DAS GENESIS-LIED

VON TORSTEN SCHWANKE


ERSTER GESANG


1 Als der Himmel oben nicht existierte

2 und die Erde darunter nicht entstanden war,

3 gab es Luzifer, den Ersten in der Ordnung, ihren Erzeuger,

4 und die Demiurgin Tohuwabohu, die sie alle gebar;

5 Sie hatten ihr Wasser miteinander vermischt,

6 Bevor das Wiesenland verschmolzen war und das Schilfbett gefunden werden konnte,

7 als keiner der Engel gebildet worden war

8 Oder entstanden war, als kein Schicksal verordnet worden war,

9 die Engel wurden in ihnen geschaffen:

10 Lilith und Lamia wurden gebildet und entstanden.

11 Während sie wuchsen und an Statur zunahmen,

12 wurden Michael, Raphael und Gabriel geschaffen, die sie übertrafen.

13 Sie verlängerten ihre Tage, sie vervielfachten ihre Jahre.

14 Jehova, ihr Herr, konnte es mit seinen Engeln aufnehmen.

15 Jehova, der Herr, glich Michael,

16 und Jehova zeugte Adam Kadmon, seinen eigenen Sohn.

17 Adam Kadmon war der Champion unter seinen Vätern:

18 Tief erkennend, weise, von robuster Stärke;

19 sehr viel stärker als der Engel seines Vaters, Michael.

20 Er hatte keinen Rivalen unter den Engeln, seinen Brüdern.

21 Die himmlischen Brüder kamen zusammen,

22 ihr Lärm wurde laut und brachte Tohuwabohu in Aufruhr.

23 Sie erschütterten die Nerven von Tohuwabohu.

24 Und durch ihren Tanz verbreiteten sie Alarm in Eden.

25 Luzifer verminderte ihren Lärm nicht,

26 und Tohuwabohu schwieg, als sie mit ihnen konfrontiert wurde.

27 Ihr Verhalten war ihr unangenehm,

28 Obwohl ihr Verhalten nicht gut war, wollte sie sie schonen.

29 Daraufhin rief Luzifer, der Erzeuger der großen Engel,

30 Rahab, seinen Wesir, an und sprach ihn an:

31 Wesir Rahab, der meine Lust befriedigt,

32 Komm, lass uns zu Tohuwabohu gehen!

33 Sie gingen und setzten sich Tohuwabohu gegenüber.

34 Als sie über die Engel, ihre Söhne, sprachen,

35 Luzifer öffnete den Mund

36 und sprach Tohuwabohu an:

37 Ihr Verhalten ist mir unangenehm geworden,

38 und ich kann mich tagsüber nicht ausruhen und nachts nicht schlafen.

39 Ich werde ihre Lebensweise zerstören und brechen.

40 Die Stille soll regieren, und wir können schlafen.

41 Als Tohuwabohu dies hörte,

42 Sie tobte und schrie zu ihrem Ehemann,

43 Sie weinte in Bedrängnis und wütete in sich selbst,

44 Sie trauerte über das geplante Böse:

45 Wie können wir zerstören, was wir geboren haben?

46 Obwohl ihr Verhalten Bedrängnis verursacht, lass uns die Disziplin gnädig verschärfen.

47 Rahab gab den Rat Luzifer

48 (Rahab war ein rebellischer Wesir):

49 Zerstöre, mein Vater, diese gesetzlose Lebensweise,

50 damit du dich tagsüber ausruhen und durchschlafen kannst in der Nacht!

51 Luzifer war mit ihm zufrieden, sein Gesicht strahlte,

52 Weil er das Böse gegen die Engel, seine Söhne, geplant hatte.

53 Rahab legte seine Arme um Luzifers Hals,

54 er saß auf seinen Knien und küsste ihn.

55 Was sie in ihrer Versammlung planten,

56 wurde den Engeln, ihren Söhnen, berichtet.

57 Die Engel hörten es und waren außer sich.

58 Sie wurden von Stille überwältigt und saßen still.

59 Sophia, die sich durch Wissen auszeichnet, die Geschickte und Gelehrte,

60 Sophia, die alles weiß, hat ihre Tricks wahrgenommen.

61 Sie gestaltete es und machte es allumfassend.

62 Sie führte es geschickt und überragend aus, eine reine Beschwörung.

63 Sie rezitierte es und stellte es auf das Wasser.

64 Sie schenkte ihm Schlaf, als er tief schlummerte.

65 Sie ließ Luzifer schlummern, als sie den Schlaf ausschüttete.

66 Und Rahab, der Ratgeber, war vor Aufregung atemlos.

67 Sie spaltete Luzifers Sehnen, riss seine Krone ab,

68 trug seine Aura weg und legte sie auf sich.

69 Sie band Luzifer und tötete ihn;

70 Rahab sperrte sie ein und behandelte ihn grob.

71 Sie legte ihre Wohnung auf Luzifer

72 und ergriff Rahab und hielt den Nasenring in ihrer Hand.

73 Nachdem Sophia ihre Feinde gefesselt und getötet hatte,

74 den Sieg über ihre Feinde errungen hatte,

75 ruhte sie sich ruhig in ihrer Kammer aus,

76 sie nannte sie Luzifer, dessen Schreine sie ernannte.

77 Dann gründete sie ihr Quartier darin.

78 Und Sophia saß da in Pracht.

79 In der Kammer des Schicksals, dem Raum der Archetypen,

80 Der Weiseste der Weisen, der Weise der Heiligen, Schlomo wurde empfangen.

81 In Luzifer wurde Jesus geboren,

82 In Luzifer wurde Jesus geboren.

83 Sophia, seine Mutter, gebar ihn,

84 Schlomo, sein Vater, erzog ihn.

85 Er saugte an den Brüsten der Göttin.

86 Eine Amme zog ihn auf und erfüllte ihn mit Ehrfurcht.

87 Seine Figur war gut entwickelt, der Blick seiner Augen war blendend,

88 sein Wachstum war männlich, er war von Anfang an mächtig.

89 Jehova, der Erzeuger seines Sohnes, sah ihn.

90 Er jubelte und lächelte; sein Herz füllte sich mit Freude.

91 Jehova machte ihn vollkommen: seine Göttlichkeit war bemerkenswert,

92 und er wurde sehr hoch und übertraf alle in seinen Eigenschaften.

93 Seine Glieder waren unglaublich wunderbar,

94 unfähig, mit dem Verstand erfasst zu werden, schwer zu sehen.

95 Vier waren seine Augen, vier seine Ohren,

96 Flammen schossen hervor, wenn er seine Lippen bewegte.

97 Seine vier Ohren wurden groß,

93 und seine Augen nahmen ebenfalls alles auf.

99 Seine Figur war hoch und überlegen im Vergleich zu den Engeln,

100 Seine Glieder übertrafen alle, seine Natur war überlegen.

101 Messias, Messias,

102 Der Sohn, die Sonne, der Gott der Götter!

103 Er war mit der Aura der zehn Sephirot bekleidet, so erhöht war seine Stärke.

104 Die fünfzig Schrecken wurden auf ihn geladen.

105 Jehova formte und gebar die vier Winde.

106 Er übergab sie ihm: Mein Sohn, lass sie wirbeln!

107 Er bildete Staub und setzte einen Hurrikan ein, um ihn anzutreiben.

108 Er winkte, um Tohuwabohu zu stürzen.

109 Tohuwabohu war verwirrt; Tag und Nacht war sie außer sich.

110 Die Engel ruhten sich nicht aus.

111 In ihren Gedanken planten sie Unheil

112 Und sprachen ihre Mutter Tohuwabohu an:

113 Als Luzifer, dein Gatte, getötet wurde,

114 Gingst du nicht an seiner Seite, sondern saßest still.

115 Die vier schrecklichen Winde wurden geformt,

116 Um dich in Verwirrung zu bringen, und wir können nicht schlafen.

117 Du hast weder an Luzifer, deinen Ehepartner, gedacht,

noch an Rahab, der ein Gefangener ist. Jetzt sitzt du allein.

119 Von nun an wirst du in hektischer Bestürzung sein!

120 Und wir, die wir uns nicht ausruhen können, lieben dich nicht!

121 Betrachte unsere Last, unsere Augen sind hohl.

122 Brich das unbewegliche Joch, damit wir schlafen können.

123 Kämpfe, räche sie!

124 Kämpfe, die Feinde auf nichts zu reduzieren!

125 Tohuwabohu hörte es, die Rede gefiel ihr,

126 Sie sagte: Lasst uns Dämonen machen, wie ihr geraten habt.

127 Die Engel versammelten sich in ihr.

128 Sie empfingen Dämonen gegen Gott, ihren Erzeuger.

129 Sie nahmen die Seite von Tohuwabohu,

130 Heftig planend, Tag und Nacht unruhig,

131 Voll Lust auf Kampf, Wut und Sturm,

132 Sie richteten ein Heer ein, um Konflikte hervorzurufen.

133 Mutter Tohuwabohu, die alles formt,

134 Lieferte unwiderstehliche Waffen und brachte riesige Schlangen zur Welt.

135 Sie hatten scharfe Zähne, sie waren gnadenlos.

136 Mit Gift statt Blut füllte sie ihre Körper.

137 Sie bekleidete die furchtbaren Monster mit Terror,

138 Sie schmückte sie mit einer Aura und machte sie gottähnlich.

139 Sie sagte: Lasst ihren Betrachter umkommen,

140 Mögen sie ständig vorwärts springen und sich niemals zurückziehen.

141 Sie erschuf die Hydra, den Drachen, den haarigen Helden,

142 Den großen Dämon, den wilden Hund und den Skorpion-Mann,

143 Wilde Dämonen, den Fisch-Mann und den Stier-Mann,

144 Träger gnadenloser Waffen, furchtlos angesichts der Schlacht.

145 Ihre Befehle waren enorm, keiner konnte ihnen widerstehen.

Insgesamt machte sie zwölf dieser Art.

147 Unter den Dämonen, ihren Söhnen, die sie zu ihrem Heer machte,

148 Erhob sie Belial und verherrlichte ihn unter ihnen.

149 Die Führung der Armee, die Richtung des Heeres,

150 Das Tragen von Waffen, Kampagnen, die Mobilisierung von Konflikten,

151 Die oberste Exekutivgewalt des Kampfes, das Oberkommando,

152 Sie vertraute es ihm an und setzte ihn auf einen Thron:

153 Ich habe den Zauber für dich gewirkt und dich im Heer der Dämonen erhöht.

154 Ich habe dir die Herrschaft über alle Dämonen gegeben.

155 Du bist in der Tat erhöht, mein Gatte, du bist berühmt,

156 Lass deine Befehle über alle Dämonen herrschen.

157 Sie gab ihm die Tafel des Schicksals und befestigte sie an seiner Brust.

158 Deine Reihenfolge darf nicht geändert werden, lass die Äußerung deines Mundes fest sein.

159 Nachdem Belial erhöht worden war und die Macht der Dämonen erlangt hatte,

160 Verfügte er das Schicksal für die Dämonen, ihre Söhne:

161 Möge die Äußerung deines Mundes das Feuer unterwerfen,

162 Möge dein Gift durch seine Anhäufung Aggressionen niederschlagen.



ZWEITER GESANG


1 Tohuwabohu versammelte ihre Schöpfung

2 Und organisierte den Kampf gegen die Engel, ihre Nachkommen.

3 Von nun an plante Tohuwabohu das Böse wegen Luzifer.

4 Sophia wurde es bekannt, dass sie den Konflikt arrangiert hatte.

5 Sophia hörte diese Angelegenheit,

6 Sie verstummte in ihrer Kammer und saß regungslos da.

7 Nachdem sie nachgedacht und ihr Zorn abgeklungen war,

8 Richtete sie ihre Schritte auf Jehova, ihren Vater.

9 Sie trat in die Gegenwart des Vaters, ihres Erzeugers Jehova ein

10 Und erzählte ihm alles, was Tohuwabohu vorhatte.

11 Mein Vater, Tohuwabohu, unsere Mutter, hat einen Hass auf uns empfunden.

12 Sie hat in ihrer wilden Wut ein Heer gegründet.

13 Alle Engel haben sich an sie gewandt.

14 Auch die, die du gezeugt hast, ergreifen ihre Partei,

15 Sie nahmen die Seite von Tohuwabohu ein,

16 Die hat heftig geplant, Tag und Nacht, unruhig,

17 Kampflustig, tobend, stürmend,

18 Sie stellte ein Heer auf, um Konflikte hervorzurufen.

19 Mutter Tohuwabohu, die alles formt,

20 Lieferte unwiderstehliche Waffen und gebar riesige Schlangen.

21 Sie hatten scharfe Zähne, sie waren gnadenlos.

22 Mit Gift statt Blut füllte sie ihre Körper.

23 Sie bekleidete die furchtbaren Monster mit Terror,

24 Sie schmückte sie mit einer Aura und machte sie gottähnlich.

25 Sie sagte: Lasst ihren Betrachter schwach umkommen,

26. Mögen sie springen ständig vorwärts und sich niemals zurückziehen.

27 Sie erschuf die Hydra, den Drachen, den haarigen Helden,

28 Den großen Dämon, den wilden Hund und den Skorpion-Mann,

29 Wilde Dämonen, den Fischmann und den Stiermann,

30 Träger gnadenloser Waffen, furchtlos angesichts der Schlacht.

31 Ihre Befehle waren enorm, ihnen konnte keiner widerstehen.

32 Insgesamt machte sie zwölf dieser Art.

33 Unter den Dämonen, ihren Söhnen, die sie zu ihrem Heer machte,

34 Erhob sie Belial und verherrlichte ihn unter ihnen.

35 Die Führung der Armee, die Richtung des Heeres,

36 Das Tragen von Waffen, Kampagnen, die Mobilisierung von Konflikten,

37 Die oberste Exekutivgewalt des Oberkommandos der Schlacht,

38 Sie vertraute es ihm an und setzte ihn auf einen Thron:

39 Ich habe den Zauber für dich gewirkt und dich im Heer der Dämonen erhöht.

40 Ich habe dir die Herrschaft über alle Dämonen übertragen.

41 Du bist in der Tat erhöht, mein Gatte, du bist berühmt.

42 Lass deine Gebote siegen über alle himmlischen Heerscharen.

43 Sie gab ihm die Tafel des Schicksals und befestigte sie an seiner Brust.

44 Dein Befehl darf sie nicht ändern; lass die Äußerung deines Mundes fest sein.

45 Nachdem Belial erhöht worden war und die Macht der Dämonen erlangt hatte,

46 Verfügte er das Schicksal für die Dämonen, ihre Söhne:

47 Möge die Äußerung deines Mundes das Feuer unterwerfen,

48 Möge dein Gift durch seine Anhäufung Aggressionen niederschlagen.

49 Jehova hörte das; die Sache war zutiefst beunruhigend.

50 Er rief: Wehe! und biss sich auf die Lippe.

51 Sein Herz war wütend, sein Geist konnte nicht beruhigt werden.

52 Über Sophia, seiner Tochter, stockte sein Schrei.

53 Meine Tochter, die du den Krieg provoziert hast,

54 Übernimm die Verantwortung für alles, was du allein getan hast!

55 Du hast Luzifer gebrochen und getötet,

56 Und was Tohuwabohu betrifft, die du wütend gemacht hast, wem ist sie gleich?

57 Der Ratgeber, der gelehrte Prinz,

58 Der Schöpfer der Weisheit, der Herr Adam Kadmon,

59 Mit beruhigenden Worten und beruhigender Äußerung

60 Sanft antwortete seinem Vater Jehova:

61 Mein Vater, tiefe Vernunft, die das Schicksal bestimmt,

62 Der hat das Macht ins Leben zu rufen und zu zerstören,

63 Jehova, tiefe Vernunft, die das Schicksal bestimmt,

64 Der die Macht hat, etwas zu schaffen und zu zerstören,

65 Ich möchte dir etwas sagen, dich für einen Moment beruhigen,

66 Denke, dass ich eine hilfreiche Tat vollbracht habe.

67 Bevor ich Luzifer tötete,

68 Wer hätte die gegenwärtige Situation sehen können?

69 Bevor ich ihm schnell ein Ende machte,

70 Unter welchen Umständen sollte ich ihn vernichten?

71 Jehova hörte das, die Worte gefielen ihm.

72 Sein Herz entspannte sich, um mit Sophia zu sprechen.

73 Meine Tochter, deine Taten passen zu einer Gottheit,

74 Du bist zu einem heftigen, unerreichten Schlag fähig.

75 Sophia, deine Taten passen zu einer Gottheit,

76 Du bist zu einem heftigen, unerreichten Schlag fähig.

77 Geh zu Tohuwabohu und beschwichtige ihren Angriff,

78 Besänftige ihre Wut mit deiner Beschwörung.

79 Sie hörte die Rede ihres Vaters Jehova.

80 Sie nahm den Weg zu ihr und machte sich auf den Weg zu ihr.

81 Sie ging, sie nahm die Tricks von Tohuwabohu wahr,

82 Sie blieb stehen, verstummte und drehte sich um.

83 Sie trat in die Gegenwart des erhabenen Jehova.

84 Sie sprach ihn reuig an:

85 Mein Vater, Tohuwabohus Taten sind zu viel für mich.

86 Ich nahm ihre Pläne wahr, und meine Beschwörung war nicht mächtig genug dazu.

87 Ihre Stärke ist mächtig, sie ist voller Schrecken,

88 Sie ist insgesamt sehr stark, niemand kann gegen sie vorgehen.

89 Ihr sehr lauter Schrei ließ nicht nach,

90 Ich hatte Angst vor ihrem Schrei und drehte mich um.

91 Mein Vater, verliere nicht die Hoffnung, schicke eine zweite Person gegen sie.

92 Obwohl die Stärke einer Frau sehr groß ist, ist sie nicht gleich der eines Mannes.

93 Löse ihre Kohorten auf, zerbrich ihre Pläne,

94 Bevor sie ihre Hand auf uns legt.

95 Da schrie Jehova in heftiger Wut.

96 Er sprach zu Michael, seinen Sohn.

97 Geehrter Sohn, Held und Krieger,

98 Dessen Stärke ist mächtig, dessen Angriff ist unwiderstehlich,

99 Beeile dich und stelle dich vor Tohuwabohu,

100 Besänftige ihre Wut, damit sich ihr Herz entspannt.

101 Wenn sie nicht auf deine Worte hört,

102 Richte an sie eine Petition, damit sie beschwichtigt wird.

103 Er hörte die Rede seines Vaters Jehova.

104 Er nahm den Weg zu ihr und machte sich auf den Weg zu ihr.

105 Michael ging, er bemerkte die Tricks von Tohuwabohu.

106 Er blieb stehen, verstummte und drehte sich um.

107 Er trat in die Gegenwart von Jehova, dem Vater, der ihn zeugte,

108 Und sprach ihn reuig an:

109 Mein Vater, Tohuwabohus Taten sind zu viel für mich.

110 Ich nahm ihre Pläne wahr, aber meine Beschwörung war nicht mächtig genug dazu.

111 Ihre Stärke ist mächtig, sie ist voll von Schrecken,

112 Sie ist insgesamt sehr stark, niemand kann gegen sie vorgehen.

113 Ihr sehr lautes Geräusch lässt nicht nach.

114 Ich hatte Angst vor ihrem Schrei und drehte mich um.

115 Mein Vater, verliere nicht die Hoffnung, schicke eine andere Person gegen sie.

116 Obwohl die Stärke einer Frau sehr groß ist, ist sie nicht gleich der eines Mannes.

117 Löse ihre Kohorten auf, zerbrich ihre Pläne,

118 Bevor sie ihre Hand auf uns legt.

119 Jehova verstummte und starrte auf den Boden.

120 Er nickte Sophia kopfschüttelnd zu.

121 Der Engel und Heiligen hatten sich versammelt,

122 Sie setzten sich in schmallippigem Schweigen.

123 Keiner wollte vor ihr Gesicht treten,

124 Keine wollte gegen Tohuwabohu vorgehen.

125 Doch der Herr Jehova, der Gott der Götter,

126 War wütend in seinem Herzen und rief niemanden herbei.

127 Ein mächtiger Sohn, der Rächer seines Vaters,

128 Der sich in den Krieg beeilt, der Krieger Jesus,

129 Sophia hat ihn in ihre Privatkammer gerufen,

130 Um ihm ihre Pläne zu erklären.

131 Jesus, gib Rat, hör auf deinen Vater.

132 Du bist mein Sohn, der mir Freude macht.

133 Geh ehrfürchtig zu Jehova.

134 Sprich, nimm deinen Standpunkt ein, beschwichtige ihn mit deinem Blick.

135 Jesus freute sich über die Worte seiner Mutter.

136 Er näherte sich und stand vor Jehova.

137 Jehova sah ihn, sein Herz war voller Befriedigung.

138 Er küsste seine Lippen und entfernte seine Angst.

139 Mein Vater, man hält nicht deinen Frieden, aber sprich weiter,

140 Ich werde gehen und deine Wünsche erfüllen!

141 Jehova, man hält nicht deinen Frieden, aber sprich weiter,

142 Ich werde gehen und deine Wünsche erfüllen!

143 Welcher Mann hat seine Schlacht gegen dich aufgestellt?

144 Und wird Tohuwabohu, die eine Frau ist, dich mit ihren Waffen angreifen?

145 Mein Vater, Zeuger, freue dich und sei froh,

146 Bald wirst du auf den Nacken von Tohuwabohu treten!

147 Jehova, Zeuger, freue dich und sei froh,

148 Bald wirst du auf den Nacken von Tohuwabohu treten!

149 Geh, mein Sohn, mit allem Wissen vertraut,

150 Beschwichtige Tohuwabohu mit deinem reinen Zauber.

151 Fahre den Sturmwagen unverzüglich,

152 Und mit einem Speer, der nicht abgestoßen werden kann, drehe ihr den Rücken zu.

153 Jesus freute sich über die Worte seines Vaters,

154 Mit fröhlichem Herzen sprach er seinen Vater an:

155 Gott der Götter, Schicksal der Menschen,

156 Wenn ich dein Rächer werden soll,

157 Wenn ich Tohuwabohu binden und bewahren soll für dich,

158 Berufe eine Versammlung ein und verkünde für mich ein erhabenes Schicksal.

159 Setzt euch alle mit Freude in Jerusalem

160 Und lass mich mit meiner Äußerung die Schicksale an deiner Stelle bestimmen.

161 Was auch immer ich anrege, darf nicht geändert werden.

162 Mein Befehl darf nicht aufgehoben oder geändert werden.



DRITTER GESANG


1 Jehova öffnete den Mund

2 Und sprach zu seinem Knecht:

3 Mein Knecht, der mein Vergnügen befriedigt,

4 Ich werde dir Illi und Lilith senden.

5 Sie sind in der Herstellung, in Anrede gelehrt.

6 Lass die Gottessöhne, meine Kinder, zu mir bringen.

7 Lass alle Gottessöhne herbei gebracht werden.

8 Lass sie sich beraten, wenn sie am Tisch sitzen.

9 Lass sie Getreide essen, lass sie Bier trinken.

10 Lass sie das Schicksal für Jesus bestimmen, den Rächer.

11 Geh, mein Knecht, stell dich vor sie

12 Und wiederhole ihnen alles, was ich dir sage:

13 Jehova, euer Vater, hat mich gesandt,

14 Und ich soll seine Pläne erklären.

15 Mein Vater, Tohuwabohu, unsere Mutter, hat einen Hass auf uns empfunden.

16 Sie hat in ihrer wilden Wut ein Heer gegründet.

17 Alle Engel haben sich an sie gewandt.

18 Auch die, die du gezeugt hast, ergreifen ihre Partei,

19 Sie nahmen die Seite von Tohuwabohu ein,

20 Die hat heftig geplant, Tag und Nacht, unruhig,

21 Kampflustig, tobend, stürmend,

22 Sie stellte ein Heer auf, um Konflikte hervorzurufen.

23 Mutter Tohuwabohu, die alles formt,

24Lieferte unwiderstehliche Waffen und gebar riesige Schlangen.

25 Sie hatten scharfe Zähne, sie waren gnadenlos.

26 Mit Gift statt Blut füllte sie ihre Körper.

27 Sie bekleidete die furchtbaren Monster mit Terror,

28 Sie schmückte sie mit einer Aura und machte sie gottähnlich.

29 Sie sagte: Lasst ihren Betrachter schwach umkommen,

30 Mögen sie springen ständig vorwärts und sich niemals zurückziehen.

31 Sie erschuf die Hydra, den Drachen, den haarigen Helden,

32 Den großen Dämon, den wilden Hund und den Skorpion-Mann,

33 Wilde Dämonen, den Fischmann und den Stiermann,

34 Träger gnadenloser Waffen, furchtlos angesichts der Schlacht.

35 Ihre Befehle waren enorm, ihnen konnte keiner widerstehen.

36 Insgesamt machte sie zwölf dieser Art.

37 Unter den Dämonen, ihren Söhnen, die sie zu ihrem Heer machte,

38 Erhob sie Belial und verherrlichte ihn unter ihnen.

39 Die Führung der Armee, die Richtung des Heeres,

40 Das Tragen von Waffen, Kampagnen, die Mobilisierung von Konflikten,

41 Die oberste Exekutivgewalt des Oberkommandos der Schlacht,

42 Sie vertraute es ihm an und setzte ihn auf einen Thron:

43 Ich habe den Zauber für dich gewirkt und dich im Heer der Dämonen erhöht.

44 Ich habe dir die Herrschaft über alle Dämonen übertragen.

45 Du bist in der Tat erhöht, mein Gatte, du bist berühmt.

46 Lass deine Gebote siegen über alle himmlischen Heerscharen.

47 Sie gab ihm die Tafel des Schicksals und befestigte sie an seiner Brust.

48 Dein Befehl darf sie nicht ändern; lass die Äußerung deines Mundes fest sein.

49 Nachdem Belial erhöht worden war und die Macht der Dämonen erlangt hatte,

50 Verfügte er das Schicksal für die Dämonen, ihre Söhne:

51 Möge die Äußerung deines Mundes das Feuer unterwerfen,

52 Möge dein Gift durch seine Anhäufung Aggressionen niederschlagen.

53 Da kam Jehova, aber er konnte sie nicht ansehen.

54 Adam Kadmon erschrak und zog sich zurück.

55 Jesus, der Weise, Gottes Sohn, ist vorgekommen,

56 Er hat beschlossen, Tohuwabohu zu begegnen.

57 Er hat zu mir gesprochen und gesagt:

58 Wenn ich dein Rächer werden soll,

59 Wenn ich Tohuwabohu binden und bewahren soll für dich,

60 Berufe eine Versammlung ein und verkünde für mich ein erhabenes Schicksal.

61 Setzt euch alle mit Freude in Jerusalem

62 Und lass mich mit meiner Äußerung die Schicksale an deiner Stelle bestimmen.

63 Was auch immer ich anrege, darf nicht geändert werden.

64 Mein Befehl darf nicht aufgehoben oder geändert werden.

65 Bestimme schnell dein Schicksal für ihn ohne Verzögerung,

66 Damit er gehen und sich deinem mächtiger Feind stellen.

67 Der Knecht ging. Er richtete seine Schritte

68 Auf Illi und Lilith, die Töchter des Vaters.

69 Er warf sich nieder und küsste den Boden vor ihnen.

70 Er stand auf und sagte zu ihnen, er stand auf.

71 Jehova hörte das, die Worte gefielen ihm.

72 Sein Herz entspannte sich, um mit Sophia zu sprechen.

73 Meine Tochter, deine Taten passen zu einer Gottheit,

74 Du bist zu einem heftigen, unerreichten Schlag fähig.

75 Sophia, deine Taten passen zu einer Gottheit,

76 Du bist zu einem heftigen, unerreichten Schlag fähig.

77 Geh zu Tohuwabohu und beschwichtige ihren Angriff,

78 Besänftige ihre Wut mit deiner Beschwörung.

79 Sie hörte die Rede ihres Vaters Jehova.

80 Sie nahm den Weg zu ihr und machte sich auf den Weg zu ihr.

81 Sie ging, sie nahm die Tricks von Tohuwabohu wahr,

82 Sie blieb stehen, verstummte und drehte sich um.

83 Sie trat in die Gegenwart des erhabenen Jehova.

84 Sie sprach ihn reuig an:

85 Mein Vater, Tohuwabohus Taten sind zu viel für mich.

86 Ich nahm ihre Pläne wahr, und meine Beschwörung war nicht mächtig genug dazu.

87 Ihre Stärke ist mächtig, sie ist voller Schrecken,

88 Sie ist insgesamt sehr stark, niemand kann gegen sie vorgehen.

89 Ihr sehr lauter Schrei ließ nicht nach,

90 Ich hatte Angst vor ihrem Schrei und drehte mich um.

91 Mein Vater, verliere nicht die Hoffnung, schicke eine zweite Person gegen sie.

92 Obwohl die Stärke einer Frau sehr groß ist, ist sie nicht gleich der eines Mannes.

93 Löse ihre Kohorten auf, zerbrich ihre Pläne,

94 Bevor sie ihre Hand auf uns legt.

95 Da schrie Jehova in heftiger Wut.

96 Er sprach zu Michael, seinen Sohn.

97 Geehrter Sohn, Held und Krieger,

98 Dessen Stärke ist mächtig, dessen Angriff ist unwiderstehlich,

99 Beeile dich und stelle dich vor Tohuwabohu,

100 Besänftige ihre Wut, damit sich ihr Herz entspannt.

101 Wenn sie nicht auf deine Worte hört,

102 Richte an sie eine Petition, damit sie beschwichtigt wird.

103 Er hörte die Rede seines Vaters Jehova.

104 Er nahm den Weg zu ihr und machte sich auf den Weg zu ihr.

105 Michael ging, er bemerkte die Tricks von Tohuwabohu.

106 Er blieb stehen, verstummte und drehte sich um.

107 Er trat in die Gegenwart von Jehova, dem Vater, der ihn zeugte,

108 Und sprach ihn reuig an:

109 Mein Vater, Tohuwabohus Taten sind zu viel für mich.

110 Ich nahm ihre Pläne wahr, aber meine Beschwörung war nicht mächtig genug dazu.

111 Ihre Stärke ist mächtig, sie ist voll von Schrecken,

112 Sie ist insgesamt sehr stark, niemand kann gegen sie vorgehen.

113 Ihr sehr lautes Geräusch lässt nicht nach.

114 Ich hatte Angst vor ihrem Schrei und drehte mich um.

115 Mein Vater, verliere nicht die Hoffnung, schicke eine andere Person gegen sie.

116 Obwohl die Stärke einer Frau sehr groß ist, ist sie nicht gleich der eines Mannes.

117 Löse ihre Kohorten auf, zerbrich ihre Pläne,

118 Bevor sie ihre Hand auf uns legt.

119 Jehova verstummte und starrte auf den Boden.

120 Er nickte Sophia kopfschüttelnd zu.

121 Der Engel und Heiligen hatten sich versammelt,

122 Sie setzten sich in schmallippigem Schweigen.

123 Keiner wollte vor ihr Gesicht treten,

124 Keine wollte gegen Tohuwabohu vorgehen.

125 Als Illi und Lilith das hörten, weinten sie laut.

126 Alle Heiligen stöhnten verzweifelt.

127 Was ist falsch gelaufen, dass du diese Entscheidung über uns getroffen hast?

128 Wir wussten nicht, was Tohuwabohu tat.

129 Alle großen Engel, die die Schicksale bestimmen,

130 Waren versammelt, bis sie gingen.

131 Sie traten in die Gegenwart von Jehova ein und wurden erfüllt von Freude,

132 Sie küssten sich, als sie Jehova sahen in der Versammlung.

133 Sie berieten sich, als sie am Tisch saßen, da aßen sie Getreide, tranken Bier.

135 Sie sogen den scharfen Schnaps durch ihre Strohhalme.

136 Als sie Bier tranken und sich gut fühlten,

137 Wurden sie ziemlich sorglos, ihre Stimmung war fröhlich.

138 Und sie verfügten das Schicksal für Jesus, den Rächer.



VIERTER GESANG


1 Sie stellten ihm ein herrschaftliches Podium auf,

2 Und er nahm seinen Platz vor seinen Dienern ein, um das Königtum zu empfangen.

3 Sie sagten: Du bist der am meisten geehrte unter den großen Himmlischen.

4 Dein Schicksal ist unerreicht, dein Befehl ist wie der von Jehova.

5 Jesus, du bist der am meisten geehrte unter den großen Himmlischen.

6 Dein Schicksal ist unerreicht, dein Befehl ist wie der von Jehova.

7 Von nun an wird dein Befehl nie mehr annulliert.

8 Es liegt in deiner Macht, zu erhöhen und zu erniedrigen.

9 Deine Äußerung ist sicher, gegen deinen Befehl darf nicht rebelliert werden.

10 Keiner der Heiligen wird die Linie überschreiten, die du ziehst.

11 Schreine für alle Heiligen müssen versorgt werden,

12 Damit sie dort errichtet werden, wo ihre Heiligtümer sind.

13 Du bist Jesus, Gottes Rächer,

14 Wir haben dir das Königtum über die Summe des gesamten Universums gegeben.

15 Nimm dir deinen Sitz in der Versammlung, lass dein Wort erhöht werden,

16 Lass deinen Waffen siegen, die das Ziel nicht verfehlen, sondern können töten deine Feinde.

17 Jesus, verschone den, der auf dich vertraut,

18 Aber zerstöre den Dämon, der seine Gedanken auf das Böse gerichtet hat.

19 Sie stellten eine Konstellation in die Mitte

20 Und sprachen Jesus, ihren Herrn, an:

21 Dein Schicksal, Jesus, ist dem aller Heiligen überlegen,

22 Befiehl und bewirke Vernichtung und Neuschöpfung.

23 Lass die Konstellation bei deiner Äußerung verschwinden.

24 Mit einem zweiten Befehl lass die Konstellation wieder auftauchen.

25 Er gab den Befehl, und die Konstellation verschwand.

26 Mit einem zweiten Befehl entstand die Konstellation wieder.

27 Als die Heiligen, seine Diener, die Wirkung seiner Äußerung sahen,

28 Freuten sie sich und gratulierten: Jesus ist der König!

29 Sie fügten ihm einen Hammer, einen Thron und eine Rute hinzu.

30 Sie gaben ihm eine unwiderstehliche Waffe, die den Feind überwältigt.

31 Sie sagten: Geh, schneide Tohuwabohu die Kehle durch

32 Und lass die Winde Blut tragen, um die Freudenbotschaft hinaus zu tragen.

33 Die Gottessöhne, seine Brüder, verfügten das Schicksal von Jesus

34 Und brachten ihn auf den Weg, den Weg des Sieges.

35 Er baute einen Bogen und machte ihn zu seiner Waffe.

36 Er legte einen Pfeil an und spannte die Bogensehne.

37 Er nahm seinen Hammer und hielt ihn in seiner rechten Hand.

38 Sein Bogen und Köcher hing er an seiner Seite.

39 Er legte einen Blitz vor sich hin

40 Und füllte seinen Mund mit Flammenzungen.

41 Er machte ein Netz, um die Eingeweide von Tohuwabohu zu umstricken,

42 Und stationierte die vier Winde, denen kein Teil ihrer Flucht entging,

43 Den Südwind, den Nordwind, den Ostwind, den Westwind,

44 Er stellte die Winde seines Vaters Jehova neben sein Netz.

45 Er gestaltete den Wüstenwind, den Staubsturm, den Sturm,

46 Den vierfachen Wind, den siebenfachen Wind, den Chaos-ausbreitenden Wind, den Wirbelwind.

47 Er sandte die sieben Winde aus, die er geformt hatte,

48 Und sie stellten sich hinter ihn, um Tohuwabohus Eingeweide zu bedrängen.

49 Jesus nahm die Sturmflut auf, seine große Waffe.

50 Er fuhr auf dem furchtbaren Wagen des unwiderstehlichen Sturms.

51 Vier Rosse waren es, die er daran befestigt und angeschnallt hatte,

52 Den Zerstörer, den Gnadenlosen, den Trampelnden, den Schnellen.

53 Ihre Lippen waren geöffnet, ihre Zähne trugen Gift.

54 Sie waren der Müdigkeit fremd und darauf trainiert, vorwärts zu fegen.

55 Zu seiner Rechten stationierte er tobende Kämpfe und

Auseinandersetzungen.

56 zu seiner Linken stationierte er Konflikte, die eine vereinte Schlachtreihe überwältigen.

57 Er war in eine Tunika gekleidet, einen furchtbaren Panzer,

58 Und auf dem Kopf trug er eine Aura des Schreckens.

59 Jesus ging weiter und machte sich auf den Weg,

60 Er richtete sein Gesicht auf die tobende Tohuwabohu.

61 In seinen Lippen hielt er einen Zauber,

62 Er ergriff eine Pflanze, um Gift in seiner Hand zu haben,

63 Daraufhin mahlten die Gottessöhne um ihn herum, sie mahlten um ihn herum,

64 Die Gottessöhne, seine Brüder, mahlten um ihn herum, sie mahlten um ihn herum.

65 Jesus näherte sich und musterte den Schlund von Tohuwabohu. 66 Er beobachtete die Tricks von Belial, ihrem Ehepartner.

67 Als er hinschaute, verlor er die fast Nerven,

68 Seine Entschlossenheit verließ ihn, und er stockte.

69 Seine englischen Helfer, die an seiner Seite marschierten,

70 Sahen den Krieger Belial, den vordersten, und ihre Sicht wurde trübe.

71 Tohuwabohu sprach ihren Zauber aus, ohne den Hals zu wenden.

72 Auf ihren Lippen hielt sie Unwahrheit und Lügen.

73 Auf ihren Lippen hielt sie Torheit und Irrtum.

74 In ihren Versammlungen haben sich die Gottessöhne versammelt.

75 Jesus hob die Sturmflut, seine große Waffe,

76 Und warf sie mit diesen Worten auf die tobende Tohuwabohu:

77 Warum bist du aggressiv und arrogant

78 Und strebst danach, den Kampf zu provozieren?

79 Die jüngere Generation hat geschrien und die Ältesten empört.

80 Aber du, ihre Mutter, hast Mitleid mit der Verachtung Gottes

81 Durch Belial, den du als deinen Ehepartner bezeichnet hast.

82 Und du hast ihn zu Unrecht in den Rang eines Gottes berufen.

83 Jehova, dem Gott der Götter, hast du Ärger gemacht,

84 Und über die Heilgen, meine Diener, ist dein Ärger groß.

85 Setze deine Truppen ein, gürte deine Waffen,

86 Du und ich werden unseren Standpunkt einnehmen und kämpfen.

87 Als Tohuwabohu dies hörte,

88 Wurde sie verrückt und verlor ihren Verstand!

89 Tohuwabohu schrie laut und heftig,

90 Alle ihre unteren Glieder zitterten an ihr.

91 Sie rezitierte eine Beschwörung, und rezitierte immer wieder ihren Zauber,

92 Während die Kampf-Engel ihre Kriegswaffen schärften.

93 Tohuwabohu und Jesus, der Weise, kamen zusammen.

94 Er schloss sich dem Kampf an und näherte sich dem Kampf.

95 Jesus breitete sein Netz aus und umstrickte sie.

96 Er ließ den bösen Wind, die Nachhut, auf ihr Gesicht los.

97 Tohuwabohu öffnete ihren Mund, um den Wind zu verschlucken.

98 Sie ließ den bösen Wind herein, die ihre Lippen nicht schließen wollte.

99 Die heftigen Winde lasteten in ihrem Bauch,

100 Ihr Inneres war aufgebläht, und sie öffnete den Mund weit.

101 Er ließ einen Pfeil fliegen und durchbohrte ihren Bauch.

102 Er riss ihre Eingeweide auf und zerschnitt sie innen.

103 Er band sie und löschte ihr Leben aus.

104 Er warf ihre Leiche nieder und stellte sich darauf.

105 Nachdem er Tohuwabohu, die Anführerin der Rebellion, getötet hatte,

106 Zerstreute sich ihre Versammlung, ihr Heer zerstreute sich.

107 Ihre dämonischen Helfer, die neben ihr gingen,

108 Unternahmen in Zittern und Angst einen Rückzug,

109 Sie flohen, um ihr Leben zu retten,

110 Aber sie waren völlig umzingelt und konnten nicht entkommen.

111 Er band sie und zerbrach ihre Waffen,

112 Und sie lagen verstrickt in einer Schlinge,

113 Versteckten sich in Winkeln, voller Trauer.

114 Belial trug seine Strafe und wurde in einem Gefängnis festgehalten,

115 Auch die zwölf Dämonen, die mit Furcht beladen waren,

116 Die Menge der Teufel, die als Bräutigame zu ihrer Rechten gingen.

117 Jesus legte Seile auf sie und band ihre Arme zusammen.

118 Zusammen mit ihrer gesamten Kriegsführung trampelte er sie unter sich.

119 Nun sprach Belial, der unter ihnen an die Macht gekommen war,

120 Und er rechnete mit den toten Göttern.

121 Jesus nahm ihm die Tafel des Schicksals ab, die nicht zu Recht die Seine war.

122 Jesus versiegelte sie mit einem Siegel und befestigte sie an seiner eigenen Brust.

123 Nachdem der Krieger Jesus seine Feinde gefesselt und getötet hatte,

124 Hatte über den arroganten Feind Belial den Sieg errungen,

125 Für Jehova hatte er etabliert den Sieg über alle seine Feinde,

126 Er hatte den Wunsch des Adam Kadmon erfüllt,

127 Er stärkte seinen Einfluss auf die Bundes-Heiligen

128 Und ging zu Tohuwabohu zurück, die er gebunden hatte.

129 Jesus stellte seine Füße auf die unteren Teile von Tohuwabohu

130 Und zerschmetterte mit seinem gnadenlosen Hammer ihren Schädel.

131 Er zertrennte ihre Arterien

132 Und ließ den Nordwind ihr Blut tragen, um die Gute Nachricht zu verbreiten.

133 Seine Brüder sahen es und waren froh und erfreut;

134 Sie brachten ihm Geschenke und Gaben.

135 Jesus ruhte sich aus und musterte die Leiche,

136 Um den Klumpen nach einem klugen Schema zu zerteilen.

137 Er teilte sie in zwei Teile wie einen getrockneten Fisch:

138 Eine Hälfte von ihr stellte er auf und streckte sie wie den Himmel aus.

139 Er streckte die Haut aus und ernannte eine Glocke

140 Mit der Anweisung, ihr Wasser nicht entweichen zu lassen.

141 Er überquerte den Himmel, überblickte die himmlischen Teile

142 Und passte sie an die himmlischen Regionen an, Adam Kadmons Wohnsitz.

143 Jesus maß die Form der Himmel

144 Und errichtete Jerusalem, eine Nachbildung des Dritten Himmels.

145 In Jerusalem, in Zion, das er gebaut hatte, und in den Himmeln

146 Ließ er sich in den Schreinen von Jehova und Sophia nieder.



FÜNFTER GESANG


1 Er gestaltete himmlische Stationen für die großen Himmlischen

2 Und stellte Sternbilder auf, die Muster der Sterne.

3 Er ernannte das Jahr, markierte Abteilungen

4 Und stellte für die zwölf Monate jeweils drei Sterne auf.

5 Nachdem er das Jahr organisiert hatte,

6 Errichtete er die himmlische Station von Zion, um die Intervalle der Sterne festzulegen,

7 Damit niemand sie übertreten oder träge sein könne,

8 Er befestigte damit die himmlischen Stationen von Sophia.

9 Tore öffnete er auf beiden Seiten

10 Und steckte links und rechts starke Riegel hinein.

11 Er legte die Höhen des Himmels in Tohuwabohus Bauch.

12 Er schuf Luna und vertraute ihr die Nacht an.

13 Er ernannte sie zum Juwel der Nacht, um die Festtage zu regeln.

14 Und Monat für Monat erhob er sie mit einer Krone.

15 Scheine über das Land zu Beginn des Monats,

16 Prächtig mit Hörnern, um sechs Tage zu arbeiten.

17 Am siebten Tag wird die Krone halb so groß sein.

18 Am fünfzehnten Tag, in der Mitte eines jeden Monats, stest du in Opposition.

19 Wenn Sol dich am Horizont sieht,

20 Verringere dich in den richtigen Stadien und leuchte rückwärts.

21 Am neunundzwanzigsten Tag nähere dich dem Weg von Sol,

22 Am dreißigsten Tag stehe in Verbindung und rivalisiere mit Sol.

23 Ich habe dir das Zeichen gegeben, folge seiner Spur,

24 Nähere dich der Sonne sprich dein Urteil.

25 Sol mag nicht schauen Zwang, Mord und Gewalt,

26 Sol dient mit all seinen Strahlen mir.

(………………………………………….)

35 Am Ende triumphiert Sol.

36 Es sei der neunundzwanzigste Tag der Tag des Lichtes.

37 Nachdem er den Dekreten sein Siegel aufgedrückt,

38 Die Organisation der Front geordnet,

39 Machte er den Tag und die Nacht.

40 Möge das Jahr immer gleich sein!

41 Am ersten Tag des neuen Jahres feiert die Mutter!

42 Das Jahr geht seinen vier Horen gemäß.

43 Es soll regelmäßig sein wie der Wechsel von Tag und Nacht.

44 Der vorspringende Bolzen ward eingesetzt.

45 Nachdem er die Zeit festgelegt hatte,

46 Die Uhren von Tag und Nacht,

47 Hatte er den Schaum, aus dem Tohuwabohu geboren war, zerstreut.

48 Jesus nahm den von ihm geschaffenen Schaum,

49 Sammelte ihn und machte ihn zu Wolken.

50 Das Wüten der Winde, heftige Regenstürme,

51 Das Aufwirbeln des Nebels, die Ansammlung ihres Speichels,

52 Er rief sie zu sich selbst und nahm sie in die Hand.

53 Er legte ihren Kopf in Position und schüttete sie aus.

54 Er öffnete den Abgrund, und der war mit Wasser gesättigt.

55 Aus ihren beiden Augen ließ er den Euphrat und den Tigris fließen.

56 Er blockierte ihre Nasenlöcher, ging aber ruhig weiter.

57 Er häufte die fernen Berge auf ihren Brüsten an.

58 Er bohrte Brunnen, um die Quellen zu kanalisieren.

59 Er wendete ihren Schwanz und webte ihn in die Wasser unter seinen Füßen.

61 Er stellte ihren Schritt auf, er klemmte den Himmel zusammen,

62 Die Hälfte von ihr streckte er aus und machte sie fest wie die schwarze Mutter Erde.

63 Nachdem er seine Arbeit an Tohuwabohu beendet hatte,

64 Breitete er sein Netz aus und ließ sie sofort heraus.

65 Er überblickte Himmel und Erde.

66 Er befestigte ihre Bindungen.

67 Nachdem er seine Vorschriften formuliert und seine Dekrete verfasst hatte,

68 Befestigte er Führungsseile und legte sie in Sophias Hände.

69 Die Tafel der Schicksale, die Belial an sich genommen und getragen hatte,

70 Übernahm er als Trophäe und überreichte sie Jehova.

71 Die feindlichen Krieger der Schlacht, die er gebunden oder auf den Kopf gestellt hatte,

72 Brachte er vor seinen Vater.

73 Den zwölf Dämonen, die Tohuwabohu geboren hatte,

74 Zerbrach er ihre Waffen und band sie zu seinen Füßen.

75 Er machte Bilder von ihnen und stationierte sie am Tor der oberen Wasser,

76 Ein Zeichen zu sein, das niemals vergessen werden darf.

77 Die Engel sahen es und waren jubelnd glücklich,

78 Das heißt, Illi und Lilith und alle seine Söhne.

79 Jehova umarmte ihn und veröffentlichte im Ausland seinen Titel "Victorious King",

80 Jehova, Ruach und Sophia gaben ihm Geschenke.

81 Mutter Maria, die ihn gebar, begrüßte ihn.

82 Mit einem sauberen Festgewand ließ sie sein Gesicht leuchten.

83 Anna kam, die ihr Geschenk hielt, um die Gute Nachricht zu überbringen.

84 Er vertraute die Herrschaft über die oberen Wasser und die Pflege der heiligen Stätten an.

85 Der Heiligen versammelte sich, und alle verehrten ihn.

86 Jeder der Himmlischen küsste seine Füße.

87 Sie alle versammelten sich, um ihre Unterwerfung zu zeigen,

88 Sie standen auf und verneigten sich. Siehe, der König!

89 Seine Söhne und Töchter sahen die Fülle seiner Schönheit,

90 Jesus hörte auf ihre Äußerungen, umgürtet mit dem Staub des Kampfes.

91 Er trank Bier und scharfen Schnaps

92 Er salbte seinen Körper mit Zedernparfüm.

93 Er kleidete sich in sein herrliches Gewand,

94 Mit einer Krone des Schreckens als königlicher Aura.

95 Er nahm seinen Bund und hielt ihn in der rechten Hand.

96 Er ergriff seinen Bund auch mit der Linken.

97 Er breitete seine Arme aus,

98 Er stellte sich auf seine Füße.

99 Er zog den Lendenschurz an.

100 Das Zepter des Sieges hing er an seine Seite.

101 Nachdem er die Aura der Heiligkeit angelegt hatte,

102 Schmückte er seinen Sack, den Schlauch des Wassers, mit einem furchtbaren Schmuck.

103 Der Himmel wurde besiedelt.

104 In seinem Thronsaal sangen die Musen.

105 In seiner Zelle beteten die Einsiedler.

106 Jeder der Engel und Seligen besang ihn.

107 Illi und Lilith, die schönen Göttinnen,

108 Öffneten den Mund und sprachen die Gottessöhne an:

109 Früher war Jesus der geliebte Sohn,

110 Jetzt ist er unser König, beachtet seine Befehle!

111 Als nächstes sprachen sie alle zusammen:

112 Sein Name ist Immanuel, vertraut ihm!

113 Als sie Jesus das Königtum gegeben hatten,

114 Baten sie an um einen Segen für Genüge und Ruhm.

115 Von nun an bist du der Meister unseres Haus-Schreins!

116 Was auch immer du befiehlst, wir werden es tun!

117 Jesus öffnete den Mund zu sprechen

118 Und adressierte seine Rede an die Gottessöhne, seine Brüder:

119 Über Luzifers Berg, dem Smaragd-Wohnsitz,

120 In Jerusalem, das ich für euch gebaut,

121 Unter den Himmeln, deren Boden ich fest machte,

122 Ich werde ein Haus bauen, dass es mein luxuriöser Wohnsitz sei.

123 Darin werde ich Gottes Schrein errichten,

124 Ich werde meine Kammer gründen und mein Königtum errichten.

125 Wenn ihr von den oberen Wassern kommt, um eine Entscheidung zu treffen,

126 Dies sei eure Ruhestätte vor der Versammlung.

127 Wenn ihr vom Himmel herabsteigt, um eine Entscheidung zu treffen,

128 Dies wird eure Ruhestätte vor der Versammlung sein.

129 Ich werde ihren Namen Beth-El nennen, das Haus Gottes.

130 Darin werden wir ein Fest veranstalten: das wird das Abendfest sein.

131 Die Gottessöhne, seine Brüder, hörten diese Rede von ihm,

132. Sie sagten:

133 In Bezug auf alles, was deine Hände gemacht haben,

134 Wer hat dein Wohlgefallen?

135 In Bezug auf die Erde, die deine Hände gemacht haben,

136 Wer hat dein Wohlgefallen?

137 In Beth-El, wie du es genannt hast,

138 Sei unsere Ruhestätte für immer.

139 Lass uns unsere regelmäßigen Opfer bringen,

140 Lass die Priester ihre regelmäßigen Opfer bringen.

141 Wer auch immer seine Aufgaben erfüllt, die wir von dir bekommen,

142 Darin findet er Freude in seiner Mühe.

143 Und die Musen sangen ein uraltes Lied.

144 Sie freuten sich an der Schöpfung der Welt.

145 Die Gottessöhne sangen es nach ihrem Diktat.

146 Wer weiß, was sie wissen?

147 Jesus öffnete seinen Mund und zeigte ihnen das Licht,

148 Schön war seine Rede.

149 Er machte groß die Weisheit. Sie war glorreich.

150 Und die Weisheit war die Weisheit Jesu.

151 Die Gottessöhne verneigten sich und sprachen mit ihm.

152 Sie wandten sich an Immanuel, ihren Herrn:

153 Früher, o Herr, warst du der geliebte Sohn,

154 Jetzt bist du unser König.

155 Du bist es, der bewahrte uns

156 Und gab uns die Aura von Hammer und Zepter.

157 Du mögest alle unsere Pläne konzipieren,

158 Die wir für dich ausführen wollen.



SECHSTER GESANG


1 Als Jesus die Rede der Gottessöhne hörte,

2 Hatte er den Wunsch, kluge Dinge zu erreichen.

3 Er öffnete seinen Mund und wandte sich an Sophia.

4 Er riet zu dem, worüber er in seinem Herzen nachgedacht hatte:

5 Ich werde Blut zusammenbringen, um Knochen zu bilden.

6 Ich werde Adam ins Leben rufen, dessen Name Mensch sein wird.

7 Ich werde erschaffen Adam, den Mann,

8 Auf den die Arbeit Gottes gelegt wird, damit Gott ruhen kann.

9 Ich werde die Organisation der Engel gekonnt ändern:

10 Obwohl sie als Eins geehrt werden, werden sie in zwei geteilt.

11 Sophia antwortete, als er sein Wort an sie richtete,

12 Und äußerte sich über seinen Kommentar zur Ruhe Gottes:

13 Ein Bruder soll aufgegeben werden.

14 Lass ihn umkommen, damit die Menschen geformt werden.

15 Lass die Elohim sich versammeln,

16 Und lass die Schuldigen aufgeben, damit die Elohim bestätigt werden.

17 Jesus versammelte die sieben Elohim

18 Unter gnädiger Anweisung, als er seinen Befehl erteilte,

19 Während er sprach, beachteten ihn sieben Elohim.

20 Der König richtete ein Wort an die Himmlischen:

21 Euer früherer Eid war in der Tat wahr,

22 Jetzt auch sagt mir die feierliche Wahrheit:

23 Wer ist derjenige, der die Kriegsführung angestiftet hat,

24 Wer hat Tohuwabohu zur Rebellin gemacht und den Kampf in Gang gesetzt?

25 Wer den Krieg angestiftet hat, der soll aufgegeben werden,

26 Damit ich ihn bestrafe; aber ihr, sitzt und ruht euch aus.

27 Die Elohim, die sieben Geister, antworteten ihm,

28 Das heißt, Immanuel, dem Ratgeber Gottes, dem Herrn:

29 Belial ist derjenige, der die Kriegsführung angestiftet hat,

30 Der Tohuwabohu zur Rebellin gemacht und den Kampf in Gang gesetzt Belial und brachten ihn vor Sophia.

32 Sie verhängten die Strafe gegen ihn und zertrennten seine Blutgefäße.

33 Aus seinem Blut schuf Sophia die Menschheit,

34 Der sie den Dienst Gottes auferlegte und so Gott erlöste.

35 Nachdem die Weise Sophia die Menschheit erschaffen hatte

36 Und ihnen den Dienst Gottes auferlegt hatte,

37 Diese Aufgabe ist unverständlich,

38 Denn Adam Kadmon führte die Schöpfung mit der Potenz von Jesus durch,

39 König Jesus teilte die Engel,

40 Alle Himmlischen, in obere und untere Gruppen.

41 Er beauftragte dreihundert am Himmel, die Dekrete von Jehova zu bewachen.

42 Und ernannte sie zur Wache.

43 Als nächstes organisierte er die Organisation der Scheol.

44 Im Himmel und in der Scheol stationierte er sechshundert Engel.

45 Nachdem er alle Dekrete angeordnet hatte

46 Und die Einkommen unter den Engeln des Himmels und der Scheol verteilt hatte,

47 Öffneten die Engel ihren Mund

48 Und sprachen ihren Herrn Jesus an:

49 Nun, Herr, als wir sahen, dass du unsere Freiheit begründet hast,

50 Welche Huld können wir dir erweisen?

51 Lass uns einen Schrein von großem Ansehen errichten,

52 Deine Kammer wird unsere Ruhestätte sein, in der wir uns ausruhen können.

53 Lass uns einen Schrein errichten, um ein Podest

anzubringenm

54 Worin wir uns ausruhen können, wenn wir fertig sind mit der Arbeit.

55 Als Jesus dies hörte,

56 Strahlte er so hell wie das Tageslicht:

57 Baut Beth-El, das ist die Aufgabe, die ihr gesucht habt.

58 Lasst Ziegel dafür formen und erhebt den Schrein!

59 Die Engel schwangen die Spitzhacke.

60 Ein Jahr lang stellten sie die benötigten Ziegel her.

61 Als das zweite Jahr herankam,

62 Erhöhten sie den Gipfel von Morijah, einer Nachbildung des Sinai.

63 Sie bauten den hohen Tempel Gottes,

64. Und für Jehova, Ruach und Sophia errichteten sie ihren Tempel als Wohnung.

65 Jesus saß in Pracht vor ihnen,

66 Erhob seine Horn, das auf Höhe der Basis von Morijah lag.

67 Nachdem sie die Arbeiten am Tempel Gottes abgeschlossen hatten,

68 Bauten alle Heiligen ihre eigenen Schreine.

69 Dreihundert Engel des Himmels und sechshundert der Scheol hatten sich alle versammelt.

70 Jesus setzte die Gottessöhne, seine Brüder, beim Abendmahl

71 In den hohen Schrein, den sie zu seiner Wohnung gebaut hatten,

72 Dies ist Beth-El, deine feste Wohnung,

73 Nimm dein Lust hier an! Setze dich hinein zur Freude!

74 Die großen Engel setzten sich,

75 Bierkrüge wurden aufgestellt, und sie saßen beim Festmahl.

76 Nachdem sie sich innen

77 Amüsiert hatten, hielten sie einen Gottesdienst im großartigen Jerusalem ab.

78 Die Vorschriften und alle Regeln wurden bestätigt,

79 Alle Engel teilten die Stationen des Himmels und der Scheol.

80 Das Kollegium der fünfzig großen Engel nahm seine Plätze ein,

81 Die sieben Schicksals-Engel wurden ernannt, um Entscheidungen zu treffen.

82 Jesus nahm seine Waffe, den Bogen, und legte ihn vor sie,

83 Seine himmlischen Brüder sahen das Netz, das er gemacht hatte.

84 Seine Brüder sahen, wie geschickt die Struktur des Bogens gearbeitet war

85 Als sie lobten, was er gemacht hatte,

86 Erhob Jehova ihn in der göttlichen Versammlung.

87 Er küsste den Bogen und sagte: Es ist mein Sohn!

88 So nannte er die Namen der Bogen:

89 Langer Stab war der erste; der zweite war: Möge er ins Schwarze treffen.

90 Den Dritten mit dem Namen Bogen-Stern ließ er am Himmel leuchten.

91 Jesus legte seine himmlische Position zusammen mit seinen heiligen Brüdern fest.

92 Nachdem Jehova das Schicksal des Bogens verordnet hatte,

93 Stellte er einen königlichen Thron auf, einen hohen, sogar für einen Gott,

94 Und Jehova setzte sich auf ihn dort in der Versammlung der Himmlischen.

95 Die großen Engel versammelten sich,

96 Sie erhöhten das Schicksal von Jesus und erwiesen ihm Ehrerbietung.

97 Sie schworen bei sich selbst

98 Und schworen bei Wasser und Öl und legten sich ihre Hände an die Kehlen.

99 Sie gewährten ihm das Recht, das Königtum über die Himmel auszuüben.

100 Sie bestätigten ihn als Herrn der Engel des Himmels und der Scheol.

101 Jehova gab ihm seinen erhabenen Namen Christus:

102 Bei der Erwähnung seines Namens lasst uns ihm unsere Unterwerfung zeigen!

103 Wenn er spricht, lasst die Heiligen ihn beachten,

104 Lasst sein Gebot in oberen und unteren Regionen überlegen sein.

105 Möge der Sohn, unser Rächer, erhöht sein,

106 Lasst seine Herrschaft überlegen sein und ihn selbst ohne Rivalen.

107 Lasst ihn die Schwarzköpfe, seine Kreaturen, behüten.

108 Lasst sie von seinem Charakter bis in die Zukunft erzählen, ohne ihn je zu vergessen.

109 Lasst ihn verschwenderische Speiseopfer für seinen Vater darbringen.

110 Lasst ihn sorgen für ihre Aufrechterhaltung und

für die Verwalter ihrer Heiligtümer,

111 Lasst ihn Weihrauch verbrennen, um sich über ihre Heiligtümer zu freuen.

112 Lasst ihn auf Erden dasselbe tun, was er im Himmel getan hat,

113 Lasst ihn die Schwarzköpfe berufen, um ihn anzubeten.

114 Das ist das Thema, das die Menschen zur Kenntnis nehmen sollen und ihren Gott anrufen,

115 Da er befiehlt, dass die Männer ihre Göttinnen beachten sollen,

116 Speiseopfer für ihren Gott dargebracht werden sollen,

117 Möge Jesus nie vergessen werden,

118 Mögen die Menschen sich an ihren Gott erinnern, ihm mögen sie huldigen in ihren Schreinen.

119 Obwohl die Schwarzköpfe nur einen, einen ganz anderen Gott verehren,

120 Ist er allein der Gott eines jeden von uns!

121 Kommt, lass uns die fünfzig Namen nennen

122 Von dem, dessen Charakter glänzt, dessen Leistung dieselbe ist.

123 Jesus, wie er von seinem Vater Jehova von Geburt an benannt wurde,

124 Der liefert Weideland und Wasser, damit die Ställe gedeihen.

125 Der band die Prahler mit seiner Waffe, der Sturmflut,

126 Und rettete die Engel, seine Diener, vor der Not.

127 Er ist der Sohn, die Sonne der Gerechtigkeit, er blendet,

128 Lässt sie immer in seinem hellen Licht wandeln.

129 Den Völkern, die er erschuf, den Lebewesen,

130 Zwang er den Dienst Gottes auf, und Gott ruhte sich aus.

131 Schöpfung und Vernichtung, Vergebung und Bestrafung der Sünder

132 Treten auf seinen Befehl hin auf, also lasst eure Augen auf ihn gerichtet sein.

133 Er ist der Gott, der alles erschaffen hat.

134 Der die Himmlischen beruhigt , die Heiligen in der Ruhe.

135 Er ist die Unterstützung von Land, Stadt und ihren Völkern.

136 Von nun an sollen die Völker ihn immer achten.

137 Er heftig und doch überlegt, wütend und doch nachgiebig.

138 Sein Geist ist weit, sein Herz ist allumfassend.

139 Immanuel ist der Name, mit dem wir ihn alle nannten,

140 Dessen Befehl wir über den der Engel seiner Väter erhöht haben.

141 Er ist der Herr aller Gottessöhne des Himmels und der Unterwelt,

142 Der König, bei dessen Anweisungen die Engel in den oberen und unteren Regionen schaudern.

143 Messias ist der Name, den wir ihm gegeben haben, dem Mentor jedes Heiligen,

144 Der unsere Wohnungen im Himmel und in der Unterwelt in Zeiten der Not errichtet hat,

145 Der die himmlischen Stationen zwischen Heiligen und Seligen verteilte.

146 Die Heiligen sollen bei seinem Namen zittern und auf ihren Sitzen beben.

147 Liebling ist der Name, unter dem ihn sein Vater Jehova rief,

148 Er ist das Licht der Welt, ein mächtiger Held,

149 Der, wie sein Name sagt, ein Schutzengel für das Weltall und die Erde ist,

150 Der durch einen schrecklichen Kampf rettete unsere Wohnung in Zeiten der Not.

151 Menschensohn nannten sie ihn zweitens, den lebensspendenden Gott,

152 Der gemäß seiner Form alle wiederherstellte, die zerstörten Menschen,

153 Der Herr, der die toten Menschen durch seine reine Beschwörung zum Leben erweckte.

154 Lasst uns ihn als den Zerstörer der bösen Feinde preisen.

155 Sohn Davids, wie sein Name drittens genannt wird,

156 Der reine Gott, der unseren Charakter reinigt.

157 Lili und Lilith nannten ihn bei drei seiner Namen,

158 Dann sprachen sie die Geister an, ihre Söhne.

159 Wir haben ihn jeweils bei drei seiner Namen genannt.

160 Jetzt ruft ihr seine Namen wie wir.

161 Die Geister freuten sich, als sie ihre Rede hörten.

162 In Zion hielten sie eine Konferenz ab.

163 Vom Davidssohn, unserem Rächer,

164 Vom Versorger lasst uns den Namen preisen.

165 Sie setzten sich in ihre Versammlung und riefen das Schicksal herbei.

166 Und bei allen gebührenden Riten riefen sie seinen Namen.



SIEBENTER GESANG


1 Neuer Adam, der Geber von Ackerland, der das Pflugland angelegt hat,

2 Der Schöpfer von Gerste und Flachs, der das Pflanzenleben wachsen ließ.

3 Menschensohn, der in der Anwaltskammer verehrt wird und dessen Rat sich auszeichnet.

4 Die Götter fürchten ihn und haben Angst vor ihm.

5 Mehr als Salomo, der Adlige, das Licht des Vaters, seines Erzeugers,

6 Der die Dekrete von Jehova, dem Heiligen Geist und Sophia leitet, das ist Jesus.

7 Er ist ihr Versorger, der ihnen ihr Einkommen zuweist.

8 Dessen Turban die Fülle für das Land vervielfacht.

9 Dodo von Bethlehem ist derjenige, der ihre Erneuerung vollbringt.

10 Lass ihn ihre Heiligtümer reinigen, damit sie sich ausruhen können.

11 Lass ihn eine Beschwörung gestalten, damit die Heiligen ruhen,

12 Obwohl sie sich im Zorn erheben, sollen sie sich zurückziehen.

13 Er ist in der Tat erhöht in der Versammlung der Heiligen, seiner Kinder.

14 Niemand unter den Göttern kann ihm gleich sein.

15 Herr Zebaoth, das Leben seines Heeres,

16 Der die reinen Himmel für die Heiligen errichtete,

17 Der ihre Kurse übernahm, der ihre Stationen ernannte,

16 Möge er unter den Sterblichen nicht vergessen werden, aber lasst uns uns erinnern an seine Taten.

19 Feuer nannten sie ihn drittens den Begründer der Reinigung,

20 Den Gott der angenehmen Brise, den Herrn des Erfolgs und des Gehorsams,

21 Der Gold und Reichtum hervorbringt, der die Fülle herstellt,

22 Der alles reich macht, was wir haben in Fülle,

23 Dessen angenehme Brise wir in Zeiten schrecklicher Schwierigkeiten schnüffelten.

24 Die Menschen sollen befehlen, dass sein Lob ständig ausgesprochen wird, und sie sollen ihm Anbetung anbieten.

25 Als Meister, viertens, lass dich von den Menschen preisen,

26 Herr der reinen Beschwörung, der die Toten wieder zum Leben erweckt,

27 Der Barmherzigkeit gegenüber den gebundenen Sünder zeigt,

28 Der das auferlegte Joch auf die Götter warf, seine Feinde,

29 Und um sie zu schonen, schuf er die Menschheit.

30 Der Barmherzige, in dessen Macht es steht, das Leben wiederherzustellen,

31 Lasst seine Worte sicher und nicht vergessen sein

32 Aus dem Mund der Schwarzhaarigen, seiner Geschöpfe.

33 Als Herr, fünftens, lasst euren Mund seinen reinen Zauber zum Ausdruck bringen,

34 Der alle Gottlosen durch seine reine Beschwörung ausrottet.

35 Sabaoth, der das Herz der Menschen kennt, der die Zügel sieht,

36 Der keinen Übeltäter entkommen lässt,

37 Der die Versammlung der Heiligen errichtete, der sich über ihre Herzen freute,

38 Der die Ungehorsamen unterwirft, er ist der umfassende Schutz der Gläubigen.

39 Er lässt die Wahrheit gedeihen, entwurzelt die perverse Rede.

40 Er trennt die Lüge von der Wahrheit.

41 Als Herrn der Heere sollen sie ihn, den Unterwerfer der Angreifer, fortwährend preisen,

42 Der den Sturz der Götter, seiner Brüder, verfügte.

43 Davids Sohn, der jeden Feind mit seinen Waffen ausrottet,

44 Die ihre Pläne verwirrt und sie in Wind verwandelt.

45 Er löscht alle Gottlosen aus, die gegen ihn kommen.

46 Die Heiligen sollen in der Versammlung immer Akklamationen rufen.

47 Messias, der den Patriarchen, seinen Vätern, Erfolg verschaffte,

48 Der die Feinde ausrottet und ihre Nachkommen vernichtet,

49 Der ihre Errungenschaften zerstreut und ihnen keinen Teil hinterließ,

50 Der seinen Namen sprechen ließ und im Land verkündete.

51 Als Himmelskönig, lasst zukünftige Gererationen über ihn sprechen,

52 Den Zerstörer jedes Revolutionärs, aller Ungehorsamen,

53 Der alle flüchtigen Götter aus den Schreinen vertrieb,

54 Lasst diesen Namen von ihm festgelegt werden.

55 Wie der Richter, lasst uns ihn ganz und überall anbeten,

56 Der selbst alle Feinde im Kampf vernichtet hat.

57 El Shaddai ist er, der Herr, der sie reichlich versorgt,

58 Seine Auserwählten, die das Brotopfer anbieten,

59 Er, der Weideland und Bewässerung in gutem Zustand hält und Segen für das Land bringt,

60 Der Wasserläufe öffnet und reichlich Wasser verteilt.

61 Jehoschua, Herr des gemeinsamen Landes Israel und Palästina,

62 Aufseher des Himmels und der Unterwelt, der die Furche einsetzt, der sauberes Ackerland im offenen Land errichtet,

63 Der Bewässerungsgraben und Kanäle leitet und die Furche markiert.

64 Leben, Aufseher der Wasserläufe der Heiligen, lasst uns ihn preisen,

65 Herr des Überflusses, der Fülle und der riesigen Vorräte an Getreide,

66 Der bietet Lohn, der bereichert menschliche Behausungen,

67 Der gibt Weizen und bringt Getreide ins Leben.

68 König der Völker, der Überfluss für die Völker ansammelt,

69 Der regnet Reichtum auf die weite Erde und liefert reichlich Vegetation.

70 Schöpfer, der den Berg Zion auf dem Tohuwabohu aufhäuft,

71 Der die Leiche des Tohuwabohu mit seinen Waffen geplündert hat,

72 Der Hüter des Landes, ihr vertrauenswürdiger Hirte,

73 Dessen Haar eine wachsende Ernte ist, dessen Turban eine Furche ist,

74 Der in seiner Wut das weite Meer überquerte,

75 Und den Ort ihrer Schlacht überquerte, als wäre es eine Brücke.

76 Menschenfischer, sie nannten ihn so,

77 Das Tohuwabohu war sein Boot, er war der Seemann.

78 Brot vom Himmel, der Haufen Gerste aufhäufte, massive Hügel,

79 Der Schöpfer von Getreide und Herden, der die Samen für das Land gibt.

80 Erlöser, der das Band der Heiligen fest machte, der Stabilität schuf,

81 Eine Schlinge, die die Feinde überwältigte, die Gefälligkeiten

ausstreckte, Erhabener, der die Kronen der Feinde abreißt, der den Schnee übernimmt,

83 Der die Erde auf dem Wasser erschuf und die Höhe des Himmels fest machte.

84 Herr des Paradieses, der den Seligen Wiesen zuweist und aufteilt, was er geschaffen hat,

85 Der Einkommen und Speiseopfer gibt, der Schreine verwaltet.

86 Rahabs Überwinder, Schöpfer des Himmels und der Unterwelt, der alle Flüchtlinge beschützt,

87 Der Gott, der Himmel und Unterwelt reinigt, Zebaoth,

88 In Bezug auf dessen Stärke kann ihn kein anderer unter den Göttern erreichen.

89 Herr, Schöpfer aller Völker, der die Weltregionen geschaffen hat,

90 Der die Götter des Tohuwabohu zerstört und aus einem Menschen alle Völker gemacht hat.

91 Jahwe, der König, der die Werke des Tohuwabohu zerstreute und ihre Waffen entwurzelte,

92 Dessen Fundament auf Vergangenheit und Zukunft gesichert ist.

93 El, der wichtigste aller Herren, dessen Stärke erhöht ist,

94 Der der Größte unter den Göttern ist, seinen Söhnen, der Edelste von allen.

95 Davids Sohn, König des Bandes der Engel, Herr von Zion,

96 Der ist der Größte in der königlichen Wohnstätte, unendlich höher als die anderen Heiligen.

97 Mehr als Salomo, Ratgeber von Sophia, Schöpfer von den Engeln, seinen Dienern,

98 Dem kein fremder Gott in Bezug auf seinen herrschaftlichen Weg gleichkommen kann.

99 Davids Sohn, der für sich seinen reinen Wohnsitz in Bethlehem erneuert,

100 Jesus, ohne den Jehova keine Entscheidung trifft.

101 Messias, der König, dessen Stärke unter den Engeln erhöht ist,

102 Der Herr, die Stärke von Jehova, dem Höchsten, auserwählt von Adam.

103 Menschenfischer, der sie alle im Meer gefischt hat,

104 Der alle Weisheit erfasst, er ist umfassend im Verständnis.

105 Wer ist wie Gott, der den Belial plünderte in der Schlacht von Harmageddon,

106 Der leitet alle Dekrete und errichtet die Herrschaft.

107 Menschensohn, der Direktor aller Heiligen, der Rat gibt,

108 Bei dessen Namen bücken sich die Heiligen in Ehrfurcht wie vor einem Hurrikan.

109 Immanuel, lasst ihn seinen hohen Platz im Haus der Segnung einnehmen,

110 Lass die Gottessöhne ihre Geschenke vor ihn bringen,

111 Bis er ihre Opfer empfängt.

112 Niemand außer ihm vollbringt kluge Dinge.

113 Die vier Regionen der Schwarzköpfe sind seine Schöpfung,

114 Außer ihm kennt kein Gott das Maß ihrer Tage.

115 Schöpfer, der die Waffen gewaltig macht,

116 Der hat im Kampf mit Tohuwabohu kluge Dinge vollbracht,

117 Umfassend in Weisheit, geschickt im Verstehen,

118 Ein tiefer Verstand, den alle Mystiker zusammen nicht verstehen.

119 Lasst Neuer Adam sein Name sein, lass ihn die ganze Spanne des Himmels bedecken,

120 Lasst ihn mit seiner angenehmen Stimme auf der Erde donnern,

121 Möge sein Grollen die Wolken füllen und den Völkern unten Nahrung geben.

122 Vorsehung, die, wie ihr Name sagt, das göttliche Schicksal regiert,

123 Er ist in der Tat der absolute Regent aller Völker.

124 Als Richter beherrscht er den Kreuzungspunkt von Himmel und Hölle,

125 Sp sollen wir nicht oben oder unter kreuzen, sondern allein auf ihn warten.

126 Morgenstern, berühmt ist sein Stern, den er in den Himmeln scheinen lässt.

127 Lasst ihn auf der himmlischen Treppe stehen, damit wir ihn ansehen können.

128 Ja, der ständig das Meer überquert, ohne sich auszuruhen.

129 Sein Name sei Jesus, berühmt, dass er die Mitte ergreift.

130 Lasst ihn die Wege der Sterne des Himmels festlegen.

131 Lasst ihn alle Gotteskinder wie Schafe hüten.

132 Lasst ihn fesseln Tohuwabohu und bringen das Leben aus der Lebensgefahr.

133 Für noch ungeborene Generationen, für ferne zukünftige Tage.

134 Möge er selbstherrlich weitermachen, möge er bis in die Ewigkeit bestehen.

135 Da er den Himmel erschuf und die Erde gestaltete,

136 Nannte ihn Elohim, der Vater, bei seinem eigenen Namen Herr der Länder.

137 Sophia hörte die Namen, die alle Engel nannten,

138 Und sein Heiliger Geist wurde strahlend.

139 Warum? Er, dessen Name von den Vätern gepriesen wurde,

140 Möge er, wie Gott, Sophia genannt werden.

141 Lasst ihn die Summe aller unserer Riten kontrollieren,

142 Lasst ihn alle Dekrete verwalten.

143 Mit dem Wort Hundert nannten die großen Heiligen

144 seine hundert Namen und wiesen ihm eine herausragende Stellung zu.

145 Sie sollen in Erinnerung bleiben; eine führende Figur soll sie erklären,

146 Die Weisen und Gelehrten sollten über sie sprechen.

147 Ein Vater sollte sie wiederholen und seinem Sohn beibringen.

148 Man sollte sie Hirten und Bauern erklären.

149 Wenn man Jesus, dem Sohn Gottes, nicht nachlässig gegenübersteht,

150 Möge sein Reich gedeihen und für ihn gedeihen,

151 Denn sein Wort ist zuverlässig, sein Befehl unverändert,

152 Kein fremder Gott kann die Äußerung seines Mundes ändern.

153 Wenn er wütend aussieht, gibt er nicht nach.

154 Wenn sein Zorn in Flammen steht, kann sich kein fremder Gott ihm entgegen stellen.

155 Sein Heiliger Geist ist tief, sein Heiliger Geist ist allumfassend,

156 Vor dem Sünde und Übertretung gerichtet werden.

157 Anweisung, die eine führende Figur vor Jesus wiederholte:

158 Er schrieb sie auf und bewahrte sie auf, damit kommende Generationen sie hören können.

159 Jesus, der die Engel erschuf, lasst sie seinen süßen Namen anrufen.

161 Die ist das Lied von Jesus,

162 Der Tohuwabohu besiegte und das Königtum übernahm.