statthalter ärgerte sich über den fernen Jüngling:
Ach, ihr Diener, ihr habt recht,
Nehmt den Kosaken gefangen!
Steckt ihn hinter eine Steinmauer ins Gefängnis. -
Was ist dein Gefängnis: Stein oder Ziegel?
Wir werden dein Gefängnis
Stein für Stein auseinander reißen,
Und der Gouverneur wird voller Enttäuschung sein!
Garasims Sohn, vom Gouverneur gefesselt,
Als hätte er ihm alles vermasselt,
Dann knisterten alle Fenster im Palast des Gouverneurs.
Garasims Sohn Ishov ging fröhlich ins Gefängnis,
Denn er wusste genau, dass sein Vater bald kommen
Und ihn befreien würde:
Suche nach keinem Licht, suche nach keinem Licht,
Sieh den roten Lotus!
Nachdem er den roten Lotos gesehen hat,
Ist der Vater zu ihm hinaufgestiegen.
IV
In der glorreichen Stadt, in Astrachan,
Erschien ein Kind, eine unbekannte Person,
Großzügig flüsternd durch die Stadt.
Er trägt einen schwarzen Hut mit einer Spitze an einem Ohr.
Den in Samt gegrabene Kaftan trägt er auf einer Schulter,
Den Izarbatsky-Gürtel in den Händen.
Er prahlt mit beispiellosen Worten:
Ich kenne die Kaufleute von Astrachan nicht,
Ich verneige mich nicht
Vor dem Gouverneur von Astrachan!
Der gute Kerl ging zufällig die Straße entlang,
Der gute Kerl ging zufällig in die Taverne des Zaren,
Er öffnet die Tür auf seinem Absatz,
Er schließt sie fest.
Ah, du bist ein Ungläubiger,
Ein vertrauenswürdiger Küsser!
Öffne deine Bedürfnisse tief,
Hol mir Alkohol für fünfhundert Rubel
Und Kameraden für dreitausend!
Hier sagt der Küsser zum Vertrauten:
Was ist das, Brüder, für einen bitteren Säufer?
An der Tür in der Ecke stand ein Wirtshaustor.
Was machst du, vertrauenswürdiger Küsser, Falscher!
Kein Bock kam zu dir, kein verbitterter Säufer,
Ein Stammeskosak in unserem Russland.
Da sagte der Fremde:
Trink, geh nackt spazieren, auf meine Rechnung!
Der gute Kerl wurde geführt,
Um wieder die Straße entlang zu gehen,
Vorbei am Büro des Gouverneurs.
Unser Gouverneur sah etwas vom Fenster aus,
Dann schrie er auf, er brüllte mit lauter Stimme.
Ihr geht, bringt mir den Taugenichts!
Dann gingen sie und brachten ihm einen Fremden.
Er öffnet die Tür auf der Ferse,
Er schließt die Tür fest,
Er verbeugt sich auf allen vier Seiten
Vor dem Gouverneur
Und vor der Frau des Gouverneurs persönlich.
Der Statthalter begann ihn zu fragen:
Bist du ein König, ein Prinz oder ein Königssohn,
Bist du ein König, ein Prinz, ein Königssohn?
An der Tür in der Ecke stand ein Wirtshaustor.
Oh, unser Vater, du irrst dich!
Kein König kam zu dir, kein Prinz und kein Königssohn,
Kein König, kein Prinz, kein Königssohn.
In ganz Russland ein generischer Kosak
(Orthodoxer Zar)
Unter dem Namen Peter Alexejewitsch!
Sagt die Tavernendirne Neznamushka Goli:
Was willst du von mir, Bastard, Eklender,
General, Admiral oder Geheimrat?
Ich nehme dich, Generalissimus, mit nach Hause
Und in die Schatzkammer!
Pjotr Alexejewitsch sagte hier:
Ich habe den guten Kerl bei der Ankunft nicht bewirtet,
Ich habe den guten Kerl bei der Abreise nicht berücksichtigt,
Am Morgen werde ich mit dir...!
V
Es war herrlich in der Stadt in Astrachan,
Ein Kind erschien hier, eine unbekannte Person,
Unbekannt, unbekannt, aus neuen Städten.
Er geht durch die Stadt, ein Kind geht durch die Stadt,
Er trägt einen Plüschkaftan über einem Unterhemd,
Eine blaue Seidenschärpe auf seiner rechten Schulter,
Einen alten Flaumhut auf einem Kampfkopf,
Er geht als Kind durch die Stadt, er tut es.
Er schlägt vor den Militärs nicht mit der Stirn auf,
Und er verbeugt sich nicht vor Zivilisten,
Der Gouverneur von Astrachan steht am Hof,
Er geht nicht, er geht nicht zu Hofe,
Er neigt nicht den Kopf.
Unser Gouverneur hörte von dem verwegenen jungen Mann:
Ihr seid schöne Knechte, meine treuen Diener,
Geht, bringt den verwegenen jungen Mann.
Wie sie einen jungen Mann mitten in der Wolga ergriffen,
Unter den Flüssen der Wolga, in der Taverne des Königs;
Der Gouverneur fing auch an, ihn streng zu befragen:
Woher kommst du, sag mir, Junge, unbekannte Person,
Bist du aus Kasan, Rjasan oder Astrachan?
Bist du von der anderen Seite des Meeres,
Ein Kaufmann oder der Sohn eines Kaufmanns? -
Aber ist es nicht an dir, Gouverneur, mich streng zu befragen:
Ist es nicht an mir, einem guten Burschen,
Die Antwort für mich zu behalten?
Ich bin von meiner Mutter, von der Wolga,
Vom Fluss Kama,
Des Ataman Stenka Razins Sohn;
Mein Vater wollte hierher kommen,
Dich zu treffen, sich nicht zu verbeugen. -
Was für Worte, ja, sie haben den jungen Mann
Nicht weit weg in ein weißes Steingefängnis gesteckt.
Da, entlang der Mutter, entlang der Wolga,
Entlang des Kama-Flusses,
Ein leichtes Boot schwimmt schnell,
Da in diesem leichten Boot steht Stenka Razin, der Ataman:
Gebt mir, Jungs, mit der rechten Hand vom Wasser,
Wie in einer herrlichen Stadt in Astrachan,
Mein Kind sitzt da wie gepflanzt;
Grabt, Kinder, entlang der Wolga!
Ich werde vor dem Zivilgouverneur
Mit meiner Stirn aufschlagen,
Ich werde nicht mit der Stirn aufschlagen und mich verbeugen,
Ich werde den Zivilgouverneur jetzt vollständig nehmen,
Und ich werde mein Kind zu meinem Platz bringen,
Ich werde die untere Astrachan-Stadt ins Feuer werfen.
VI
Von dort erschien eine unbekannte Person,
Er wanderte durch die Stadt,
Er trug einen plissierten Kaftan und zog ihn an einem Ärmel;
Reißt die Schärpe in seinen weißen Händen ab,
Cerns Hut mit Streben auf seinen gelben Locken.
Er ist nicht mit den Chefs der Offiziere verwandt;
Er gibt dem Gouverneur von Vostrakan nichts zurück,
Er gibt nicht das Ganze auf,
Aber alles wird nicht von ihm aufgestellt.
Maße und Maße dreschend
Und in den Tavernen des Königs;
Sie fingen an, gegen die weiße Veranda zu dreschen,
Beim Abschlussball der ersten Provinzialperson.
Der Gouverneur fing an zu fragen,
er fing an zu fragen und fing an herauszufinden:
Sag es mir, sag es mir, Junge, unbekannte Person;
Bist du ein Kosak vom Don oder ein Kosakensohn?
Bist du ein Kasaner oder ein Rjasaner oder ein Vastrokaner?
Als Antwort gibt das Kind, eine unbekannte Person:
Ich bin kein Kosak vom Don und kein Kosakensohn,
Kein Kazaner, kein Rjasaner, ich bin kein Vastrokaner;
Ich bin von dem Kama-Fluss und Stenka Razins Sohn;
Mein Vater wollte dich besuchen,
Du weißt, wie man ihn trifft, und weißt, wie man kuschelt,
Weißt, wie man kuschelt, weißt, wie man kuschelt.
Sie pflanzten Hammer und Gefängnisse aus weißem Stein.
Auch von der Kama, vom Fluss, und von der bergigen Seite,
Hier schwamm der Dieb mit dem Ataman,
Voro Ataman und Stenka Razin selbst.
Er sprach und trompetete irgendwie in eine Tuba:
Was bin ich, Kind, habe ich die Nase voll,
Habe die Nase voll von mir, habe es satt,
Mir zu helfen?
Nimm etwas Wasser von der rechten Seite,
Du gibst mir etwas Wasser von der rechten Hand,
Wahrlich, wahrlich, mein Sohn sitzt in Gefangenschaft,
In Gefangenschaft sitzt er in einem weißen Steingefängnis;
Los, Jungs, den Kama-Fluss hinunter,
Den Kama-Fluss hinunter
Und zum Gefängnis aus weißem Stein;
Weißes Steingefängnis, alles Stein für Stein,
Ich werde die Haut des Wostrokan-Gouverneurs
Von dem Lebenden abreißen.
Auf der Suche die Jungs stürmten die Kama hinunter,
Entlang des Flusses, die Kama hinunter,
Entlang des Flusses und zum weißen Steingefängnis.
Er zerlegte das weiße Steingefängnis,
Zerlegte es Stein für Stein,
Riss dem lebenden Wostrokan-Gouverneur die Haut ab.
VII
Nirgendwoher kam er, hier erschien eine unbekannte Person.
Er läuft durch die ganze Stadt.
An einem Ärmel trug er einen schwarzen Samtkaftan;
Eine gestreifte Schärpe in seinen weißen Händen,
Ein schwarzer Hut mit Klammern auf seinen blonden Locken.
Er verbeugt sich nicht vor den Chef-Offizieren
Und wirft dem Astrakan-Gouverneur kein Stirnrunzeln zu.
Und dann sah ich einen Hammer
Und den Gouverneur aus dem Palast kommen.
Hier rief er den Hammer mit seinem roten Flügel:
Du sagst es mir, sag es mir, Kleiner, unbekannte Person;
Bist du ein Kosake vom Don oder ein Kosakensohn?
Ein Kazaner oder Rjasaner oder Astrakanier?
Hier gibt ein Kind, ein unbekannter Held, die Antwort:
Ich bin kein Kasaner, ich bin kein Rjasaner,
Ich bin kein Astrakaner,
Ich bin von der Kama, vom Fluss,
Stenka Razins Sohn bin ich!
Mein Vater-Elternteil möchte dich besuchen,
Du kannst ihn erschießen und wissen wie man tanzt,
Weißt du, wie man tanzt, weißt, wie man küsst!
Wenn nur diese Worte zu seinem Unglück führen:
Er hat einen jungen Mann hierher gebracht
Und ihn in ein weißes Steingefängnis gesteckt.
Lässt ein schweres Boot die Kama entlang
Den Fluß hinunter schwimmen;
Es gibt einen Ataman im Eftoy und das Boot der Diebe,
Diebe – der Ataman und Stenka Razin.
Er sprach, als würde er in eine Trompete hacken:
Was bin ich, Kind, krank, krank,
Wie krank ist es, was mich krank macht
Und nicht helfen kann?
Ja, nimm mich und Wasser von der rechten Seite,
Gib mir solches Wasser von der rechten Hand;
Es ist wahr zu wissen, dass mein Sohn sitzt,
Er sitzt in einem weißen Steingefängnis!
Schaut mal, Jungs, die Kama hinunter, den Fluss,
Hinunter die Kama, den Fluss,
Und nach Astrakan zur Stadt,
Zur Astrakan-Stadt und zum weißen Steingefängnis:
Ich werde das weiße Steingefängnis
Stein für Stein auseinandernehmen,
Ich werde dem Astrakan-Gouverneur
Die Haut abreißen vom Leben!
Weißer Stein - überall auf Steintrümmer,
Vom lebenden Gouverneur von Astrakan riss er die Haut ab.
VIII
Oh, ja, im glorreichen Kazan, oh, in Yastrachan,
Erschien hier, aber erleuchtet, ein Fremder-weiß-nicht-Mann,
Oh, ja, Basco, nun, er geht durch die Stadt,
Oh, ja, Schwarzsamtkaftan auf ihm,
Aber Büschel auf einer Rüsche,
Ach ja, sie rissen eine neue Schärpe auf
Und trugen sie über ihre weißen Brüste,
Ach ja, mit seinem Burzument, einem schwarzen,
Oh ja, er hielt sie an seinen weißen Händen,
Oh ja, seine Stiefel sind grün in Marokkoleder,
Oh ja, an seinen munteren Beinen.
Ach, ja, Basco geht durch die Stadt,
Ach, nicht für Damast, er verbeugt sich nicht vor Jefisem,
Er ist ein Zivilgouverneur, er schlägt ihn nicht mit der Stirn.
Als der Gouverneur ihn von seiner Veranda aus sah,
Ja, da begann der Gouverneur laut zu fragen:
Woher kommst du, was für ein Kind bist du,
Eine unbekannte Person?
Oh ja, bist du ein Kasaner,
Bist du ein Rezianer,
Bist du ein Astrachaner?
Und ja, der unbekannte Junge antwortet ihm:
Ich komme nicht aus Kasan,
Ich bin kein Schneider, ich komme nicht aus Astrachan,
Ich komme von meiner Mutter, ich komme aus Kama,
Bin der Sohn von Stenka Razin.
Ach ja, morgen früh, früh,
Früh wollte ich meinen Vater besuchen,
Ach ja, wisse, wie man einem Gast begegnet,
Wisse, wie man ihn behandelt.
Oh, ja, wie, für diese seine Worte, ja,
Sie haben einen jungen Mann eingesteckt,
Oh, ja, haben ihn an einen Ort gesteckt,
Haben ihn in ein weißes Steingefängnis gesteckt.
Ah, ja, ein junger Mann sitzt da, aber nicht traurig:
Oh, ja, ein Boot schwimmt früh auf der Yutra,
Ach ja, der Eigner sitzt am Heck,
Ach ja, Stenka Razin, der Ataman.
IX
Als wir etwas in der glorreichen Stadt
In Astrachan hatten,
Erschien dieser Junge als tapferer Kerl.
Herrliche kleine Kappenspaziergänge durch die Stadt.
Er schlägt Stiefel auf Stiefel;
Er trägt einen Samtkaftan,
Sein Seidenhemd rauscht,
Samtharemshosen zittern,
Ziegenstiefel knarren.
Wie ein Falke fliegt er durch die Stadt,
Zu den roten Mädchenröckchen blinzelt er.
Er beugt sich nicht den Stadtbossen,
Er selbst dem Gouverneur
Erweist keine Ehre.
Der Gouverneur sah diesen Burschen
Von der Veranda aus.
Der Gouverneur schrie hier mit lauter Stimme:
Wer ist noch so ein Kind,
Waghalsig jung?!
Wer von hier?
Wer von Mutter Moskau?! -
Ich bin nicht von dieser Seite,
Ich bin nicht von Mutter Moskau:
Ich bin aus dem Kama-Fluss,
Stenka Razins Sohn.
Hier befahl der Gouverneur,
Den Guten zu fangen
Und nicht zu schlagen, nicht zu exekutieren,
Sondern ihn ins Gefängnis zu stecken.
Stenka Razin, der Ataman, wurde traurig, traurig...
Die Jungs sagen zu ihm:
Unser Oberster Ataman!
Morgen früh werden wir deinen Sohn retten!
X
Ein Kind geht durch die Stadt,
Verneigt sich vor niemandem,
Schlägt den Schurken nicht mit der Stirn.
Ich sah, der Gouverneur sah vom Fenster aus
Durch das Glas von Moskau.
Der Gouverneur begann zu suchen, er begann zu fragen:
Suchst du nach dem, wie es ist?
Sie steckten das Kind in ein weißes Steingefängnis.
In der Teremuschka geht ein kleines Kind herum,
Aus dem Fenster schaut es auf die Straße,
Er spricht zu seinem Rabenpferd:
Suchst du etwas entlang der Woloschka bei der Tafel?
Trägt der Herr nicht das Baby?
Meine Tante wird kommen,
Sie wird das ganze Gefängnis abbauen,
Sie wird es Stein für Stein abbauen und mich mitnehmen.
Wenn du einen Freund bei dir haben willst,
Setze dich mit mir auf eine Tafel;
Und wenn du keinen Wissen haben willst,
Gehe vorsichtig zu Fuß.
XI
Auf dem Weg gibt es ein großes Dorf,
In dem der Hahn früh gesungen hat;
Damals, um diese Zeit, läutete die Glocke.
Dann eilte ein vagabundierender Dieb vorbei,
Ein Obdachloser,
Um seinen Freund zu treffen, einen Freund,
Er sagte das Wort liebevoll:
Wohin eilst du, vagabundierender Dieb,
Obdachloser?
Dein Bruder und deine Schwester werden dich nicht treffen
Und die Freundin ist jung:
Deine Mutter ist geboren,
In der feuchten Erde liegt sie schon,
Und die junge Freundin
Steht unter der Krone des Schicksals.
Es gibt nichts für einen Vagabunden,
Als Kennen, Werfen und Umkehren.
Ich bin den ganzen Weg gefahren,
Ich habe nichts gehört;
Ich fuhr in den Wald in der Nähe,
Der Junge beschloss, sich auszuruhen.
Ich habe die ganze Nacht geweint,
Ich bin nicht eine Stunde lang eingeschlafen:
Die rote Sonne ging auf,
Sie beruhigte mich.
Plötzlich hatte er einen Unfall,
Sie hoben einen jungen Mann auf,
Hände, Beine gefesselt,
Sie brachten ihn direkt ins Gefängnis.
Und das Gefängnis ist ein riesiges Haus,
Nur die Türen sind eng,
Wie an jeder Tür starke Wächter stehen,
Und die Zäune sind hoch.
Unten rufen sie einander zu:
Du bist ein Ausreißer, Dieb-Landstreicher,
Aus welchem Dorf,
Aus welchem Dorf,
Wessen Familie, wessen Stamm? .
Ich erinnere mich nicht an meine Eltern,
Und ich habe den Stamm vergessen:
Ich bin von meiner Mutter, der Wolga,
Stenka Razins Sohn,
Ich bin hinter dem kleinen Mädchen zurückgeblieben.
XII
Rudert, Kinder, auf eurer Seite,
Es ist heiß und warm auf eurer Seite.
In der Stadt war es in Astrachan,
Ein verwegener Bursche erschien,
Schibko ging zwitschernd durch die Stadt,
Aufgeknöpfter schwarzer Samtkaftan,
In seinen weißen Händen eine goldene persische Schärpe.
Er verbeugt sich vor den Kaufleuten von Astrachan,
Er verbeugt sich nicht vor den Offizieren,
Den Herren mit der hohen Stirn,
Er wird den Gouverneur von Astrachan nicht verklagen.
Wie der Statthalter durch das schräge Fenster sah,
Rief der Statthalter mit seiner lauten Stimme:
Ja, ihr seid meine Knechte, Knechte, meine treuen Knechte!
Geht, bringt mir einen fernen jungen Mann.
Als sie den jungen Mann in die Taverne des Zaren brachten,
Brachten sie den jungen Mann zum Hof des Gouverneurs.
Gut gemacht, junger Mann vor der roten Veranda.
Ging der Gouverneur mit der Frau hinaus.
Wie fing der Gouverneur an, ihn zu fragen:
Sag mir, sag mir, Vagabund,
Bist du aus Otkyda, wem gehört das?
Oder bist du ein Kosak vom Don,
Oder bist du ein Kosakensohn,
Oder bist du ein Kaufmann von Nizov? -
Ist es nicht an dir, Gouverneur, mich zu fragen,
Hätte ich es dir nicht sagen sollen?
Vom Fluss Kamyshka, Senka Razin, ich bin sein Sohn;
Mein Vater wollte mich besuchen,
Ich wollte ihn besuchen;
Du weißt es zu akzeptieren,
Du weißt es zu akzeptieren, du weißt es zu behandeln.
Wenn du es zu akzeptieren weißt, gebe ich dir einen Pelzmantel,
Aber wenn du es nicht zu akzeptieren weißt,
Stecke ich dich ins Gefängnis!
Rief der Statthalter mit seiner lauten Stimme:
Ihr seid meine Diener, Diener, meine treuen Diener!
Geht, bring den Wagemutigen
In das Gefängnis aus weißem Stein.
Wie ein junger Liebling sitzt er,
Ja, er schaut oft aus dem Fenster,
Er blickt auf den Fluss, den Kamyshka-Fluss.
Auf dem Fluss, dem Kamyshka-Fluss,
Schwimmt dort ein Boot.
Ihr Jungs, ihr Jungs, verwegene Kerle,
Seht mal, Jungs, da sitzt mein Vater.
Ihr Jungs, ihr Jungs, ihr seid meine Kameraden,
Ihr wisst nichts von meinem Unglück,
Wie mein Kind Vanyusha im weißen Steingefängnis!
Wir werden die Stadt erreichen,
Wir werden das Steingefängnis von Bela
Stein für Stein demontieren,
Und wir werden dem Gouverneur selbst
Die Haut abziehen!
XIII
Das Boot auf der Mutter Wolga
Ist nicht schwarz und weiß,
Nicht schwarz, sondern geschwärzt,
Nicht weiß, sondern geweißt,
Tschernoyarsk-Späne wurden an der Wolga schwarz,
Dünne weiße Segel wurden an den Masten weiß.
Dass es keine schwarze Krähe war, die bellte,
Dass Stenka Razin sagen würde:
Oh, ihr seid stolz, unsere freie Kosakenversammlung!
Ihr rudert, seid nicht schüchtern,
Schont keine weißen Hände,
Wir wären so weit gerannt wie die Stadt Astrachan,
Die Stadt Tschernojarsk,
Das am Morgen im Morgengrauen liegt,
Damit uns niemand sieht und niemand uns hört.
Wie einer, Brüder, sah, und wie einer, Brüder, hörte.
Herr, großer Bojar, Gouverneur von Tschernoyarsk:
Er ging früh zur Messe, befahl der Glocke zu läuten,
Er befahl, mit der großen Glocke Alarm zu läuten,
Damit sich die Bogenschützen versammelten,
Die Kanoniere ausgerüstet wurden,
Sie die Kanonen luden und auf Stenka schossen.
Was wird Stenka Razin der Stadt und dem Gouverneur sagen:
Und ihr verliert kein Schießpulver
Und zerbrecht keine Granaten.
Die kleine Kugel wird mich nicht berühren,
Der Nukleus wird mich nicht treffen.
XIV
Schon ihr, meine Berge, Berge!
Ordnung, ihr Berge,
Wir stehen unter uns:
Wir sind kein Jahr alt,
Wir stehen keine Woche,
Eine Nacht, um die Nacht zu verbringen,
Und wir werden alle nicht schlafen,
Es ist leicht, unsere Waffen zu laden,
Nach Astrachan in die Stadt zu fahren
Mitten in der Nacht,
Damit uns niemand sieht,
Damit uns niemand hört.
Wie der Gouverneur von Astrachan
Sah und hörte.
Der Woiwode befahl, vierzig Kanonen anzugreifen,
Um auf Stenka Razin zu schießen:
Eure Kanonen werden mich nicht erwischen,
Leichte Kanonen werden nicht durchkommen;
Wer wird das Astrachan-Mädchen Mascha nehmen,
Wer wird sie nicht nehmen?
Mascha geht am Ufer entlang,
Wedelt mit ihrem Seidentuch,
Sie schwenkte ein Seidentaschentuch,
Verführte Stenka Razin.
Sie hat Stenka Razin verführt,
Sie hat ihn zu einem Besuch gelockt,
Sie hat ihn an den abgeräumten Tisch gestellt,
Sie hat mir Bier und Honig spendiert
Und mich betrunken gemacht,
Sie hat mich auf dem Bett eingeschläfert
Und bei den Behörden gemeldet.
Wie die Soldaten zu ihm kamen,
Die jungen Soldaten,
Die seine Arme und Beine
Mit eisernen Fesseln fesselten,
Sie steckten Stenka in einen eisernen Käfig:
Sie fuhren drei Tage um Astrachan herum,
Ließen ihn drei Tage hungern.
Und Stenka bat sie
Um ein Glas Wasser zu trinken
Und musste sich in einem Käfig wälzen:
Er wälzte sich in einem Käfig,
Und fand sich an der Wolga wieder.
XV
Mutter Wolga
Hat sich über die Weite ergossen,
Fließt uns auf Moose, fließt auf Felder,
Trinken wir, Brüder, trinken.
Wir sind müde,
Am Morgen, früh-früh,
Werden wir uns waschen
Mit kaltem Quellwasser,
Wir eilen, Brüder,
Mit einem dünnen weißen Schutzschild,
Wir beten, Brüder,
Zum altgläubigen Wundertäter,
Wir werden essen, Brüder,
In der Stadt Astrachan,
In der Stadt Astrachan,
Am Mittag Sabora!
Niemand, der uns hört,
Niemand, der uns sieht,
Hier, um etrwas zu hören,
Hier, um Adna zu sehen, ein Mädchen aus Astrachan.
Befahl uns der Wojewode:
Schließt die Tore,
Rollt die Kanone bis zum Einsatz,
Erschießt Stenka Razin!
Und ihr schießt, ihr schießt nicht,
Und zerstört nicht euren Haufen Kraft,
Schlagt mich nicht ein bisschen flaumig,
Nehmt eine kleine Waffe,
Aber schlagt einfach und nehmt
Adna, das Mädchen von Astrachan,
Hier hat sie mich ausgetrocknet
Und zerquetscht mein Bauchherz!
XVI
Der Yaik fliegt schnell.
Steilufer-Wässerchen;
Gelber Sand, frei fließend, überall im Wasser,
Trägt das Wasser mit sich.
Er trägt alles auf dem Wasser.
Weder war der Yaik oben,
Noch war Gorynych selbst oben,
Gorynych selbst war oben.
Nicht die Graugänse dort riefen alle, sie riefen.
Nicht schwarz dort,
Drei Krähen waren dort schwarz und flogen herum.
Drei Späne leben dort aus den Spaltöffnungen.
Einer von ihnen, Span, lief allen voraus, lief voraus.
Er rennt vorwärts wie ein Falke fliegt.
Oh, wie waren diese Späne dekoriert, schön dekoriert.
Er war geschmückt mit Bannern,
Eichenruderern, Speeren, sitzend wie ein Wald.
Dazwischen ist alles eine Spreu.
Ein goldener Bunchuk steht
Und unter dem Bunchuk sitzt ein Ataman,
Ataman Stefan, mit dem Namen Stefan Razin.
Er hat schon laut gesprochen, er hat gesprochen.
Er sprach, während er eine Trompete bläst.
Kommt schon, Jungs, in die Stadt Guryev,
Zu seiner Kühle, seinem Ufer.
Wir werden die Späne festmachen
Und die Schiffe auf das steile Ufer legen.
Und die Seele der Diebe stieg entlang der Stege hinab,
Die Seele des Häuptlings der Diebe stieg an der Küste herab.
Ihr geht und meldet euch bei eurem Ataman:
Stefan Timofejevich hat sich beschwert,
Heißt es, ihn nicht zu besuchen.
Ich bin zu dir gekommen,
Nicht um zu trinken, nicht um zu gehen,
Nicht um einen Kampf mit dir zu beginnen,
Sondern um mich vor den heiligen Tempeln zu verbeugen.
Verneigt euch und dient einem Gebetsgottesdienst.
Die Tore öffneten sich und ließen Stenka
Und die Bande herein.
XVII
Yaik, du bist unser Yaik,
Souverän Gorynovich Yaik!
Du bist schneller, Yaik, mein Herr,
Du bewässerst alle Flüsse, du schnappst dir
Deine eigenen teilweise roten Ufer,
Du trägst losen gelben Sand über dich!
Über dir, Yaik, über Gorynovich,
Schweben hier drei Weidenspäne, schweben.
Da ist einer, Brüder, wie Spreu,
Aber er wird bald vorauslaufen,
Er wird bald vorauslaufen, dass der Falke klar fliegt.
Auf Betrachtung der Spänen steht ein goldener Strauß,
Und unter dem Strauß saß ein Dieb, Brüder, der Ataman,
Mit Namen Stefan, Herrn Timofejevs Sohn,
Mit Namen Diebs-Hund Stenka Razin, Ataman.
Er wird ein Wort sagen, wie eine Trompete,
Brüder, er wird ertönen:
Danke, danke dem blauen Meer!
Auch, Brüder, danke der Insel Kolyvan!
Und hier, Brüder, wurde grüner Wein getrunken,
Und doch, Brüder, Hirse wurde weggenommen,
Nun, Brüder, ein buntes Kleid wurde weggenommen!
XVIII
Leise wurde das Meer blau,
Unser Kaspisches rührte sich überhaupt nicht,
Das mit Herbsteis bedeckt war:
Die Späne unserer Diebe gefroren.
Wer ist der Ataman, der auf den Spänen sitzt?
Wie heißt Stefan Timofejevich,
Spitzname Stenka Razins Sohn?
Er spricht, Brüder, als ob er eine Trompete bläst:
Oh, ihr seid ein Heiden, gute Burschen!
Ihr nehmt schöne fröhliche Gesellen,
Ihr durchbohrt das dünne Herbsteis.
Oh, wie können wir zu stillen Orten gelangen,
Was ist mit dem kleinen Kanal von Chervonny los,
Was ist das Herrliche bis zur Insel Kavalersky?
Ah, ist es für euch da, Brüder, die Duwan zu teilen,
Wir senden Samt und Seide nach der Größe aller,
Goldenen Brokat nach Verdienst,
Perlen für die Jugend
Und die goldene Schatzkammer,
Wie viel wird benötigt!
XIX
Wir werden uns versammeln, ja, wir, Kosaken,
Wir, Kosaken, werden uns versammeln
In einem einzigen Kreis, in einem einzigen Kreis,
In einem einzigen Kreis. Lass uns trinken, trinken!
Wir, Kosaken, werden singen, wir werden singen,
Ein neues, düsteres Lied,
Traurig, das wir, Kosaken, sangen
Auf dem blauen Meer, am Kaspischen Meer,
Am Kaspischen Meer.
Wir sind auf dem Falken,
Wir, Kosaken, auf dem Falken,
Dem schwarzen Schiff, dem schwarzen Schiff.
Schwarzen Schiff. Wir, Kosaken, sangen keine Lieder,
Wir murmelten unsere Trauer,
Wir murmelten unsere Trauer.
Wir murmelten Trauer.Wir haben uns
Über uns lustig gemacht
Wir, Kosaken, haben uns
Über Yesaulushka lustig gemacht, Yesaulushka.
Yesaul, du gehörst uns,
Yesaulushka, du gehörst uns.
Du bist unser lieber Vater.
Geborener Vater. Warst du,
Yesaulushka, warst du da
Am blauen Meer, am Kaspischen Meer,
Am Kaspischen Meer?
Hast du gesehen, hast du gesehen,
Yesaulushka, hast du so eine Leidenschaft
Des Grauens gesehen, Leidenschaft des Grauens!
Leidenschaften, schlechte des Schreckens:
Wie das Wetter blies, wie blies das schlechte Wetter
In dem heiligen, in dem heiligen Russland.
In der Heiligen Rus!
Wie das blaue Meer zuckte,
Zuckte dünnes Eis, dünnes Eis.
Eis dünn. Wie alle Seile geschnitten wurden,
Wurden alle Schiffstaue geschnitten.
O Schiff. Der Falke wurde
Über das blaue Meer getragen;
Das Boot wurde zum Kamm,
Zum Trukhmensky-Kamm getragen.
Ja, zum Trukhmensky-Kamm.
Und getroffen!
Unser schwarzes Schiff hat getroffen!
O Maurer, o Maurer!...
XX
Wie aus dem ruhmreichen Königreich Astrachan
Die Kosaken, die dort saßen, vermuteten,
Dass sie in die Boote, in die Lungen stürzten,
Ob sie einen guten jungen Mann zurückließen,
Der nicht der beste der feinen Burschen der Yasaul ist.
Ein guter Kerl geht um die Insel,
Und er trägt seinen guten Pelz auf seinen Schultern,
Und er stützt sich mit seinem scharfen Säbel,
Er übergießt sich mit brennenden Tränen.
Er rief, oder schrie mit lauter Stimme:
Meine Herren, Brüder, Kameraden!
Lasst einen guten Kerl nicht in Armut zurück.
Ich werde euch nützlich sein, Brüder, für euch
Werde ich euren Tod durch meinen Bauch ersetzen,
Meinen Bauch und meine weiße Brust! -
Als die Kameraden den jungen Mann,
Den verlassenen, sahen,
Erwischten sie den jungen Mann auf der Insel.
XXI
Lass uns uns betrinken, Mazury,
Lass uns den Trank vergeuden;
Wir sind in den Knochen,
Mit den Karten werden wir verlieren.
Etwas wollen wir, Mazurushki,
Voller Hoffnung.
Wir hoffen, Mazury,
Auf das blaue Meer...
Das blaue Meer
Hat uns in keiner Weise amüsiert,
Ermutigt durch das böse Unglück der Wagemutigen...
Es war weit weg
Auf dem offenen Feld
Und noch weiter weg,
Weiter weg das blaue Meer,
Auf dem blauen Meer,
Auf dem Kaspischen Meer,
Auf dieser glorreichen Tschernostowski-Insel.
Nicht klarer Falke
In der Sonne.
In einem einzigen Kreis versammelt sich
Alle persischen Männer.
Sie sind nicht viele und nicht wenige,
Siebenundvierzig Personen.
Es sind alte Seile, knotenlos.
Sie dachten mit Gedanken daran,
Denn alles ist eins:
Wer von uns, Jungs,
Sollte Ataman sein,
Ataman sein, als Yesaul bekannt sein?
Ein Ataman zu sein, das ist
Stefan Timofejev,
Als Yesaul bekannt zu sein,
Das ist Ermoshka Ermolajev.
Der Ataman sagt:
Wie das Blasen von Trompeten;
Der Yesaul sagt,
Während er Flöte spielt:
Es reicht uns, Jungs,
Auf dem Meer zu stehen,
Raub für waghalsige Schläger zu halten;
Brecht alle Perlenschiffe
Der Armenier, der Busurmanen.
Ist es nicht Zeit für uns, Jungs,
Für die Rückkehr nach Russland,
Für die Rückkehr nach Russland
Entlang der Mutter Wolga?
Wir Astrachan passierten in der Dämmerung;
Wir haben Fäustlinge in der Nacht;
Wir sind Kamyshin und Saratov,
Die Lieder sangen;
Und wir sind Volzhsky und Khvalynsky
In der weißen Morgendämmerung.
Wir werden uns Syzran und Samara nicht beugen,
Wir werden aufhören,
In den Zhiguli-Bergen zu leben.
Wir treiben Zypressenpflöcke ein.
Und wir werden die Seile lösen, alle von Seide;
Und wir werden die Hundezelte ausbreiten;
Wir werden vergoldete Samoware aufstellen.
XXII
Dazwischen war Kasan, zwischen Astrachan,
Und unterhalb die Stadt Saratow,
Und oben war die Stadt Zarizyn.
War es wirklich die Hochlandseite,
Als ob der Fluss Kamyshevka passiert wäre,
Mit seiner Mündung in den Mutterfluss Wolga.
Und entlang der glorreichen Mutter Kamyshevka
Schwammen fünfzig leichte Pflüge,
Kosaken-Diebe, heraus und schwammen;
Und auf jedem der Späne gab es fünfzig Ruderer,
Fünfzig Ruderer, Diebe und Kosaken,
Sie schwammen und ruderten zu den Kolovinsky-Inseln,
Sie wurden gute Gefährten in ruhigen Wasser,
Sie gingen auf grüne Wiesen.
Sie errichteten die Terek-Maidans
und rissen die Sorochinsk-Teppiche auseinander;
Und die Kosaken spielen mit goldenen Dingen,
Jemand mit einem Knochen,
Jemand mit Karten, alles gute Kerle.
Die Burschen werden die Wolga hinunterblicken,
Als ob das Schwarz an der Wolga geschwärzt wäre,
Und die Ruderer aus Astrachan kommen.
Die Kosaken, wagemutige Burschen, warten
Auf den Gouverneur von Astrachan, Repnin,
Fürst Danila Alexandrowitsch.
Und wofür die Seele geboren wurde,
Gott gab sie.
Sie berührt alle Maulbeeren von den Kaufleuten,
Sie fragen den Gouverneur von Astrachan:
Und wenn er bei dir ist, zeig ihn uns,
Und vor dir, vor den Kaufleuten,
Verwegenen Burschen, gibt es nichts zu tun.
Die Kaufleute versteckten den Gouverneur,
Zu Hause versteckten sie sich unter der Ware,
Unter ihrem eigenen Zeug.
Gut gemacht, sagten die Kosaken-Diebe:
Und ihr seid eure eigenen Feinde,
Warum habt ihr es versteckt!
Sie durchsuchten die Güter des Gouverneurs
Repnin, des Fürsten Danila Alexandrowitsch;
Sie hackten es in kleine Teile,
Verstreuten es entlang der Mutter Wolga;
Und Evo, die Herrin, die Frau des Gouverneurs,
Und mit kleinen Kindern,
Alle von ihnen, haben es gut gemacht,
Die Kosaken-Diebe haben sie begnadigt.
Und sie beraubten die Kaufleute der guten Gefährten,
Sie gossen ihre Pflüge auf die Chervonets,
Sie gingen den Fluss Komyshevka entlang.
XXIII
Was niedriger war, war die Stadt Saratow,
Und höher war die Stadt Zarizyn,
Es floss der Mutterfluss Kamyshenka,
Der steilen Ufern folgt, steilen roten
Ufern, grünen Wiesen,
Er mündete in die Mutter Wolga mit ihrem Stoma.
Wie auf diesem Fluss, Mutter Kamyshenka,
Schwimmen die Späne.
Auf den Spänen sitzen Kahnspediteure:
Alle Kahnspediteure, alle Schläger aus dem Wolgagebiet.
Nun, alle tapferen Männer waren herausgeputzt:
Sie trugen Zobelhüte, Samtoberteile;
Auf dem Damast sind ihre Kaftane einreihig;
Seidenhemden sind mit Galonen gefüttert;
Die Stiefel aller Gefährten waren Marokkoleder,
Sie ruderten mit Rudern und sangen Lieder,
Astrachan-Leute sind uns nicht lieb:
Dein wildes Köpfchen ist uns lieb.
Buinas Kopf wurde vom Gouverneur abgeschnitten,
Sie warfen den Kopf in die Wolga-Mutter;
Die Burschen selbst verspotteten ihn hier:
Du bist doch gütig zu uns, Herr Gouverneur.
Du warst ein stärkerer Mann,
Du hast uns doch geschlagen, du hast uns vernichtet,
Uns ins Exil verbannt,
Vor den Toren unsere Frauen,
Unsere Kinder erschossen!
Auf der Insel mitten in der Wolga standen sie:
Sie warten, warten auf den Gouverneur,
Ob sie auf den Gouverneur von Astrachan warten.
Wie werden die mutigen Binnenschiffer hier sagen:
Färbt noch etwas weiß auf dem Wasser?
Die Fahnen des Gouverneurs wurden hier weiß:
Auf wen sie warten, auf den sie warten, trägt diese Lade.
Der Gouverneur von Astrachan ahnte hier:
Oh, ihr seid Ungläubige, Lastkahnspediteure,
Freie Leute!
Du nimmst den Goldschatz, was immer du brauchst,
Du nimmst das bunte Kleid des Gouverneurs,
Du nimmst alle ausländischen Kuriositäten,
Du nimmst alle Astrachan-Sachen.
Wie die Wagemutigen, die Freien, sagen werden:
Wie uns dein Goldschatz nicht lieb ist;
Wir kümmern uns nicht um die Kleidung eines Gouverneurs;
Wir kümmern uns nicht um Dinge in Übersee.
XXIV
Wir hatten es, Brüder, am ruhigen Don,
Am ruhigen Don, in der Stadt Tscherkassy,
Wurde ein mutiger guter Kerl geboren,
Mit dem Namen Stepan Razin Timofeevich.
Stepanushka ging nicht zum Kosakenkreis,
Er dachte nicht mit uns, den Kosaken;
Stepanushka ging und ging zur Taverne des Zaren.
Er dachte einen starken Gedanken mit einer Taube:
Meine Herren Brüder, eine öde Taverne!
Wir, Brüder, werden auf dem blauen Meer spazieren gehen,
Wir werden zerbrechen, Brüder, die Schiffe,
Wir, Brüder, werden die Schatzkammern nehmen,
Lasst uns gehen, Brüder, Moskau steinigen!
Wir werden kaufen, Brüder, ein farbiges Kleid,
Danach, wenn wir ein farbiges Kleid gekauft haben,
Ja, wir werden bis zum Grund schwimmen.
XXV
Wie herrlich war es
In der Stadt,
In der Stadt Tscherkassy.
In der Stadt Tscherkassy.
So lebten sie, dort lebten
Zwei liebe Brüder.
Zwei Brüder werden geboren.
Sie gingen ein wenig zum Militärbüro,
Sie gingen ein wenig,
Mit Herrenoffizieren sprachen sie
Wenig, sie sprachen wenig
.
Sie dachten einen starken kleinen Gedanken
In ihrer Nacktheit.
In deiner Nacktheit.
Du Nacktheit, unsere Nacktheit,
Unser unglücklicher Heide.
Unser Ziel ist unglücklich.
Kommt zusammen, ihr,
Unsere Nackten in einem einzigen Kreis,
Heiden, ihr seid in einem einzigen Kreis.
In einem einzigen Kreis werden wir
Zu Einem Gedanken und Denker.
Fangen wir an zu denken!
Nachdem wir deine Meinung geändert haben,
Werden wir die Pferde satteln.
Wir werden die Pferde satteln.
Sattelt eure guten Pferde auf,
Lasst uns sitzen und reiten.
Sprengen wir los und los geht's.
Wir werden über den Fluss Kuban hinausgehen;
Dort lebt eine reiche Horde.
Es gibt eine reiche Horde.
Wir werden diese Ordynka
Verbrennen, niederbrennen, abholzen.
Wir werden alle gehörnten
Rinder schlachten!
XXVI
Wie es bei uns am stillen Don war,
Erschienen in der glorreichen Stadt Cherkassky,
Geboren ein verwegener Kosake
Mit dem Spitznamen Stepan Timofeevich,
Stepan Timofeevich.
Er ging überhaupt nicht zum Militärbüro,
Er ging überhaupt nicht hin,
Er dachte nicht an bittere Gedanken
Mit den Kosaken im Kreis ,
Er dachte nicht an bittere Gedanken,
Wie er in die Taverne des Zaren ging,
Stepan Timofeevich,
Stepan Timofeevich.
Ich dachte, eine kleine Seele mit ihrer Nacktheit,
Er ist eine nackte Nacktheit,
Er ist eine nackte Nacktheit.
Bist du mein nacktes kleines Mädchen,
Mein unglücklicher Heide,
Mein unglücklicher Heide!
Mach dich bereit, du Bastard,
Geh auf dem blauen Meer,
Um auf dem blauen Meer zu gehen,
Lasst uns die Baumstämme zerschlagen,
Schiffe der Ungläubigen,
Schiffe des Feindes, werden wir besuchen,
Einen Spaziergang machen
Auf dem breiten Fluss Wolga.
XXVII
Wir hatten es am Vater, am ruhigen Don,
An einem hervorragenden Ort
In unserer Stadt in Tscherkask,
Es war einmal eine fromme Witwe bei uns.
Sie hatte keine uneigennützige Sünde, Brüder,
Und jetzt hat die Witwe einen Sohn für sich selbst geboren...
Ruhm ist durch unseren stillen Don gegangen.
Hier versammelten sich alle Priester,
Angestellten, Archidiakone,
Sie nannten ihn mit Namen Stepanushka.
Stepanushka ist mit uns, Brüder, alt geworden,
Wie jung und klar der Falke im Flug geworden ist.
Doseleva Stepanushka ging nicht zu uns,
Er dachte nicht an einen starken kleinen Gedanken
Mit den Kosaken.
Und jetzt steht Stepanuschka im Kreis,
Erdenkt mit den Kosaken einen starken kleinen Gedanken.
Stepanuschka rief diese Worte aus:
Oh, ihr Heiden, Kosaken, Brüder, gute Burschen!
Hört zu, Kosaken, eurem Häuptling,
Mir, Stepanuschka Razin, dem Sohn von Timofeyich.
Setzen wir uns, Kinder, in unser leichtes Boot,
Lasst uns laufen, Kinder, in das blaue Meer,
Lasst uns, Kinder, Perlen-Boote brechen:
Tataren, Armenier, alle Ungläubigen,
Ohne das, nur ohne den grauen Adler,
Ohne den Souverän.
Lasst uns, Kinder, mit einem Geständnis
Zum König gehen.
Nehmt mit, Brüder, den Axtblock,
Nehmt, Brüder, kostbare Geschenke
Für den König mit:
Silber, Gold und Halbedelsteine.
Hier wird der König uns danken,
Und der König wird uns fragen,
Wir werden dem König die ganze Wahrheit sagen.
Dann wird der orthodoxe Zar diese Worte sprechen:
Ihr Heiden, ihr junge Schiffer,
Ihr stimmt Stepan Razin zu!
Sag mir die ganze Wahrheit, die Wahrheit:
Wo warst du, wohin bist du gereist?
Da sprachen die jungen Schiffbauer,
Über Stepan Razin waren sich alle einig:
Sie, unser Vater, sind ein orthodoxer Zar!
Wir sagen Ihnen die ganze Wahrheit, die Wahrheit:
Wo wir waren, wohin wir gegangen sind.
Wir waren schon im blauen Meer gereist,
Wir brachen Perlen-Boote auf dem blauen Meer:
Tataren, Armenier, alle Ungläubigen,
Ohne grauen Adler, ohne Herrscher.
Vergib uns, Vater, in allem Weinen,
Du lässt uns, Vater, am Yaik-Fluss.
Wir werden eine glorreiche Yaik-Stadt
Am Yaik-Fluss beginnen,
Wir werden sie zwischen zwei Strömen beginnen:
Am ersten Fluss bei Yaik ist es schnell,
Am anderen Fluss bei Chagan ist es ruhig.
Dann besuchten sie die Stadt Guryev,
Von Guryev gingen sie zur Mutter Wolga,
Von der Wolga gingen sie zum Uzen,
Vom Uzen überquerten sie den Yaik,
Sie passierten, sie verließen
Die gesamte asiatische Horde:
Trukhmen, Kyzylbak.
XXVIII
Wie in der Stadt Tscherkassy,
Nicht seit dem Abend bei uns, unter den Kosaken,
Rief der Esaul des Don früh:
Ihr, meine Freunde, meine Freunde!
Trinkt keinen kostenlosen Wein,
Trinker von nicht gekauftem!
Am Morgen haben wir, die Kosaken,
Einen wachen Kreis!
Da steht ein goldener Bunchuk im Kreis.
Ein bemalter Stuhl steht an der Wand.
Ein entschlossener Ataman
Sitzt auf einem Stuhl,
Um ihn nach Moskau zu schicken!
Wir hatten nie Stenka Razin,
Ja, er ging nie im Kreis,
Aber jetzt steht er im Kreis,
Er trägt Ziegenlederstiefel an seinen nackten Füßen,
Seinen grünen Kaftan auf dem Unterhemd,
Er hält seine Mütze in seiner Achselhöhle.
Er sprach solche Reden:
Nicht königliche Absichten, Bojaren-Absichten!
Stenka Razin drehte sich um und verließ den Kreis.
XXIX
Wie wir über den Vater hatten,
Über den stillen Don,
Über den stillen Don, über Ivanych,
War in der glorreichen Stadt im Tscherkask-Krieg.
Wie am Abend rief uns der Kapitän
Grebenskoy Klich zu:
Schon, meine Freunde, Don-Kosaken,
Trinkt ihr Dorogov-Wein, Dorogov-Wein,
Trinker von ungekauftem;
Am Morgen werden wir, die Kosaken,
Einen ganzen Kreis haben.
Es werden Vierzigtausend von allen Kosaken sein,
Außer den alten, alten Hasen,
Außer den kleinen, unbedeutenden...
Ein goldener Bunchuk steht im Kreis,
Atamanushka steht im Kreis.
Vor ihm steht ein Militärbeamter,
In seinen Händen hält er drei Dekrete des Souveräns.
Er liest die kursive Schrift,
Senka Razin nach Moskau zu schicken.
Und davor ist Senka Razin
Nicht in den Kreis gegangen,
Und jetzt haben wir ihn im Kreis stehen,
Im Kreis steht er und die Rede sagt:
Dass dies keine königlichen Briefe sind,
Sondern Bojaren-Fiktionen.
Und er stirbt, sagte er, verlässt er den Kreis.
XXX
Der Kosaken-Ataman
Rief seinen Untergebenen zu:
Ihr konvergiert, Kosaken,
In einem einzigen Kreis auf mich zu,
In einem einzigen Kreis auf mich zu,
Auf einer grünen Graswiese.
Du denkst über Dumushka Zaedinno nach.
Sie kam zu uns aus Moskau
Auf dem Stillen Don,
Auf dem Stillen Don kam
Ein nachlässiger Brief,
Mit dem Brief kam
Das gleiche Dekret,
Für den hinter dem Rechten,
Für die königliche Hand,
Für denjenigen hinter dem Siegel,
Hinter dem Wachssiegel.
Wie können wir
Stenka Razin gefangen nehmen!
Einst lebte Stepanuschka
Am stillen Don,
Und jetzt bricht Stepanuschka
Am blauen Meer auf.
Perlen sind lateinische Schiffe,
Lateinisch, armenisch,
Armenisch, ungläubig,
Und er passiert die Boote des Souveräns.
Lasst uns Stepanushkas wunderbares
Goldenes Kreuz verschmelzen,
Vom Paten,
Lasst uns einen Segen senden,
Lasst uns ihn zum blauen Meer senden:
Hier bist du, Stepanushka,
Ein wunderbares goldenes Kreuz,
Vom Paten, es segne dich der Weiße Zar.
XXXI
Mach keinen Lärm, Shumka, auf dem Feld,
Grüne Eiche, störe mich nicht, Baby, zu denken. -
Ich kann nicht, Schumka, Lärm keinen machen:
Zwischen dem grünen Eichenwald
Stand die kleine Armee lange Zeit,
Ja, und zertrampelte alle grünen Grasameisen,
Ja, und getrocknete alle Wurzeln.
Es waren keine scharlachroten Blumen,
Die auf dem Feld blühten,
Es ist nicht klar, dass der Falke über steile Berge flog,
Dass Stenka Razin um die Armee herum ritt, ein Schurke,
Er erwählte den besten Kosaken, einen Schurkenräuber:
Der würde gelben Sand bekommen im blauen Meer,
Ja, säuberte meine würzige Bulatik säubern,
Entfernte den schwarzen Rost davon,
Ja, schärfte sie scharf,
Ja, und öffnete meine weiße Brust,
Ja, und würde in mein eifriges Herz schauen;
Warum tut es so weh, brennt ohne Feuer,
Warum ist es ohne Feuer ausgebrannt,
Und ohne Bratpfanne war alles versengt?
Deshalb ist es abgebrannt, weil ich mich morgen
Vor dem Weißen Zaren verantworten muss;
Und was machst du mit mir, rechtmäßiger Zar? -
Ich respektiere dich, Räuber,
Was auch immer die besten hohen Villen sind,
Was auch immer diese Säulen mit einer Querstange sind.
XXXII
Es war nicht im Haus meiner Mutter in Raseyushka,
In Raseyushka war es im Steinernen Moskau,
In den Kammern gab es weiße Steintische,
Es gab schwarze Eichentische,
Auf den Tischen waren weiße Seidentischdecken,
Ist es wirklich Shimakhinsky-Seide?
Es gibt vergoldetes Geschirr auf den Tischen,
Und in den Gerichten gibt es süße Zuckeresser,
Ja, sogar betrunkene Biere stehen da.
Hinter den Tischen stehen Ahornstühle,
Auf den Stühlen sitzen Prinzen-Bojaren,
Prinzen-Bojaren-Wojewoden sind alle in Moskau.
Am Ende des Tisches steht ein bemalter Stuhl,
Und auf dem Stuhl sitzt ein orthodoxer Zar,
Unser orthodoxer Zar Peter.
Sie sagen über Stenka Razinava,
Dass sie ihn hängen wollen.
Ja, da hängt eine Kirsche,
Sie hängt, sie hängt und schwankt,
Ja, die eigene Mutter steht da,
Sie steht auf ihren Füßen, er verendet.
XXXIII
Es war im Morgengrauen, Brüder, am Morgen,
Beim Aufgang der roten Sonne,
Beim Untergang des hellen Modes.
Es war nicht der Falke, der in den Himmel flog,
Yasaul ging am Nest entlang;
Er ging, ging, ging, er ermutigte die guten Kerle:
Steht auf, gute Kerle,
Wacht auf, Donkosaken!
Es ist ungesund am Don bei uns,
Der herrlich stille Don ist verwirrt geworden.
Von der Spitze bis zum Schwarzen Meer,
Bis zum Schwarzen Meer von Asow,
Der ganze Kosakenkreis wurde verrückt;
Der Ataman ist nicht mehr bei uns,
Stepan Timofeevich ist nicht mehr,
Sein Spitzname Stenka Razin;
Sie haben einen guten Kerl erwischt,
Sie haben seine weißen Hände gefesselt,
Sie haben ihn zum steinernen Moskau gebracht,
Und auf den glorreichen Roten Platz
Sie schnitten den wilden Kopf ab.
XXXIV
Ach, Nebel, ihr seid mein, Nebel,
Ihr seid meine undurchdringlichen Nebel,
Wie Traurigkeit, Sehnsucht, Hass!
Steh nicht auf, Nebel, vom Blau des Meeres,
Fall nicht hinter dich, Kruchinushka,
Weg vom Eifer des Herzens!
Du wäschst, du wäschst, schreckliche Wolke,
Du vergießt, vergießt oft großen Regen,
Du wäschst, wäschst das irdische Gefängnis,
Damit die Gefängniswärter, Brüder, flohen,
Im dunklen Wald würden sie sich versammeln.
Gute Kerle übernachteten im Eichenwald im Grünen.
Über dem Traktat des guten Gefährten ist
Dieser Stepan das Licht von Timofeevich,
Mit dem Namen Stenka Razin.
Du stehst auf, stehst auf, rote Sonne,
Wärme uns arme Leute,
Gute Gesellen, flüchtige Leute:
Wir sind keine Diebe, keine Räuber,
Stenka Razin, wir sind Arbeiter,
Yesaulovs sind alle Helfer.
Wir werden das Ruder schwenken -
Wir werden das Schiff übernehmen,
Wir werden es schwenken -
Wir werden die Karawane niederreißen,
Wir werden mit der Hand winken -
Wir werden das Mädchen nehmen.
XXXV
Und aus Tikhov, aus Melkov, aus dem Achterwasser
Schwimmen zwei Späne, schwimmen.
Yesaulushka ruft Yesaulushka zu:
Seid ihr gesund, Brüder, habt ihr geschlafen und übernachtet?
Es ist nicht gut mit uns, Brüder, auf dem Boot:
Unser einheimischer Ataman lebt nicht mehr,
Dieser Stepan Timofeyich lebt nicht mehr.
Ihr nehmt die Ruder in eure Hände,
Ihr rudert die Ruder, seid nicht schüchtern,
Verschont nicht eure geheime Kraft!
Kommt schon, Kinder, ans Ufer!
Akzeptiere uns, steiler Berg, übernachte,
Es ist kein Jahr für uns, Burlachenki, in diesen Jahren,
Eine Nacht, eine dunkle Nacht,
Trockne unsere teuren Güter,
Wir kochen Brei für uns, Burlachenki.
XXXVI
Du wäschst, wäschst, gewaltige Wolke,
Du vergießt oft einen großen Regen,
Du wäschst, wäschst das irdische Gefängnis weg.
Dass die Gefängniswärter, Brüder, geflohen sind,
Sich im dunklen Wald versammelt haben.
Gute Kerle übernachteten im Eichenwald im Grünen.
Du stehst auf, stehst auf, rote Sonne,
Wärme uns arme Leute, arme Leute,
Entlaufene Soldaten, gute Burschen ohne Mantel.
Wir sind keine Diebe und keine Räuber -
Gute Burschen sind alle Jäger,
Wir sind Atamanovs Arbeiter,
Wir sind Esaulovs Assistenten.
XXXVII
Vater Stepan
Geht am Ufer entlang,
Ruft nach Kindern,
Nackt, arm.
Ihr strömt zu mir,
Sammelt euch schnell,
Wer in Not ist und arbeitet.
Bittere Tränen,
Bittere Tränen
Zerfressen meine Augen!
In Russland gibt es schon lange
Keine Wahrheit mehr.
Eine Fälschung
Geht um die Welt.
XXXVIII
Ihr meine Wälder, Wälder, dunkle Wälder,
Ihr meine Lager, Maschinen, warmes Lager!
Oh, wie geht es euch, meine Maschinen, kaputt,
Alle Kameraden, alle Freunde sind gefangen,
Sie werden von Schurken in Gefängnisse zerstreut.
Nurich, der Gosse Kerl, wurde nicht erwischt.
Mein Spitzname war Stenka Razins Sohn.
Ich bin ein Jahr lang nicht gegangen,
Ich bin zwei Jahre nicht gegangen,
Ich bin genau dreißig Jahre lang gegangen.
Als ich zum blauen Meer ging.
Zum Blau des Meeres, zur Donau,
An der Donau rief die Fähre:
Transportiere mich, guter Kerl,
Auf die andere Seite, zum weißen Kiesel!
Auf einem weißen Kiesel begann er zu sterben,
Am Ende begann er zu bestrafen,
Er begann zu bestrafen und zu tadeln:
Ach, ihr lieben Kameraden!
Begrabt mich, gute Kerle,
Zwischen drei Straßen:
Die erste nach St. Petersburg,
Die andere nach Wladimir,
Die dritte nach Kiew.
Gib in die rechte Hand einen scharfen Säbel,
In die linke Hand einen glühenden Pfeil,
An die Brust wunderbar wunderbares Kreuz,
In die Beine ein Krähenpferd!
Wer geht, wer reitet an dem jungen Mann vorbei,
An dem feinen Kerl vorbei?
Alle werden beten:
Hier liegt nicht ein Dieb, kein Räuber,
Hier liegt der Sohn von Stenka Razin!
Kameraden kamen hierher,
Beteten vor dem wunderbar-wunderbaren Kreuz,
Darüber, Brüder, sie waren erstaunt,
Stenka Razin war gebeugt:
Steh auf, unser Kamerad!
Du nimmst einen scharfen Säbel in deine Hand,
Mit der linken Hand schieß einen Pfeil,
Du triffst mit einer heftigen Keule
Auf unsere breiten Hüften!
Wenn wir nur wüssten, wüssten wir schon,
Wir würden aus einem weißen Stein helfen,
Aus einem weißen Stein, aus der Donau,
Aus der Donau, mit ihrem breiten Strom.
Zeig uns hier die goldene Rüstung,
Die goldene Rüstung hier ist schlangenartig!
Eingebettet in die Donau
Genossen von Stenka Razin.
Von der Donau gingen die Genossen
An den Amur, um nachzudenken;
Der Fluss Amur hat einen halben Berg,
Einen hohen halben Berg;
Auf diesem Berg verabschiedeten sie sich,
Sie verneigten sich voreinander:
Kommt, Brüder, lasst uns gehen,
Lasst uns an wilde Orte gehen!
XXXIX
Suchend sagt dem Ataman Stenka Razin:
He, ich bin mehr, Ataman,
Zucke nicht im offenen Feld zusammen,
ich bin im offenen Feld, in den dunklen Wäldern!
Ich hatte alles in meinem Leben.
Ja, ich hatte kein Jahr, es waren nicht zwei,
Es waren nicht drei Jahre,
Immerhin bin ich durch ein klares Feld,
Durch einen dunklen Wald gereist.
Wie jetzt ist meine Truppe gut.
Sie haben sie in ihre Hände genommen,
Sie haben alle ins Gefängnis gesteckt,
Sie haben sie in die Dunkelheit gesteckt,
In den dunklen Kerker.
Nach ihrem, nach meinem Besuch,
Habe ich dem weißen Zaren viele Gefallen getan:
Ich habe viele und gute Leute getötet,
Ich habe hier viele dreckige Tataren getötet,
Immerhin bin ich mit der untreuen Busuman-Truppe,
Ich habe hier viel Goldschätze geraubt.
Ich raube nicht mehr den Goldschatz,
Ich raube nicht mehr die Silbermünzen,
Ich raube nicht die Perle, die mir teuer ist!
Ich werde gehen, Ataman, auf dem offenen Feld,
Auf dem offenen Feld werde ich zu allen Kameraden gehen,
Ich werde meine Kameraden im weißen Zelt betrachten,
Ich werde dem Namen des Lebens
Für die Ewigkeit Lebewohl sagen!
Vom Cista-Feld ging ich zur Donau, zum Fluss.
Er kommt zu seiner Mutter an die Donau.
Die Donau ist gut und der Fluss fließt schnell,
Der Fluss fließt schnell, sehr breit.
Ich werde den Damm an der Donau schließen;
Hier ist schließlich jemand,
Sie transportiert mich nicht hierher,
Es ist Ataman Stenka Razin.
Er sagte zu seinem guten Pferd:
Du bleibst, du bleibst, mein gutes Pferd,
Du bleibst, mein Pferd, auf grünen Wiesen,
Auf grünen Wiesen, bleib im Seidengras.
Dann schwamm der Fluss, ja Stenka Razin,
Immerhin schwamm er nur bis zum halben Fluss,
Er schwamm bis zum halben Fluss und bis zum Kiesel,
Bis zum Kiesel schwamm er, zum Brennstoff;
Er ging hinaus zum Brennstoff auf einem grauen Kiesel,
Er schrieb an den Stein, was er brauchte,
Warum braucht er es, aber schreibe an dich selbst,
Er schreibt weiter mit Tränen vom Brennstoff,
Er schreibt an seine gute Truppe:
Du bist lieb, meine gute Truppe bist du!
Toto wird euch befreien, gute Gesellen,
Toto erwacht zu eurem Freiheitswillen.
Finde, du Ataman, Stenka Razin,
Du bist ein sehr mächtiger Held,
Das schreibe ich dir, all den guten Kriegern:
Du nimmst den weißen Körper von hier,
Du nimmst mich, du nimmst alles weg,
Du wirfst mich in Mutter feuchte Erde,
Ich lag zwischen den drei hervorragenden Pfaden,
Wo die Macht der Mächtigen stärker ist als die Helden,
Wo sie an Rache denken, sie denken
An die Duma, sie beraten;
Ja, immerhin, hier wirst du
Zwischen drei glorreichen Pfaden hinabgestürzt:
Zuerst vorbei am Pfad von St. Petersburg,
Zum zweiten vorbei am Pfad zur Mutter aller Steine Moskau,
Zum dritten vorbei am Pfad des glorreichen Kiew,
Werft meinen Körper, legt meinen weißen Körper nieder,
Mein weißer Körper ist ganz heroisch,
Du hast mich in die feuchte Mutter Erde gesteckt.
Setz mir ein wunderbares Kreuz auf den Kopf,
Du legst mir mein furchtbares Schwert zu Füßen,
Richtig, leg mir eine schwere Keule auf,
Ja, leg mein Pferd auf und alles ist gut,
Zur linken Hand legst du ein Damastmesser;
Sie schließen meinen weißen Körper,
Häufen eine Platte und einen grauen Stein auf,
Schreiben die Worte bis zum letzten auf,
Schreiben meinen Namen und Nachnamen auf,
Schließlich ist Stenka, der Held Razin, hier.
Und sie werden gehen, viele gute Leute werden gehen,
Die russische Macht des Helden,
und die jungen Männer und roten Mädchen werden gehen,
Sie alle werden sich an meinen sündigen Körper erinnern;
Wie ein Christ zum Kreuz beten sie,
Sie haben alle schreckliche Angst.
Immerhin ließen sie hier einen Trupp los –
Den kahlen Tapferen;
Dann fuhr eine gute Truppe ein,
Kreuzweg von drei Straßen:
Weg nach Kiew, Moskau, Petersburg;
Sie begruben ihn, ja, den Ataman, den Helden,
Schließlich Stenka, unseren Razin.
Auf der Suche an den Kopf legen sie ein wunderbares Kreuz,
Zu seinen Füßen legen sie eine unheimliche Metze,
Zur rechten Hand legen sie einen scharfen Säbel,
Zur linken Hand legen sie ein Damastmesser,
Sie legen den Ofen mit grauem Stein,
Sie malten alles auf die Platten, wie er es befahl:
Alle Helden schrieben Stenka,
Er ist dieser mächtige Bogatyr,
Mächtiger Bogatyr Stenka Razin.
XL
Oh, ihr, meine Wälder, Wälder, Wälder, wart dunkel;
Oh, ihr, meine Büsche, Büsche, wart dichte Büsche;
Ja, sie wurden uns, den Stanoziki, Lager, waren warm;
Ah, meine Freunde und Kameraden waren treu!
Ah, all unsere warmen Stanochiki sind ruiniert;
Ah, alle meine Freunde, Brüder und Kameraden, gelötet,
Ah, meine Kameraden wurden gefangen,
Sie sind alle gepflanzt,
Ah, meine Kameraden wurden eingesperrt,
Sie sind alle gehängt !
Ah, und ja, einer von ihnen war ein guter Kerl,
Er wurde nicht gefangen,
Ah, und er wurde nicht gefangen, ein guter Kerl,
Er wurde nicht eingesperrt.
Ah, und er schwankte, er taumelte,
Ein guter Kerl taumelte,
Ah, und schwankte und schwankte zum Don,
Alle zum stillen Don.
Ja, und er bat um Übersetzungen auf dem stillen Don,
Er verlangt den Übersetzer:
Habt ihr Übersetzungen über den stillen Don, Brüder?
Ah, und vorwärts mit mir,
Die Güte des Hammers,
Alles mein durch den stillen Don!
Ah, und er überquerte, gutter Kerl,
Er überquerte den stillen Don,
Er überquerte, unser guter Kerl,
Er begann hier sich zu winden:
Und ihr und meine Brüder und alle Kameraden!
Sie werden meinen Körper
Zwischen drei Straßen legen:
Zwischen St. Petersburg,
Zwischen Moskau
Und zwischen dem dritten glorreichen Kiew;
Ah, und an den Kopf legst du
Das Lebensspendende Kreuz!
Ah, und lege einen scharfen Säbel in meine rechte Hand,
Ah, und lege einen Speer in die linke Hand, einen langen,
Und wer auch immer geht, wer auch immer vorbeigeht,
Betet zum Kreuz
Für das Wohl dieses Pferdes,
Schau - alle werden angestarrt,
Ja, sie werden auf den scharfen Säbel blicken,
Sie werden alle erschrecken!
XLI
In der Stadt war es in Astrachan,
Ein Kind erschien, eine unbekannte Person.
Wie ein Dandy stolziert er durch die Stadt.
Über dem Unterhemd trägt er einen schwarzen Samtkaftan.
Einen schwarzen Flaumhut auf seinen blonden Locken,
Er trägt seine persische Schärpe in seiner rechten Hand.
Er verbeugt sich nicht vor den souveränen Bojaren.
Er wird nicht zum Hof
Mit dem Gouverneur von Astrachan gehen.
Als er den jungen Gouverneur von der Veranda aus sah,
Rief der Gouverneur mit seiner lauten Stimme:
Oh, habe ich Diener, treue Gefährten?
Du gehst, bring einen mutigen jungen Mann mit.
Als sie einen jungen Mann in der Taverne
Des Zaren erwischten,
Brachten sie den Wagemutigen zum Hof des Gouverneurs.
Und wie fing der Gouverneur an, ihn zu fragen?
Sag mir, sag mir, Junge, unbekannte Person,
Wessen Clan, wessen Stamm, wessen Vaters Sohn?
Oder aus unserer Stadt - aus Astrahani,
Oder aus dem Don ein Kosak oder ein Kosakensohn? -
Ich bin nicht aus deiner Stadt, nicht aus Astrahani,
Ich bin kein Kosak vom Don, kein Kosakensohn.
Ich bin aus der Kama, vom Fluss, Stenka Razins Sohn.
Batiushka kommt dich morgen besuchen.
Du weißt, wie man sie akzeptiert,
Weißt, wie man sie verwöhnt. -
Der Statthalter wurde wütend auf den verwegenen Burschen,
Da schrie der Statthalter mit lauter Stimme:
Was habe ich Diener sind treue Gesellen?
Du nimmst, nimmst die mutige junge Dame,
Steck die mutige Dame in ein weißes Steingefängnis.
XLII
Wie in der Morgendämmerung entlang der Kama,
Entlang des Flusses,
Entlang der Kama, entlang des Flusses,
Fährt ein leichtes Boot.
Im Ruderboot sitzen genau 200 Burschen.
In der Mitte des Bootes sitzt der Besitzer,
Stenka Razin ist ein Osmane.
Da rief der Besitzer mit seiner lauten Stimme:
Und wir werden dieses Wasser aus der Kama,
Aus dem Fluss, schöpfen.
Wir schöpften Wasser aus der Kama, aus dem Fluss.
Der Besitzer Stenka Razin, Ataman, war traurig:
Etwas zu wissen, zu wissen,
Dass mein Sohn in Gefangenschaft ist,
In Gefangenschaft sitzend
Im weißen Steingefängnis. -
Sei nicht traurig, unser Meister Stenka Razin, Ataman!
Wir werden das Gefängnis aus weißem Stein
Stein für Stein abbauen,
Dein lieber Sohn wird aus der Gefangenschaft geholt.
Der Gouverneur von Astrachan wird vor Gericht gestellt.
XLIII
Wir hatten etwas, Brüder, am ruhigen Don,
Am ruhigen Don, in der Stadt Tscherkassy,
Wurde ein mutiger guter Kerl geboren,
Mit dem Namen Stepan Razin Timofeevich.
Stepanushka ging nicht zum Kosakenkreis,
Er dachte nicht mit uns, den Kosaken;
Stepanushka machte einen Spaziergang
Zur Taverne des Zaren.
Er dachte einen starken kleinen Gedanken
In einer Hungersnot:
Meine Herren, Brüder,
Die Taverne ist eine Verschwendung!
Wir, Brüder, werden auf dem blauen Meer spazieren gehen,
Wir werden, Brüder, die ungläubigen Schiffe zerbrechen,
Wir, Brüder, werden die Schatzkammer so viel wie nötig nehmen,
Lasst uns gehen, Brüder, zum steinernen Moskau,
Wir werden kaufen, Brüder, ein buntes Kleid,
Nachdem wir ein buntes Kleid gekauft haben,
Werden wir auf den Grund segeln.
XLIV
Es war im Morgengrauen, Brüder, am Morgen,
Beim Aufgang der roten Sonne,
Beim Untergang des hellen Modes:
Es war kein Falke, der durch die Himmel flog,
Yasaul ging um die Plantage herum.
Er ging, ging, ging,
Animierte gute Gefährten.
Steht auf, ihr Guten,
Wacht auf, Donkosaken!
Bei uns ist es am Don ungesund,
Der herrlich ruhige Don ist getrübt,
Von der Spitze bis zum Schwarzen Meer,
Bis zum Schwarzen Meer von Asow.
Der ganze Kreis der Kosaken ist alt geworden,
Der Ataman ist nicht mehr bei uns,
Stepan Timofeevich ist nicht mehr,
Spitzname Stenka Razin.
Sie nahmen den Guten gefangen,
Fesselten seine weißen Hände,
Sie brachten ihn zum steinernen Moskau
Und auf den glorreichen Roten Platz
Sie schnitten ihm den wilden Kopf ab.
XLV
Was auch immer auf dem Meer ist,
Auf dem blauen Meer entlang der Khvalynskoye,
Da schwimmt das Sokolik-Schiff.
Zwanzig Jahre lang lag das Schiff nicht vor Anker,
Legte nicht am Steilufer an,
Sah den gelben Sand nicht in seinen Augen.
Dass seine Seiten auf eine Turiner Weise
Zusammengebracht werden,
und die Nase und das Heck -
Sie sind wie eine Schlange.
Ataman war auf ihm
Stenka Razin, er ist ein Sohn der Kosaken.
Yesaul war Ilya Murovich - die Seele;
Iljuschenka trägt einen Kaftan aus weißem Samt,
Auf dem Kaftan sind die Knöpfe grün,
Und auf jedem Knopf ist ein wilder Löwe.
Sie haben das Schiff angegriffen,
Sie sind Räuber, was also immer sie sind,
Sie sind Tataren mit Persern.
Wie sie wollen, dass dieses Schiff
Zerschmettert, zerquetscht wird,
Ilya Murovich, um es vollständig zu nehmen.
Als unser Murovich um das Boot herumging,
Seine grünen Knöpfe streichelte,
Seine grünen Knöpfe aufflammten,
Seine wilden Löwen in Tränen ausbrachen,
Die bösen Tataren erschraken,
Sie warfen sich ins blaue Meer.
XLVI
Atamanushka selbst läuft durch das Viertel,
Er trägt einen Samtkaftan mit Weste,
Seinen Biberhut unter der Brust,
Marokkanische Stiefel an den nackten Füßen,
Er wedelt mit seinem silbernen Gehstock.
Atamanushka wird sprechen,
Als würde er eine Trompete blasen.
Yesaul wird eine Rede halten,
Als ob er eine Flöte spielen würde.
Irgendwie, Brüder, werden wir doch sicher
Zum glorreichen Astrachan gelangen?
Wir werden, Brüder, mitten in der Mitternacht
Zum glorreichen Astrachan reisen,
Und wir, Brüder, werden etwas Lustiges
Für den Ataman kaufen - ein gutes Pferd.
Und wir kaufen ein Esaulu, eine lustige Sache –
Eine feurige Waffe.
Und der Ataman Stepan Timofeevich wird sprechen:
Unter der Kasaner Stadt ist ein weißer König.
Es kostet weder mehr noch weniger, sieben Jahre;
Kazan-Gorod wird nicht übernommen, er will weggehen:
Lasst uns gehen, Wagemutige, um ihnen zu helfen!
Wir werden die Wolgastadt am Abend einnehmen,
Die Stadt Zarizyn um Mitternacht,
Wir werden uns nicht vor kleinen Städten beugen,
Kasan ist eine Stadt in der weißen Morgendämmerung,
Genau zur Zeit von Mikolskaya am Morgen.
Wie können wir, Brüder, am Pier landen?
Wenn ihr euch seitlich haltet, feuern sie aus Kanonen;
Wenn ihr beim Heck bleibt, werdet ihr gefangen,
Wenn ihr bei der Nase bleibt,
Wird man euch am Arm packen:
Sie kommen, um uns zu helfen.
Hier schickt Zar Iwan Wassiljewitsch einen Gesandten:
Wenn sie seitlich landen, feuert aus Kanonen,
Wenn sie mit dem Heck landen, fangt sie,
Wenn sie mit der Nase landen,
Nehmt sie unter die Arme.
Unter er ruft den Ataman:
Sag mir, wer bist du? -
Hast du es nicht gehört?
Stepan Razin Timofeev, mit Kollegen. -
Hast du viele Boten? -
Dreihundert Leute. -
Sie gruben unter der Kazanka unter dem Fluss,
Es flog die Schatzkammer auf, ein Pud,
Sie zündeten Kerzen auf Fässern an,
Und sie selbst gingen in die Nähe der Mauer,
Sie halten auch Kerzen in ihren Händen.
Zar Iwan Wassiljewitsch wurde wütend,
Alle Kerzen angekommen,
Aber die Fässer brechen nicht;
Unter allen will ihn hinrichten
Zar Iwan Wassiljewitsch!
Oben glüht eine Kerze,
Sie schüttelt sich im Wind.
Sie redeten nur, und es fing an, das Fass zu zerreißen:
Und die Wände flogen, wo jemand,
Wo ist die Hand, wo ist der tatarische Kopf?
Zar Iwan Wassiljewitsch kommt in Moskau an,
Machte ein Festmahl,
Versammelten sich die Herren zu ihm.
Wo er sich der Pferde rühmt,
Der reichen Bauern sich rühmt,
Wo er sich der guten Frauen rühmt.
XLVII
Nicht von einer Flamme fing das Federgras Feuer,
Es brannte, flammte auf.
Die gelben Beine des klaren Falken waren verbrannt,
Seine Flügel wurden in Brand gesetzt,
Die Flügel waren schnell, die goldenen Federn,
Die weißen Kammern taumelten nicht von der Brise,
Nicht vom Wirbelsturm öffneten sich die Kammern.
Wie kommt ein Dieb-Verräter in Halbkleider?
Eichentische sind mit Latten gedeckt,
Teure Tücher sind auf den Tischen ausgebreitet,
Goldene Tintenfässer stehen auf den Tüchern,
In den Tintenfässern sind Schwanenfedern.
Drei Könige, drei Fürsten sitzen an den Tischen.
Der weiße Zar fing an, den guten Kerl zu hören:
Woher kommst du, guter Kerl, sag mir:
Bist du ein Kosake vom Don, ein Kosakensohn,
Bist du aus der Mutter steinernes Moskau? -
Ich bin kein Kosak vom Don, kein Kosakensohn,
ich bin nicht von der Mutter steinernes Moskau;
Ich bin ein mutiger Kerl von der Wolga,
Atamanov, ich bin der Sohn von Stenka Razin.
Am Morgen wird der Priester selbst kommen,
Du weißt, wie man ihn trifft, ihn ehrt.
Die Könige verurteilten ihn,
Vor Gericht gestellt zu werden,
Vor Gericht gestellt zu werden,
Mit der Peitsche geschlagen zu werden.
XLVIII
Oh, es ist nicht Abend, oder es ist nicht Abend.
Ich schlief ein wenig,
Oh, ich habe nicht viel geschlafen,
In einem Traum sah ich:
Oh, es ist, als wäre mein Pferd eine Krähe
Unter mir ausgespielt,
Oh ausgespielt, getanzt
Unter dem verwegenen, freundlichen Kerl.
Oh, die Winde und Unruhen stürzen hierher
Von der Ostseite,
Oh, sie rissen einen schwarzen Hut ab
Von meinem gewalttätigen Kopf.
Oh, der klingende Bogen löste sich
Von der mächtigen Schulter;
Oh, die rotglühenden Pfeile verstreut,
Was Mutter feuchte Erde betrifft.
Oh ja, und von wem hätte ich diesen Ja-Traum,
Würde er ihn lösen?
Oh, Esaulushka war schlagfertig,
Esaul, der träumte, sprach weiter:
Stepanushka, du bist unser Timofeevich,
Spitzname Razins Sohn!
Ein schwarzer Hut ist dir vom Kopf gefallen –
Dein wilder kleiner Kopf wird verloren gehen;
Sie kamen ab, oh, der sonore Bogen -
Dann werde ich, Esaulushka, oh-oh, gehängt;
Oh, die glühenden Pfeile sind verstreut -
Das sind unsere Kosaken, oh-oh, alle Räuber,
Sie werden auf die Flucht gehen.
XLIX
Wie auf dem Meer, dem blauen Meer,
Auf diesem Meer, auf dem Kaspischen Meer,
Ein leichtes Boot wurde im Meer beneidet,
Kein einfacher Boot, reisend;
Nun, das Boot ist schön geschmückt,
Das Boot ist geschmückt mit Burry-Perlen,
Das Boot ist geschmückt mit feinen Burschen.
Am Heck saß der Kapitän mit dem Ruder,
Und am Bug saß der Ataman mit einem Gewehr,
In der Mitte des Bootes - ein goldener Schatz,
Auf einem goldenen Schatz liegt ein buntes Kleid,
Auf buntem Kleid sitzt ein rosiges Mädchen.
Yesaulushka ist eine Schwester,
Atamanushka ist eine Geliebte.
Während sie sitzt, weint sie tränenreich;
Atamanushka überredete zum Weinen:
Weine nicht, weine nicht, schönes Mädchen,
Wir werden mit dir in dein kleines Land gehen,
In dein kleines Land, zu deinem Vater, zu deiner Mutter.
L
Ein schnelles Boot ist leicht,
Ein schnelles Boot ist leicht um sechs Ruderer,
Was sitzt in diesem leichten Boot?
Ein verkleideter Kaufmann sitzt darin,
Er schwimmt etwas in die glorreiche Stadt Astrachan,
Für die Kaufmannstochter.
Oh, schöne Kaufmannstochter!
Komm heraus auf die hohe Veranda,
Du triffst den Kaufmann von Astrachan,
Stenka Razin, ein guter Kerl!
Du setzt dich an die gedeckten Tische,
Bietest Sirup-Honig mit einer Schleife an,
Du küsst Stenka auf die tapferen Lippen,
Ja, Stenka wird dich belohnen,
Gib dir Seide für ein Kleid.