SHAKESPEARE - LA PUCELLE

 

von Torsten Schwanke


ERSTE SZENE


(Alarm; die Franzosen werden von den Engländern mit großem Verlust zurückgeschlagen. Auftritt Charles, Alencon und Reigner.)


CHARLES

Wer hat das schon gesehen? Was für Männer habe ich! Hunde! Feiglinge! Bastarde! Ich wäre niemals geflohen, aber sie haben mich inmitten meiner Feinde zurückgelassen.

REIGNIER

Salisbury ist ein verzweifelter Mörder; er kämpft als einer, der seines Lebens müde ist. Die anderen Herren, wie Löwen, die Nahrung wollen, stürzen sich auf uns als ihre hungrige Beute.

ALENCON

Froissart, ein Landsmann von uns, hat in England alle Olivers und Rowlands gezüchtet, während der Regierungszeit von Edward dem Dritten. Möge dies jetzt als wahr bestätigt werden; denn niemanden außer Samson sendet England aus, um Scharmützel zu führen. Einer gegen zehn! Schlanke, hart-knochige Schlingel! Wer würde annehmen, dass sie solchen Mut und solche Kühnheit hatten?

CHARLES

Verlassen wir diese Stadt; denn sie sind Sklaven mit Hasenhirnen,

und der Hunger wird sie dazu zwingen, eifriger zu sein. Von alters her kenne ich sie; lieber mit den Zähnen die Mauern werden sie niederreißen, als die Belagerung aufzugeben.

REIGNIER

Ich denke, mit einigen seltsamen Geräten. Ihre Arme sind wie Uhren eingestellt und zu steif, um darauf zu schlagen. Sonst könnten sie nicht so lange durchhalten. Mit meiner Zustimmung lassen wir sie in Ruhe.

ALENCON

Sei es so.


(Auftritt der Bastard von Orleans.)


BASTARD VON ORLEANS

Wo ist der Prinz Dauphin? Ich habe Neuigkeiten für ihn.

CHARLES

Bastard von Orleans, dreimal willkommen bei uns.

BASTARD VON ORLEANS

Meinst du, dein Aussehen ist traurig, dein Jubel entsetzt? Hat der späte Sturz dieses Vergehen begangen? Sei nicht bestürzt, denn der Beistand ist nahe: Ich bringe eine heilige Jungfrau mit, die durch eine Vision, die ihr vom Himmel gesandt wurde, dazu bestimmt ist, diese mühsame Belagerung aufzuheben und die Engländer über die Grenzen Frankreichs hinauszutreiben. Den Geist der tiefen Prophezeiung hat sie, die neun Geschwister des alten Rom zu übertreffen: Was vergangen ist und was kommen wird, kann sie erkennen. Sprich, soll ich sie rufen? Glaube meinen Worten, denn sie sind sicher und verfehlen die Wahrheit nicht.

CHARLES

Geh, ruf sie.


(Der Bastard von Orleans ab.)


Aber zuerst, um ihre Fähigkeit zu prüfen, Reignier, stehst du als Dauphin an meiner Stelle: Frag sie stolz; lass deine Blicke streng sein: Auf diese Weise werden wir herausfinden, welche Fähigkeit sie hat.


(Auftritt Jeanne La Pucelle mit dem Bastard von Orleans.)


REIGNIER

Schönes Mädchen, willst du diese wunderbaren Taten tun?

JEANNE LA PUCELLE

Herrscher, meinst du, mich zu verführen? Wo ist der Dauphin? Komm, komm von hinten; ich kenne dich gut, obwohl ich dich noch nie gesehen habe. Wundere dich nicht, es ist nichts vor mir verborgen: Privat werde ich mit dir reden. Tretet zurück, ihr Herren, und gebt uns eine Weile frei.

REIGNIER

Sie nimmt den ersten Schlag tapfer auf.

JEANNE LA PUCELLE

Dauphin, ich bin eine Tochter eines Hirten. Mein Geist ist in keiner Art von Kunst ausgebildet. Der Himmel und Unsere Liebe Frau haben sich gefreut, auf meinem verächtlichen Gut zu glänzen: Siehe, während ich auf meine zarten Lämmer wartete

und die brütende Hitze der Sonne meine Wangen bräunte, erschien mir Gottes Mutter in einer Vision voller Majestät. Ich sollte meine gewöhnliche Berufung verlassen und mein Land vom Unglück befreien! Ihre Hilfe versprach sie und sicherte mir den Erfolg zu. In völliger Herrlichkeit enthüllte sie sich; und, während ich vorher braun und schwarz war, mit diesen klaren Strahlen, die sie mir

einflößte, mit der Schönheit, mit der ich gesegnet bin, so siehst d mich. Frage mich, welche Frage du willst, und ich werde

antworten: Meinen Mut versuche ich zu bekämpfen, wenn du es wagst, und du wirst feststellen, dass ich mein Geschlecht übertreffe. Entscheide dich, du wirst Glück haben, wenn du mich als deine kriegerische Gefährtin empfängst.

CHARLES

Du hast mich mit deinen hohen Begriffen verblüfft: Nur diesen Beweis werde ich für deinen Mut fordern. Im Zweikampf sollst du dich mit mir entgegen stellen. Und wenn du siegst, sind deine Worte wahr. Ansonsten verzichte ich auf jegliches Vertrauen.

JEANNE LA PUCELLE

Ich bin vorbereitet: hier ist mein scharfkantiges Schwert, bedeckt mit fünf Blüten auf jeder Seite; das ich bei Touraine auf dem

Kirchhof der Heiligen Katharina aus viel altem Eisen ausgesucht habe.

CHARLES

Dann komm, in Gottes Namen; ich fürchte kein Weib.

JEANNE LA PUCELLE

Und während ich lebe, werde ich nie vor einem Mann fliehen.


(Sie kämpfen, und Jeanne La Pucelle siegt.)


CHARELES

Bleib, bleib! Du bist eine Amazone und kämpfst mit dem Schwert von Debora!

JEANNE LA PUCELLE

Die Mutter Jesu hilft mir, sonst wäre ich zu schwach.

CHARLES

Wer dir hilft, der muss auch mir helfen: Ungeduldig verbrenne ich vor Verlangen; mein Herz und meine Hände hast du sofort überwunden. Exzellente Pucelle, wenn dein Name so ist, lass mich deinen Diener und nicht deinen Herrscher sein: Das ist der französische Dauphin, der dich so bittet.

JEANNE LA PUCELLE

Ich darf keinem Minnekult nachgeben, denn meine Berufung von oben ist heilig: Wenn ich von nun an alle deine Feinde vertrieben habe, dann werde ich über eine Belohnung nachdenken.

CHARLES

In der Zwischenzeit siehst du liebenswürdig aus.

REIGNIER

Mein Herr, denkt nur, ist sehr lange im Gespräch mit ihr.

ALENCON

Zweifellos zerreißt er diesem Weib den Kittel; sonst könnte er seine Rede nicht so lange verlängern.

REIGNIER

Sollen wir ihn stören, da er kein Maß hält?

ALENCON

Es könnte mehr bedeuten, als wir armen Männer wissen: Diese Weiber sind kluge Versucherinnen mit ihren Zungen.

REIGNIER

Mein Herr, wo bist du? Was erdacht ihr euch? Sollen wir Orleans übergeben oder nicht?

JEANNE LA PUCELLE

Warum, nein, ich sage, ihr seid misstrauische Rekruten! Kämpft bis zum letzten Atemzug; ich werde eure Wache sein.

CHARLES

Was sie sagt, werde ich bestätigen: Wir werden kämpfen.

JEANNE LA PUCELLE

Soll ich die Geißel für die Engländer sein? Diese Nacht werde ich mit Sicherheit die Belagerung auslösen: Erwarte den Sommer des Heiligen Martin, der Halcyonen Tage, seit ich in diesen Krieg eingetreten bin. Ruhm ist wie ein Kreis im Wasser, der nie aufhört, sich zu vergrößern, bis er durch weites Ausbreiten sich in Nichts auflöst. Mit Henrys Tod endet der englische Kreis; zerstreut sind die darin enthaltenen Herrlichkeiten. Jetzt bin ich wie dieses stolze beleidigende Schiff, das Cäsar und sein Vermögen auf einmal bloßgelegt hat.

CHARLES

War Mohammed von einer Taube inspiriert? Du von einem Adler bist inspiriert. Weder Helena, die Mutter des großen Konstantin, noch die Töchter des Heiligen Philippus waren wie du. Heller Stern der Venus, falle auf die Erde! Wie kann ich dich ehrfürchtig genug anbeten?

ALENCON

Lass die Verzögerungen und lass uns die Belagerung erhöhen.

REIGNIER

Frau, tu, was du kannst, um unsere Ehre zu retten. Vertreibe sie aus Orleans und lass dich verewigen.

CHARLES

Jetzt werden wir es versuchen: Komm, lass uns darüber hinwegsehen: Ich vertraue keinem Propheten, wenn er sich als falsch erweist.


(ab)



ZWEITE SZENE.


(Alarm: und Talbot verfolgt den Dauphin und treibt ihn an: dann Jeanne La Pucelle auf, treibt Engländer vor sich her, und es tritt hinter ihnen wieder Talbot auf.)


TALBOT

Wo ist meine Stärke, mein Mut und meine Kraft? Unsere englischen Truppen ziehen sich zurück, ich kann sie nicht aufhalten: Eine in Rüstungen gekleidete Frau jagt sie!


(Auftritt Jeanne La Pucelle.)


Hier, hier kommt sie. Ich werde einen Streit mit dir haben; Teufelin oder Braut des Teufels, ich werde dich beschwören: Blut werde ich auf dich herabschütten, du bist eine Hexe, und du gibst ihm sofort deine Seele, dem du dienst.

JEANNE LA PUCELLE

Komm, komm, ich will dich blamieren.


(Sie kämpfen.)


TALBOT

Himmel, kannst du die Hölle ertragen, um dich durchzusetzen?Meine Brust werde ich vor Anstrengung meines Mutes platzen lassen und von meinen Schultern meine Arme reißen. Aber ich werde diese hochgesinnte Posaune züchtigen!


(Sie kämpfen weiter.)


JEANNE LA PUCELLE

Talbot, Adieu; deine Stunde ist noch nicht gekommen. Ich muss sofort nach Orleans gehen.


(Ein kurzer Alarm; dann betritt sie die Stadt mit Soldaten.)


Hol mich ein, wenn du kannst. Ich verachte deine Stärke. Geh, geh, erheitere deine hungrigen Männer; hilf Salisbury, sein Testament zu machen: Dieser Tag gehört uns, wie viele weitere uns gehören werden.


(Jeanne La Pucelle ab)


TALBOT

Meine Gedanken wirbeln wie eine Töpferscheibe; ich weiß nicht, wo ich bin und was ich tue. Eine Hexe, mit Angst, nicht mit Gewalt, wie Hannibal, treibt unsere Truppen zurück und erobert sie, wie sie es begehrt: Also werden Bienen mit Rauch und Tauben mit lästigem Gestank von ihren Bienenstöcken und Taubenhäusern vertrieben. Sie nannte uns wilde englische Hunde; jetzt wie Welpen, wir weinen und laufen weg.


(Ein kurzer Alarm.)


Hört, Landsleute! entweder erneuert ihr den Kampf oder reißt die Löwen aus Englands Mantel; verzichtet auf euren Boden, gebt statt Löwen Schafe: Schafe laufen nicht halb so tückisch vom Wolf weg oder Pferde oder Ochsen vom Leoparden, wie ihr vor euren oft unterworfenen Sklaven flieht.


(Alarm. Noch ein Gefecht.)


Es wird nicht gelingen: Zieht euch in eure Schützengräben zurück. Ihr habt Salisburys Tod zugestimmt. Die Pucelle ist in Orleans angekommen, trotz uns oder irgendetwas, was wir tun könnten. O, könnte ich mit Salisbury sterben! Die Schande hiervon wird mich meinen Kopf verstecken lassen.


(Talbot ab, Alarm; Rückzug)



DRITTE SZENE


(An den Mauern treten auf: Jeanne La Pucelle, Charles, Reignier, Alencon und Soldaten.)


JEANNE LA PUCELLE

Bringt unsere wehenden Farben an den Wänden an. Gerettet wird Orleans vor den Engländern. So hat Jeanne La Pucelle ihr Wort gegeben.

CHARLES

Göttliche Kreatur, Asträas Tochter! Wie soll ich dich für diesen Erfolg ehren? Deine Verheißungen sind wie die Gärten des Adonis, die an Einem Tag erblühten und fruchtbaren waren. O Frankreich, triumphiere in deiner herrlichen Prophetin! Wieder entdeckt ist die Stadt Orleans: Mehr Glück ist unserem Staat noch nie widerfahren.

REIGNIER

Warum nicht in der ganzen Stadt die Glocken läuten? Dauphin, befehle den Bürgern, Lagerfeuer zu machen und auf den offenen Straßen zu feiern und zu bejubeln, was Gott uns geschenkt hat.

ALENCON

Ganz Frankreich wird voller Freude und Heiterkeit sein, wenn sie hören werden, wie wir, die Männer, gespielt haben.

CHARLES

Jeanne ist es, nicht wir sind es, von denen der Tag gewonnen wird; wofür ich meine Krone mit ihr teilen werde, und alle Priester und Brüder in meinem Reich sollen in Prozession ihr endloses Loblied singen. Eine stattliche Pyramide für sie, die ich aufrichten werde,

wie Rhodope oder Memphis jemals sahen: In Erinnerung an sie, wenn sie tot ist, wird ihre Asche in einer Urne, die kostbarer ist

als das Juwel von Darius, auf hohen Festen sein vor den Königen und Königinnen von Frankreich. Wir werden nicht mehr zu Saint Denis schreien, sondern Jeanne la Pucelle wird Frankreichs Heilige sein. Tretet ein und lasst uns nach diesem goldenen Tag des Sieges ein königliches Bankett veranstalten.


(ab)



VIERTE SZENE


(Vor Orleans. Auftritt ein Sergeant einer Bande mit zwei Wächtern.)


SERGEANT

Herren, nehmt eure Plätze ein und seid wachsam: Wenn ihr Lärm oder Soldaten in der Nähe der Mauern wahrnehmt durch ein offensichtliches Zeichen. lasst uns am Wachhof Bescheid wissen.

ERSTER WÄCHTER

Sergeant, das wollen wir tun.


(Sergeant ab)


So sind arme Diener, wenn andere auf ihren ruhigen Betten schlafen, gezwungen, bei Dunkelheit, Regen und Kälte zuzusehen.


(Auftritt TALBOT, BEDFORD, BURGUND und Soldaten mit Führern, deren Trommeln einen toten Marsch schlagen.)


TALBOT

Herr Regent und gefürchteter Burgund, die, um die Regionen von Artois, Wallon und Picardie, sind unsere Freunde, diese glückliche Nacht sind die Franzosen sicher, die den ganzen Tag gezecht und geschlemmt: Umfassen wir diese Gelegenheit als passend am besten, ihrem Betrug die Quittung auszustellen, von magischer Kunst und böser Zauberei erfunden.

BEDFORD

Der Feigling von Frankreich! Wie sehr schadet er seinem Ruhm, verzweifelnd an der Stärke seines eigenen Arms, sich mit Hexen und der Hilfe der Hölle zu verbünden!

BURGUND

Verräter haben nie eine andere Gesellschaft. Aber was ist das für eine Pucelle, die sie die Reine nennen?

TALBOT

Eine Magd, sagen sie.

BEDFORD

Ein Dienstmädchen! und sie sei so kriegerisch!

BURGUND

Betet, bei Gott, dass sie sich nicht lange als männlich erweist. Wenn sie unter der Fahne der Franzosen liegt, trägt sie eine Rüstung, wie sie begonnen hat...

TALBOT

Nun, lasst sie üben und sich mit Geistern unterhalten: Gott ist unsere Burg, in dessen eroberndem Namen wir uns entschließen, ihre Feuerstein-Bollwerke zu erklimmen.

BEDFORD

Zum Aufstieg, mutiger Talbot; wir werden dir folgen.

TALBOT

Nicht alle zusammen: Ich schätze, es ist besser, wenn wir auf verschiedene Arten eintreten. Dass, wenn es Zufall ist, dass einer von uns scheitert, dann kann sich der andere dennoch gegen ihr Heer erheben.

BEDFORD

Einverstanden: Ich gehe in die Ecke.

BURGUND

Und ich auch.

TALBOT

Und hier wird Talbot aufsteigen oder sein Grab schaufeln. Nun, Salisbury, für dich und für das Recht des englischen Henry, wird diese Nacht erscheinen, wie sehr ich an beide gebunden bin.

WÄCHTER

Waffen! Waffen! Der Feind greift an! Schreit zu St. Georg, mit Talbot!


(Die Franzosen springen in ihren Hemden über die Wände. Auftritt auf verschiedene Arten der BASTARD VON ORLEANS, ALENCON und REIGNIER, halb fertig und halb unfertig.)


ALENCON

Wie jetzt, meine Herren? Was, alles noch nicht bereit?

BASTARD VON ORLEANS

Noch nicht fertig. Ja, und ich bin froh, dass wir uns so gut geschlagen haben.

REIGNIER

Es war an der Zeit, dass ich aufwache und unsere Betten verlasse. Ich hörte Alarm an unseren Kammertüren.

ALENCON

Von allen Heldentaten, die ich seitdem ausgeführt habe, hörte ich nie von einem kriegerischen Unternehmen, das wagemutiger oder verzweifelter war als dieses.

BASTARD VON ORLEANS

Ich denke, dieser Talbot ist ein Feind aus der Hölle.

REIGNIER

Wenn nicht aus der Hölle, dann ist es klar, dass der Himmel ihn bevorzugt.

ALENCON

Hier kommt Charles: Ich wundere mich, wie er raste.

BASTARD VON ORLEANS

Ha, die heilige Jeanne war seine Verteidigungsgarde.


(Auftritt CHARLES und JEANNE LA PUCELLE)


CHARLES

Ist das deine List, du betrügerische Dame? Hast du zuerst, um uns zu schmeicheln, uns an einem kleinen Gewinn teilhaben lassen, dass unser Verlust jetzt zehnmal so groß sein muss?

JEANNE LA PUCELLE

Deshalb ist Charles ungeduldig mit seiner Freundin? Wirst du immer meine Macht haben? Schlafen oder Aufwachen – ich muss mich noch durchsetzen, oder wirst du mir die Schuld geben und mich beschuldigen? Improvisierte Soldaten! Wäre deine Uhr gut gewesen, hätte dieses plötzliche Unheil niemals hereinbrechen können.

CHAAARLES

Herzog von Alencon, dies war deine Vorgabe. Da du heute Nacht der Hauptmann der Wache warst, sah es für diese gewichtige Anklage nicht besser aus.

ALENCON

Wäre nur dein gesamtes Quartier so sicher aufbewahrt worden wie das, von dem ich die Regierung hatte! Wir wären nicht so schändlich überrascht worden.

BASTARD VON ORLEANS

Meins war sicher.

REIGNIER

Und mein Herr war es auch.

CHARLES

Und ich selbst, den größten Teil dieser Nacht, in ihrem Viertel und meinem eigenen Revier, war im Hin- und Hergehen beschäftigt mit der Entlastung der Wachposten: Wie oder auf welche Weise sollten sie dann zuerst hereinbrechen?

JEANNE LA PUCELLE

Bitte, meine Herren, nicht weiter, wie oder auf welche Weise: Ich bin mir sicher, dass sie einen Ort gefunden haben, aber schwach bewacht, an dem der Verstoß begangen wurde. Und jetzt bleibt keine andere Lösung als diese: unsere zerstreuten Soldaten sammeln und neue Plattformen errichten, um die Engländer zu gefährden.


(Alarm. Auftritt ein englischer Soldat, schreiend „Talbot! Talbot!“ Sie fliehen und lassen ihre Kleidung zurück.)


ENGLISCHER SOLDAT

Ich werde so mutig sein, das zu nehmen, was sie übrig ließen. Der Schrei „Talbot“ dient mir als Schwert; denn ich habe mich mit vieler Beute beladen und keine andere Waffe als seinen Namen benutzt.


(ab)



FÜNFTE SZENE


(Frankreich. Vor Rouen. JEANNE LA PUCELLE tritt verkleidet mit vier Soldaten mit Säcken auf dem Rücken auf.)


JEANNE LA PUCELLE

Dies sind die Stadttore, die Tore von Rouen, durch die unsere Politik einen Bruch machen muss: Passt auf, seid vorsichtig, wie ihr eure Worte platzierst; sprecht wie die vulgären Marktleute, die kommen, um Geld für ihr Getreide zu sammeln. Wenn wir, wie ich hoffe, Zutritt haben und die träge, aber schwache Uhr finden, werde ich unseren Freunden durch ein Zeichen mitteilen, dass Charles der Dauphin ihnen begegnen möchte.

ERSTER SOLDAT

Unsere Säcke sollen ein Mittel sein, um die Stadt zu plündern, und wir sind Herren und Herrscher über Rouen; deshalb klopfen wir an.


(klopft)


WÄCHTER

(Innen)

Qui est là?

JEANNE LA PUCELLE

Paysans, pauvres gens de France; arme Marktleute, die kommen, um ihr Getreide zu verkaufen.

WÄCHTER

Eintreten, eintreten; die Marktglocke wird geläutet.

JEANNE LA PUCELLE

Jetzt, Rouen, werde ich deine Bollwerke zu Boden schütteln.


(ab)


(Auftritt CHARLES, der BASTARD VON ORLEANS, ALENCON, REIGNIER und Soldaten.)


CHARLES

Saint Denis segne diese glückliche Strategie! Und wieder schlafen wir sicher in Rouen.

BASTARD VON ORLEANS

Hier treten Jeanne l Pucelle und ihre Praktizierenden ein; jetzt ist sie da, wie wird sie angeben, wo die beste und sicherste Stelle ist?

REIGNIER

Indem sie eine Fackel aus dem Turm streckt; was, sobald es erkannt wird, zeigt, dass ihre Bedeutung ist, dass es keinen anderen Weg dorthin gibt.


(Oben kommt JEANNE LA PUCELLE und stößt eine brennende Fackel heraus)


JEANNE LA PUCELLE

Siehe, dies ist die glückliche Hochzeitsfackel, die Rouen mit seinen Landsleuten verbindet.


(ab)


BASTARD VON ORLEANS

Siehe, edler Charles, das Leuchtfeuer unserer Freundin; die brennende Fackel in jenem Turm steht.

CHARLES

Jetzt strahle sie wie ein Komet der Rache, eine Prophetin für den Fall all unserer Feinde!

REIGNIER

Vergeude keine Zeit, Verzögerungen haben ein gefährliches Ende;

tritt ein und rufe „Der Dauphin!“


(Ab. Ein Alarm. Auftritt TALBOT bei einem Ausflug.)


TALBOT

Frankreich, du sollst diesen Verrat mit deinen Tränen bereuen, wenn Talbot deinen Verrat überlebt. La Pucelle, diese Hexe, diese verdammte Zauberin ist es, die dieses höllische Unheil unbemerkt angerichtet hat, dass wir dem Stolz Frankreichs kaum entkommen sind.


(Ab. Ein Alarm: Ausflüge. BEDFORD, krank auf einem Stuhl. Auftritt TALBOT und BURGUND draußen: innerhalb JEANNE LA PUCELLE, CHARLES, BASTARD VON ORLEANS, ALENCON und REIGNIER an den Mauern.)


JEANNE LA PUCELLE

Guten Morgen, galante Herren! Wollt ihr Getreide für Brot? Ich glaube, der Herzog von Burgund wird fasten, bevor er so schnell wieder einkauft: Es war voll von Schattenseiten; magst du den Geschmack?

BURGUND

Spott, gemeiner Unhold und schamloser Kurtisane! Ich vertraue eh und je, dich mit deinen eigenen Strick zu würgen und dich die Ernte dieses Getreides verfluchen zu lassen.

CHARLES

Euer Gnaden kann möglicherweise vor dieser Zeit verhungern.

BEDFORD

O lass keine Worte, sondern Taten rächen diesen Verrat!

JEANNE LA PUCELLE

Was wirst du tun, grauer Bart? Eine Lanze brechen und einen Wasserstrahl beim Tod in einen Stuhl laufen lassen?

TALBOT

Faule Feindin Frankreichs und trotz allem eine Hexe, umgeben von deinen lustvollen Gelüsten! Wirst du es, sein tapferes Alter zu verspotten und mit Feigheit einen Mann zu betrügen, der halb tot ist? Dämchen, ich werde wieder einen Streit mit dir haben, oder Talbot mit dieser Schande zugrunde gehen lassen.

JEANNE LA PUCELLE

Seid ihr so heiß, Herr? Doch, Pucelle, halte Frieden; wenn Talbot donnert, wird es regnen.


(Die Engländer flüstern im Rat zusammen.)


Gott beschleunige das Parlament! Wer soll der Sprecher sein?

TALBOT

Wagst du es, herauszukommen und uns auf dem Feld zu begegnen?

JEANNE LA PUCELLE

Wie deine Lordschaft uns denn für Dummköpfe hält, um zu versuchen, ob das unser eigenes Land ist oder nicht.

TALBOT

Ich spreche nicht mit dieser Hekate, sondern mit dir, Alencon, und den anderen. Werdet ihr wie Soldaten kommen und kämpfen?

ALENCON

Nein, Herr.

TALBOT

Herr, häng dich auf! Gemeiner Maulesel von Frankreich! Wie bäuerliche Söhne bewahren sie die Mauern und wagen es nicht, wie Herren die Waffen zu ergreifen.

JEANNE LA PUCELLE

Weg, Hauptmänner! Lass uns von den Wänden holen; Talbot bedeutet mit seinem Aussehen nichts Gutes. Gott sei mit dir, mein Herr! Wir sind gekommen, um dir zu sagen, dass wir hier sind.


(Ab von der Mauer)


TALBOT

Und dort werden wir auch sein, ehe es spät ist, oder ein Vorwurf wird Talbots größter Ruhm sein! Schwöre, Burgund, bei der Ehre deines Hauses, mit dem öffentlichen Unrecht in Frankreich, entweder die Stadt wieder zu bekommen oder zu sterben: Und ich, so sicher, wie der Englische Henry lebt und wie sein Vater hier Sieger war, wie in dieser spät verratenen Stadt das Herz des Großen Coeur-de-Lyon begraben wurde, also sicher, ich schwöre, die Stadt zu bekommen oder zu sterben.

BURGUND

Meine Gelübde sind gleichberechtigte Partner mit deinen Gelübden.

TALBOT

Aber bevor wir gehen, betrachte diesen sterbenden Fürsten, den tapferen Herzog von Bedford. Komm, mein Herr, wir werden dich an einem besseren Ort ausliefern, passend für Krankheit und verrücktes Alter.

BEDFORD

Lord Talbot, entehre mich nicht: Hier werde ich vor den Mauern von Rouen sitzen und Partner deines Wohls oder Leids sein.

BURGUND

Mutiger Bedford, lass dich überzeugen.

BEDFORD

Von daher will ich nicht fort sein; ausnahmsweise las ich, dass der dicke Pendragon in seinem Wurf krank auf das Feld kam und seine Feinde besiegte: Denkt, ich sollte die Herzen der Soldaten wiederbeleben, weil ich sie immer wie mich selbst gefunden habe.

TALBOT

Unerschrockener Geist in sterbender Brust! Dann sei es so: Der Himmel bewahre den alten Bedford! Und jetzt nicht mehr Lärm, tapferer Burgund, sondern sammeln wir unsere Kräfte in der Hand

und stellen uns ein auf unseren prahlerischen Feind.


(alle ab außer BEDFORD und Wärter. Ein Alarm: Ausflüge. Auftritt FASTOLFE und ein Hauptmann.)


HAUPTMANN

Wohin, Sir John Fastolfe, so eilig?

FASTOLFE

Wohin? Weg! Um mich durch die Flucht zu retten: Wir wollen den Fall wieder haben.

HAUPTMANN

Was! Wirst du fliehen und Lord Talbot verlassen?

FASTOLFE

Ja, alle Talbots der Welt, um mein Leben zu retten!


(ab)


HAUPTMANN

Feiger Ritter! Unglück folge dir!


(ab. Rückzug: Ausflüge. JEANNE LA PUCELLE, ALENCON und CHARLES fliehen.)


BEDFORD

Nun, stille Seele, geh, wenn der Himmel will, denn ich habe den Sturz unserer Feinde gesehen. Was ist das Vertrauen oder die Stärke eines törichten Mannes? Diejenigen, die es in letzter Zeit mit ihren Spöttern wagten, sind froh und müde, sich durch die Flucht zu retten.


(Bedford stirbt und wird von zwei Männern auf seinem Stuhl hereingetragen. Ein Alarm. Auftritt TALBOT, BURGUND und der Rest.)


TALBOT

Verloren und erholt an Einem Tag! Dies ist eine doppelte Ehre, Burgund: Doch der Himmel hat Ruhm für diesen Sieg!

BURGUND

Den kriegerischen und kämpferischen Talbot verwahrt Burgund in seinem Herzen und errichtet dort deine edlen Taten als Denkmäler der Tapferkeit.

TALBOT

Danke, lieber Herzog. Aber wo ist la Pucelle jetzt? Ich glaube, ihr alter Bekannter schläft: Wo sind die Tapferen des Bastards und Charles? Was, alles gestorben? Rouen hängt den Kopf vor Trauer,

dass solch eine tapfere Kompanie geflohen ist. Nun wollen wir in der Stadt Ordnung schaffen, einige erfahrene Offiziere hineinstellen und dann zum König nach Paris ziehen, denn dort liegt der junge Henry mit seinen Adligen.

BURGUND

Was Lord Talbot will, gefällt Burgund.

TALBOT

Doch bevor wir gehen, vergessen wir nicht, dass der edle Herzog von Bedford verstorben ist. Aber siehe, wie sich seine Forderungen in Rouen erfüllen: Ein tapferer Soldat hat nie eine Lanze hingelegt. Ein sanfteres Herz schwankte nie am Hof. Aber Könige und mächtigste Potentaten müssen sterben, denn das ist das Ende des menschlichen Elends.


(ab)




SECHSTE SZENE


(Die Ebenen bei Rouen. Auftritt CHARLES, BASTARD VON ORLEANS, ALENCON, JEANNE LA PUCELLE und die Streitkräfte.)


JEANNE LA PUCELLE

Scheut euch nicht, Fürsten, bei diesem Unfall, und trauert nicht, dass Rouen sich so erholt hat: Kummer ist kein Heilmittel, sondern ätzend für Dinge, die nicht zu beheben sind. Lasst den hektischen Talbot eine Weile triumphieren und wie ein Pfau über seinen Schwanz fegen; wir werden seine Federn herausziehen und seinen Zug wegnehmen, wenn der Dauphin und der Rest regieren.

CHARLES

Bisher haben wir uns von dir leiten lassen, und von deiner List hatten wir keine Ahnung: Eine plötzliche Folie wird niemals Misstrauen hervorrufen.

BASTARD VON ORLEANS

Durchsuche deinen Verstand nach Geheimpolitiken, und wir werden dich in der ganzen Welt berühmt machen.

ALENCON

Wir werden deine Statue an einem heiligen Ort aufstellen und dich verehren lassen wie eine selige Heilige. Dann beschäftige dich, süße Jungfrau, zu unserem Besten.

JEANNE LA PUCELLE

Dann muss es so sein; das hat Jeanne sich ausgedacht: Durch schöne Überredungen, vermischt mit zuckerhaltigen Worten, werden wir den Herzog von Burgund dazu verleiten, den Talbot zu verlassen und uns zu folgen.

CHARLES

Ja, heirate mich, Süße, wenn wir das könnten, wäre Frankreich kein Ort für Henrys Krieger; auch sollte diese Nation sich nicht so mit uns rühmen, sondern aus unseren Provinzen vertrieben werden.

ALENCON

Für immer sollten sie aus Frankreich vertrieben werden und keinen Grafentitel hier haben.

JEANNE LA PUCELLE

Euer Ehren wird erkennen, wie ich arbeiten werde, um diese Angelegenheit zum gewünschten Ende zu bringen.


(Eine Trommel klingt aus der Ferne)


Horcht! Durch den Ton der Trommel könnt ihr wahrnehmen, dass

ihre Mächte nach Paris marschieren.


(Hier erklingt ein englischer Marsch. Auftritt einiger Entfernung TALBOT und seine Streitkräfte.)


Da geht der Talbot mit ausgebreiteten Farben und alle englischen Truppen hinter ihm her.


(Französischer Marsch. Auftritt BURGUND und Soldaten)


Jetzt rückwärts kommt der Herzog und die Seinen: Das Glück lässt ihn zurückbleiben. Beschwört eine Klage. Wir werden mit ihm reden.


(Trompeten klingen wie eine Parade.)


CHARLES

Ein Streit mit dem Herzog von Burgund!

BURGUND

Wer sehnt sich nach einem Streit mit Burgund?

JEANNE LA PUCELLE

Der fürstliche Charles von Frankreich, dein Landsmann.

BURGUND

Was sagst du, Charles? Denn ich marschiere von nun an.

CHARLES

Sprich, Pucelle, und verzaubere ihn mit deinen Worten.

JEANNE LA PUCELLE

Tapferer Burgund, zweifellos Hoffnung von Frankreich! Bleib, lass deine bescheidene Magd zu dir sprechen.

BURGUND

Sprich weiter; aber sei nicht zu langweilig.

JEANNE LA PUCELLE

Sieh auf dein Land, sieh auf das fruchtbare Frankreich und sieh die entstellten Städte, indem du den Ruin des grausamen Feindes betreibst. Wie sieht die Mutter mit ihrem kleinen Baby aus? Wenn der Tod seine zarten, sterbenden Augen schließt, siehst du die Krankheit Frankreichs. Sieh die Wunden, die unnatürlichsten Wunden, die ihr selbst der Brust geschenkt habt. O, drehe dein scharfkantiges Schwert auf eine andere Weise; schlage diejenigen, die weh tun, und verletze nicht diejenigen, die helfen. Ein Tropfen Blut aus der Brust deines Landes sollte dich mehr betrüben als Ströme von fremdem Blut. Bringe dich daher mit einer Flut von Tränen zurück und wasche die fleckigen Stellen deines Landes ab.

BURGUND

Entweder hat sie mich mit ihren Worten verzaubert, oder die Natur lässt mich plötzlich nachgeben.

JEANNE LA PUCELLE

Außerdem rufen dich alle Franzosen und ganz Frankreich an und

bezweifeln deine Geburt und deine rechtmäßige Nachkommenschaft. Mit wem verbindest du dich außer mit einer herrschaftlichen Nation, die dir nicht trauen wird, außer um des Gewinns willen? Wenn Talbot einmal in Frankreich Fuß gefasst hat und dir dieses Instrument der Krankheit geschaffen hat, wer als der englische Henry wird der Herr sein, und du wirst vertrieben wie ein Flüchtling? Rufe uns in Erinnerung und markiere dies als Beweis: war nicht der Herzog von Orleans dein Feind? Und war er nicht in England gefangen? Aber als sie hörten, dass er dein Feind war, ließen sie ihn frei, ohne dass sein Lösegeld bezahlt wurde, trotz Burgund und all seiner Freunde. Siehe, du kämpfst gegen deine Landsleute, und gemeinsam mit ihnen werden deine Schlächter sein. Komm, komm, komm zurück. Kehre zurück, du wandelnder Herr. Charles und die anderen werden dich in ihre Arme nehmen.

BURGUND

Ich bin besiegt; diese ihre hohen Worte haben mich wie einen Kanonenschuss geschlagen und mich beinahe in die Knie gehen lassen. Vergib mir, Land, und ihr, süße Landsleute, und,

meine Herren, nehmt diese herzliche Umarmung an: Meine Streitkräfte und meine Macht der Menschen gehören dir. Also Lebewohl, Talbot! Ich werde dir nicht mehr vertrauen.

JEANNE LA PUCELLE

(beiseite)

Wie ein Franzose gemacht: Wende dich und wende dich wieder!

CHARLES

Willkommen, tapferer Herzog! Deine Freundschaft macht uns frisch.

BASTARD VON ORLEANS

Und bringt neuen Mut in unsere Brüste.

ALENCON

La Pucelle hat tapfer daran mitgewirkt und verdient eine goldene Krone.

CHARLES

Nun lasst uns weiter, meine Herren, und schließt euch unseren Kräften an und sucht, wie wir dem Feind Schaden zufügen können.


(ab.)



SIEBENTE SZENE


(Auftritt CHARLES, ALENCON, BURGUND, BASTARD VON ORLEANS, JEANNE LA PUCELLE und Truppen.)


CHARLES

Hätten York und Somerset Rettung gebracht, hätten wir einen blutigen Tag dafür finden sollen.

BASTARD VON ORLEANS

Wie der junge Hund von Talbots tobendem Wald sein kümmerliches Schwert in Franzosenblut fleischte!

JEANNE LA PUCELLE

Sobald ich ihm begegnete, sagte ich: Du Mädchen-Jüngling, von einer Magd besiegt! Aber mit einem stolzen majestätisch-hohem Hohn antwortete er so: Der junge Talbot nicht geboren wurde,

zu sein die Plünderung einer gottverdammten Frau. Als er

also in die Eingeweide der Franzosen stürzte, verließ er mich stolz als unwürdige Kämpferin.

BURGUND

Zweifellos hätte er einen edlen Ritter gegeben; siehst du, wo er belauscht in den Armen des blutigsten Kriegers liegt?

BASTARD VON ORLEANS

Haut sie in Stücke, hackt ihre Knochen, deren Leben Englands Ruhm war, Gallias Wunder!

CHARLES

O nein, vergiss es! Für das, was wir geflohen. Lasst uns im Leben nichts falsch machen, er ist tot.


(Sir William LUCY kommt herein; und der Herold der vorhergehenden Franzosen.)


LUCY

Herold, führe mich zum Zelt des Dauphin, um zu wissen, wer die Herrlichkeit des Tages erlangt hat.

CHARLES

Welche unterwürfige Nachricht hast du geschickt?

LUCY

Eine Vorlage, Dauphin! Es ist nur ein französisches Wort. Wir englischen Krieger wissen nicht, was es bedeutet. Ich komme, um zu wissen, welche Gefangenen du gemacht hast, und um die Leichen der Toten zu untersuchen.

CHARLES

Für Gefangene bittest du? Die Hölle ist unser Gefängnis. Aber sag mir, wen du suchst.

LUCY

Aber wo ist der große Herakles des Feldes, Lord Talbot, Graf von Shrewsbury, berühmt für seinen seltenen Erfolg in Waffen, großer Graf von Washford, Waterford und Valence; Lord Talbot von Goodrig und Urchinfield, Lord Strange von Blackmere, Lord Verdun von Alton, Lord Cromwell von Wingfield, Lord Furnival von Sheffield, der dreimal siegreiche Lord von Falconbridge; Ritter des edlen Ordens des Heiligen Georg, des würdigen Heiligen Michael und des Goldenen Vlieses; großer Marschall Heinrichs des Sechsten von all seinen Kriegen im Reich Frankreichs?

JEANNE LA PUCELLE

Hier ist in der Tat ein alberner stattlicher Stil! Der Türke, der zwei und fünfzig Königreiche hat, schreibt keinen so langweiligen Stil wie diesen. Er, den du mit all diesen Titeln am großartigsten findest, liegt stinkend und abgebrannt zu unseren Füßen.

LUCY

Ist Talbot getötet, die einzige Geißel der Franzosen, der Terror deines Königreichs und die schwarze Nemesis? Oh, wären meine Augäpfel in Kugeln verwandelt, damit ich sie vor Wut auf eure Gesichter schieße! Oh, dass ich diesen Toten nur zum Leben erwecken könnte! Es genügte, um das Reich Frankreichs zu erschrecken: Wäre nur sein Bild unter euch geblieben, würde es den stolzesten von euch allen in Erstaunen versetzen. Gebt mir ihre Leiber, damit ich sie von nun an trage und sie bestatten kann, wie es ihr Wert erfordert.

JEANNE LA PUCELLE

Ich denke, dieser Emporkömmling ist der Geist des alten Talbot. Er spricht mit solch einem stolzen Befehlsgeist. Um Gottes willen, lasst ihn sie haben; sie hier zu halten, da würden sie nur stinken und die Luft faulen lassen.

CHARLES

Geh, nimm ihre Körper von nun an.

LUCY

Ich werde sie von nun an tragen. aber aus ihrer Asche wird

ein Phönix hervorgehen, der ganz Frankreich in Angst und Schrecken versetzt.

CHARLES

Also werden wir sie los, mach mit ihnen, was du willst. Und jetzt nach Paris, dieser eroberten Vene: Alles wird uns gehören, jetzt wird der verdammte Talbot getötet.


(ab)




ACHTE SZENE


(Frankreich. Ebenen in Anjou. CHARLES, BURGUND, ALENCON, BASTARD VON ORLEANS, REIGNIER, JEANNE LA PUCELLE und Truppen.)


CHARLES

Diese Neuigkeiten, mein Herr, mögen unsere herabhängenden Geister anfeuern: Es heißt, die kräftigen Pariser revoltieren und wenden sich wieder den kriegerischen Franzosen zu.

ALENCON

Dann marschiere nach Paris, königlicher Charles von Frankreich,

und halte deine Kräfte nicht zurück.

JEANNE LA PUCELLE

Friede sei unter ihnen, wenn sie sich an uns wenden; sonst ruiniere den Kampf mit ihren Palästen!


(Auftritt Pfadfinder)


PFADFINDER

Erfolg für unseren tapferen General und Glück für seine Komplizen!

CHARLES

Welche Nachrichten schicken unsere Späher? Ich bitte sich, sprich.

PFADFINDER

Die englische Armee, die sich in zwei Parteien aufteilte, ist jetzt in einer verbunden und plant, euch gegenwärtig den Kampf zu bieten.

CHARLES

Etwas zu plötzlich, meine Herren, ist die Warnung; wir werden sie aber gleich besorgen.

BURGUND

Ich vertraue darauf, dass der Geist von Talbot nicht da ist: Jetzt ist er weg, mein Herr, du brauchst keine Angst zu haben.

JEANNE LA PUCELLE

Von allen Leidenschaften ist die Angst am verfluchtesten. Befiehl die Eroberung, Charles, sie soll dein sein. Lass Henry sich ärgern und die ganze Welt ruhen.

CHARLES

Dann weiter, meine Herren; und Frankreich hat Glück!


(ab)




NEUNTE SZENE


(Vor Angiers. Alarm. Ausflüge. Auftritt JEANNE LA PUCELLE.)


JEANNE LA PUCELLE

Der Regent erobert und die Franzosen fliehen. Nun helft, ihr Zaubermächte und Dämonen; und ihr auserwählten Geister, die mich ermahnen und mir Zeichen zukünftiger Unfälle geben.


(Donner)


Ihr schnellen Helfer, die Stellvertreter unter dem herrschenden Monarchen des Nordens, erscheint und helft mir bei diesem Unterfangen.


(Auftritt Unholde)


Dieser rasche und schnelle Auftritt ist ein Beweis für eure Sorgfalt, die ihr mir entgegengebracht habt. Nun, ihr vertrauten Geister, die aus den mächtigen Regionen unter der Erde vertrieben wurden, helft mir noch einmal, dass Frankreich das Feld bekommt.


(Sie gehen und sprechen nicht)


Oh, halte mich nicht in allzu langer Stille! Wo ich euch mit meinem Blut füttern wollte, werde ich ein Glied abschütteln und es euch geben. Also möget ihr euch herablassen, um mir jetzt zu helfen.


(Sie lassen die Köpfe hängen)


Keine Hoffnung auf Wiedergutmachung? Mein Körper wird eine

Entschädigung zahlen, wenn ihr meinen Einzug gewährt.


(Sie schütteln den Kopf)


Kann nicht mein Körper noch ein Blutopfer euch bitten um eure gewohnte Förderung? Dann nehmt meine Seele, meinen Körper, meinen Geist und alles, bevor England den Franzosen die Niederlage gibt.


(Sie gehen)


Siehe, sie verlassen mich! Jetzt ist es an der Zeit, dass Frankreich seinen gefallenen Kamm erblickt und seinen Kopf in Englands Schoß fallen lässt. Meine alten Beschwörungsformeln sind zu schwach, und die Hölle ist zu stark, als dass ich mich damit

anlegen könnte. Nun, Frankreich, deine Herrlichkeit sinkt in den Staub.


(ab)




ZEHNTE SZENE


(Ausflüge. Auftritt JEANNE LA PUCELLE, sie kämpft Hand in Hand mit YORK. JEANNE LA PUCELLE ist unterlegen. Die Franzosen fliehen.)


YORK

Mädchen aus Frankreich, ich glaube, ich habe dich schnell besiegt: Löse deine Geister jetzt mit Schreibzauber und versuche, ob sie deine Freiheit erlangen können. Ein guter Preis, passend zur Gnade des Teufels! Siehe, wie die hässliche Hündin ihre Brauen biegt, als würde sie wie Circe meine Form ändern!

JEANNE LA PUCELLE

Geändert zu einer schlechteren Form kannst du nicht sein.

YORK

Oh, Charles der Dauphin ist ein richtiger Mann; keine Form außer seiner kann deinen zierlichen Augen gefallen.

JEANNE LA PUCELLE

Ein plagendes Unheil erleuchtet Charles und dich! Und möget ihr beide plötzlich von blutigen Händen überrascht sein, wenn ihr

auf euren Betten schlaft!

YORK

Hexe, Zauberin, halte deine Zunge!

JEANNE LA PUCELLE

Ich bitte dich, gib mir die Erlaubnis, eine Weile zu fluchen.

YORK

Fluche, Missetäterin, wenn du auf den Scheiterhaufen kommst.


(ab)




ELFTE SZENE


(Lager des YORK in Anjou. Auftritt YORK, WARWICK und andere.)


YORK

Bringt die Zauberin hervor, die zum Brennen verdammt ist.


(JEANNE LA PUCELLE, bewacht, und ein Hirte treten auf.)


HIRTE

Ah, Jeanne, das tötet das Herz deines Vaters auf Anhieb! Habe ich nicht jedes Land in der Ferne und in der Nähe durchsucht? Und jetzt ist es meine Chance, dich zu finden. Muss ich nun deinen zeitlosen grausamen Tod sehen? Ah, Jeanne, süße Tochter Jeanne, ich werde mit dir sterben!

JEANNE LA PUCELLE

Altersschwacher Geizhals! Unedles Arschloch! Ich stamme von einem sanfteren Blut ab: Du bist kein Vater und kein Freund von mir.

HIRTE

Raus! Meine Herren, ich bitte euch, das ist nicht so. Ich habe sie gezeugt, die ganze Pfarrei weiß es: Ihre Mutter lebt noch, kann bezeugen, dass sie die erste Frucht meiner Junggesellenschaft war.

WARWICK

Gnadenlose! Willst du deine Abstammung leugnen?

YORK

Dies beweist, wie ihre Art von Leben gewesen ist, böse und gemein; und so endet sie im Tod.

HIRTE

Pfui, Jeanne, dass du so ein Hindernis sein wirst! Gott weiß, dass du ein Kollaps meines Fleisches bist. Und um deinetwillen habe ich so manche Träne vergossen: Verweigere dich mir nicht, ich bitte dich, sanfte Jeanne.

JEANNE LA PUCELLE

Bauer, weg mit dir! Sie haben diesen Mann unterworfen, um meine edle Geburt zu verschleiern.

HIRTE

Es ist wahr, ich gab dem Priester einen Adligen an dem Morgen, als ich mit ihrer Mutter verheiratet war. Knie nieder und empfange meinen Segen, mein Mädchen. Willst du dich nicht bücken? Jetzt verflucht sei die Zeit deiner Geburt! Ich würde dir die Milch geben, die deine Mutter dir gab, als du an ihrer Brust gesogen. Oder, als du meine Lämmer auf dem Feld geweidet hast, wünsche ich mir, ein ausgehungerter Wolf hätte dich gefressen! Leugnest du deinen Vater, Verfluchte? O, verbrennt sie, verbrennt sie! Hängen ist zu gut.


(ab)


YORK

Nehmt sie weg; denn sie hat zu lange gelebt, um die Welt mit bösartigen Eigenschaften zu füllen.

JEANNE LA PUCELLE

Zunächst möchte ich euch sagen, wen ihr verurteilt habt: Nicht mich, die von einem Hirtenschwein geboren wurde, sondern mich, von den Nachkommen der Könige; tugendhaft und heilig; auserwählt von oben durch Inspiration der himmlischen Gnade, um Wunder auf der Erde zu wirken. Ich hatte nie mit bösen Geistern zu tun: Aber ihr, die mit euren Begierden verschmutzt seid, mit dem schuldlosen Blut von Unschuldigen befleckt, verderbt und mit tausend Lastern befleckt, weil ihr die Gnade wollt, die andere haben, urteilt ihr gerade über eine Sache, die unmöglich ist, Wunder zu vollbringen, aber mit Hilfe von Teufeln. Nein, falsch verstanden! Jeanne d'Arc war eine Jungfrau seit ihrer zarten Kindheit, keusch und makellos in Gedanken; deren jungfräuliches Blut, so rigoros überschwemmt, wird vor den Toren des Himmels nach Rache schreien!

YORK

Ja, ja, weg mit ihr zur Hinrichtung!

WARWICK

Und horcht, meine Herren! Weil sie eine Jungfrau ist, kein Ersatz für Schwuchteln, lasst es jetzt sein: Platziert Fässer mit Pech auf dem tödlichen Pfahl, damit ihre Folter verkürzt wird.

JEANNE LA PUCELLE

Wird nichts eure unerbittlichen Herzen wenden? Dann, Jeanne, entdecke deine Gebrechlichkeit, die per Gesetz dein Privileg ist. Ich bin schwanger, ihr blutigen Mörder: Ermordet nicht die Frucht in meinem Leib, obwohl ihr mich zu einem gewaltsamen Tod bringt.

YORK

Jetzt schütze dich der Himmel! Die heilige Jungfrau mit dem Kind!

WARWICK

Das größte Wunder, das du gewirkt hast: Ist all deine strenge Genauigkeit dazu gekommen?

YORK

Sie und der Dauphin jonglierten: Ich stellte mir vor, was ihre Zuflucht sein würde.

WARWICK

Nun geh; Wir werden keine Bastarde am Leben behalten. Zumal Charles zeugen muss.

JEAANNE LA PUCELLE

Ihr werdet getäuscht; mein Kind ist nicht von ihm: Es war Alencon, der meine Liebe genoss.

YORK

Alencon! Dieser berüchtigte Machiavelli! Es stirbt, und wenn es tausend Leben hätte.

JEANNE LA PUCELLE

Oh, gebt mir die Erlaubnis, ich habe euch getäuscht. Es war

weder Charles noch der Herzog, den ich nannte.

WARWICK

Ein verheirateter Mann! Das ist am unerträglichsten.

YORK

Hier ist ein Mädchen! Ich denke, sie weiß es nicht. Es gab so viele, die sie beschuldigen könnte.

WARWICK

Es ist ein Zeichen dafür, dass sie liberal und frei ist.

YORK

Und doch ist sie eine reine Jungfrau. Blaustrumpf, deine Worte verurteilen deine Göre und dich. Benutze keine Bitte, denn es ist vergebens.

JEANNE LA PUCELLE

Dann führe mich fort mit dem, dem ich meinen Fluch überlasse: Möge niemals die herrliche Sonne ihre Strahlen auf das Land reflektieren, in dem du wohnst; aber Dunkelheit und der düstere Schatten des Todes umgebe dich, bis zu Unfug und Verzweiflung.

Fahre Sie, deinen Hals zu brechen oder dich zu erhängen!


(ab, bewacht)


YORK

Zerbrich und verbrenne zu Asche, du verfluchte Ministerin der Hölle!