VON TORSTEN SCHWANKE
ERSTER TEIL
DAS GENESIS-LIED
ERSTER GESANG
Als der Himmel oben nicht existierte
und die Erde darunter nicht entstanden war,
gab es Luzifer, den Ersten in der Ordnung, ihren Erzeuger,
und die Demiurgin Tohuwabohu, die sie alle gebar;
Sie hatten ihr Wasser miteinander vermischt,
Bevor das Wiesenland verschmolzen war und das Schilfbett gefunden werden konnte,
als keiner der Engel gebildet worden war
Oder entstanden war, als kein Schicksal verordnet worden war,
die Engel wurden in ihnen geschaffen:
Lilith und Lamia wurden gebildet und entstanden.
Während sie wuchsen und an Statur zunahmen,
wurden Michael, Raphael und Gabriel geschaffen, die sie übertrafen.
Sie verlängerten ihre Tage, sie vervielfachten ihre Jahre.
Jehova, ihr Herr, konnte es mit seinen Engeln aufnehmen.
Jehova, der Herr, glich Michael,
und Jehova zeugte Adam Kadmon, seinen eigenen Sohn.
Adam Kadmon war der Champion unter seinen Vätern:
Tief erkennend, weise, von robuster Stärke;
sehr viel stärker als der Engel seines Vaters, Michael.
Er hatte keinen Rivalen unter den Engeln, seinen Brüdern.
Die himmlischen Brüder kamen zusammen,
ihr Lärm wurde laut und brachte Tohuwabohu in Aufruhr.
Sie erschütterten die Nerven von Tohuwabohu.
Und durch ihren Tanz verbreiteten sie Alarm in Eden.
Luzifer verminderte ihren Lärm nicht,
und Tohuwabohu schwieg, als sie mit ihnen konfrontiert wurde.
Ihr Verhalten war ihr unangenehm,
Obwohl ihr Verhalten nicht gut war, wollte sie sie schonen.
Daraufhin rief Luzifer, der Erzeuger der großen Engel,
Rahab, seinen Wesir, an und sprach ihn an:
Wesir Rahab, der meine Lust befriedigt,
Komm, lass uns zu Tohuwabohu gehen!
Sie gingen und setzten sich Tohuwabohu gegenüber.
Als sie über die Engel, ihre Söhne, sprachen,
Luzifer öffnete den Mund
und sprach Tohuwabohu an:
Ihr Verhalten ist mir unangenehm geworden,
und ich kann mich tagsüber nicht ausruhen und nachts nicht schlafen.
Ich werde ihre Lebensweise zerstören und brechen.
Die Stille soll regieren, und wir können schlafen.
Als Tohuwabohu dies hörte,
Sie tobte und schrie zu ihrem Ehemann,
Sie weinte in Bedrängnis und wütete in sich selbst,
Sie trauerte über das geplante Böse:
Wie können wir zerstören, was wir geboren haben?
Obwohl ihr Verhalten Bedrängnis verursacht, lass uns die Disziplin gnädig verschärfen.
Rahab gab den Rat Luzifer
(Rahab war ein rebellischer Wesir):
Zerstöre, mein Vater, diese gesetzlose Lebensweise,
damit du dich tagsüber ausruhen und durchschlafen kannst in der Nacht!
Luzifer war mit ihm zufrieden, sein Gesicht strahlte,
Weil er das Böse gegen die Engel, seine Söhne, geplant hatte.
Rahab legte seine Arme um Luzifers Hals,
er saß auf seinen Knien und küsste ihn.
Was sie in ihrer Versammlung planten,
wurde den Engeln, ihren Söhnen, berichtet.
Die Engel hörten es und waren außer sich.
Sie wurden von Stille überwältigt und saßen still.
Sophia, die sich durch Wissen auszeichnet, die Geschickte und Gelehrte,
Sophia, die alles weiß, hat ihre Tricks wahrgenommen.
Sie gestaltete es und machte es allumfassend.
Sie führte es geschickt und überragend aus, eine reine Beschwörung.
Sie rezitierte es und stellte es auf das Wasser.
Sie schenkte ihm Schlaf, als er tief schlummerte.
Sie ließ Luzifer schlummern, als sie den Schlaf ausschüttete.
Und Rahab, der Ratgeber, war vor Aufregung atemlos.
Sie spaltete Luzifers Sehnen, riss seine Krone ab,
trug seine Aura weg und legte sie auf sich.
Sie band Luzifer und tötete ihn;
Rahab sperrte sie ein und behandelte ihn grob.
Sie legte ihre Wohnung auf Luzifer
und ergriff Rahab und hielt den Nasenring in ihrer Hand.
Nachdem Sophia ihre Feinde gefesselt und getötet hatte,
den Sieg über ihre Feinde errungen hatte,
ruhte sie sich ruhig in ihrer Kammer aus,
sie nannte sie Luzifer, dessen Schreine sie ernannte.
Dann gründete sie ihr Quartier darin.
Und Sophia saß da in Pracht.
In der Kammer des Schicksals, dem Raum der Archetypen,
Der Weiseste der Weisen, der Weise der Heiligen, Schlomo wurde empfangen.
Im Licht wurde Jesus geboren,
Im Licht wurde Jesus geboren.
Sophia, seine Mutter, gebar ihn,
Schlomo, sein Vater, erzog ihn.
Er saugte an den Brüsten der Göttin.
Eine Amme zog ihn auf und erfüllte ihn mit Ehrfurcht.
Seine Figur war gut entwickelt, der Blick seiner Augen war blendend,
sein Wachstum war männlich, er war von Anfang an mächtig.
Jehova, der Erzeuger seines Sohnes, sah ihn.
Er jubelte und lächelte; sein Herz füllte sich mit Freude.
Jehova machte ihn vollkommen: seine Göttlichkeit war bemerkenswert,
und er wurde sehr hoch und übertraf alle in seinen Eigenschaften.
Seine Glieder waren unglaublich wunderbar,
unfähig, mit dem Verstand erfasst zu werden, schwer zu sehen.
Vier waren seine Augen, vier seine Ohren,
Flammen schossen hervor, wenn er seine Lippen bewegte.
Seine vier Ohren wurden groß,
und seine Augen nahmen ebenfalls alles auf.
Seine Figur war hoch und überlegen im Vergleich zu den Engeln,
Seine Glieder übertrafen alle, seine Natur war überlegen.
Messias, Messias,
Der Sohn, die Sonne, der Gott der Götter!
Er war mit der Aura der zehn Sephirot bekleidet, so erhöht war seine Stärke.
Die fünfzig Schrecken wurden auf ihn geladen.
Jehova formte und gebar die vier Winde.
Er übergab sie ihm: Mein Sohn, lass sie wirbeln!
Er bildete Staub und setzte einen Hurrikan ein, um ihn anzutreiben.
Er winkte, um Tohuwabohu zu stürzen.
Tohuwabohu war verwirrt; Tag und Nacht war sie außer sich.
Die Engel ruhten sich nicht aus.
In ihren Gedanken planten sie Unheil
Und sprachen ihre Mutter Tohuwabohu an:
Als Luzifer, dein Gatte, getötet wurde,
Gingst du nicht an seiner Seite, sondern saßest still.
Die vier schrecklichen Winde wurden geformt,
Um dich in Verwirrung zu bringen, und wir können nicht schlafen.
Du hast weder an Luzifer, deinen Ehepartner, gedacht,
noch an Rahab, der ein Gefangener ist. Jetzt sitzt du allein.
Von nun an wirst du in hektischer Bestürzung sein!
Und wir, die wir uns nicht ausruhen können, lieben dich nicht!
Betrachte unsere Last, unsere Augen sind hohl.
Brich das unbewegliche Joch, damit wir schlafen können.
Kämpfe, räche sie!
Kämpfe, die Feinde auf nichts zu reduzieren!
Tohuwabohu hörte es, die Rede gefiel ihr,
Sie sagte: Lasst uns Dämonen machen, wie ihr geraten habt.
Die Engel versammelten sich in ihr.
Sie empfingen Dämonen gegen Gott, ihren Erzeuger.
Sie nahmen die Seite von Tohuwabohu,
Heftig planend, Tag und Nacht unruhig,
Voll Lust auf Kampf, Wut und Sturm,
Sie richteten ein Heer ein, um Konflikte hervorzurufen.
Mutter Tohuwabohu, die alles formt,
Lieferte unwiderstehliche Waffen und brachte riesige Schlangen zur Welt.
Sie hatten scharfe Zähne, sie waren gnadenlos.
Mit Gift statt Blut füllte sie ihre Körper.
Sie bekleidete die furchtbaren Monster mit Terror,
Sie schmückte sie mit einer Aura und machte sie gottähnlich.
Sie sagte: Lasst ihren Betrachter umkommen,
Mögen sie ständig vorwärts springen und sich niemals zurückziehen.
Sie erschuf die Hydra, den Drachen, den haarigen Helden,
Den großen Dämon, den wilden Hund und den Skorpion-Mann,
Wilde Dämonen, den Fisch-Mann und den Stier-Mann,
Träger gnadenloser Waffen, furchtlos angesichts der Schlacht.
Ihre Befehle waren enorm, keiner konnte ihnen widerstehen.
Insgesamt machte sie zwölf dieser Art.
Unter den Dämonen, ihren Söhnen, die sie zu ihrem Heer machte,
Erhob sie Belial und verherrlichte ihn unter ihnen.
Die Führung der Armee, die Richtung des Heeres,
Das Tragen von Waffen, Kampagnen, die Mobilisierung von Konflikten,
Die oberste Exekutivgewalt des Kampfes, das Oberkommando,
Sie vertraute es ihm an und setzte ihn auf einen Thron:
Ich habe den Zauber für dich gewirkt und dich im Heer der Dämonen erhöht.
Ich habe dir die Herrschaft über alle Dämonen gegeben.
Du bist in der Tat erhöht, mein Gatte, du bist berühmt,
Lass deine Befehle über alle Dämonen herrschen.
Sie gab ihm die Tafel des Schicksals und befestigte sie an seiner Brust.
Deine Reihenfolge darf nicht geändert werden, lass die Äußerung deines Mundes fest sein.
Nachdem Belial erhöht worden war und die Macht der Dämonen erlangt hatte,
Verfügte er das Schicksal für die Dämonen, ihre Söhne:
Möge die Äußerung deines Mundes das Feuer unterwerfen,
Möge dein Gift durch seine Anhäufung Aggressionen niederschlagen.
ZWEITER GESANG
Tohuwabohu versammelte ihre Schöpfung
Und organisierte den Kampf gegen die Engel, ihre Nachkommen.
Von nun an plante Tohuwabohu das Böse wegen Luzifer.
Sophia wurde es bekannt, dass sie den Konflikt arrangiert hatte.
Sophia hörte diese Angelegenheit,
Sie verstummte in ihrer Kammer und saß regungslos da.
Nachdem sie nachgedacht und ihr Zorn abgeklungen war,
Richtete sie ihre Schritte auf Jehova, ihren Vater.
Sie trat in die Gegenwart des Vaters, ihres Erzeugers Jehova ein
Und erzählte ihm alles, was Tohuwabohu vorhatte.
Mein Vater, Tohuwabohu, unsere Mutter, hat einen Hass auf uns empfunden.
Sie hat in ihrer wilden Wut ein Heer gegründet.
Alle Engel haben sich an sie gewandt.
Auch die, die du gezeugt hast, ergreifen ihre Partei,
Sie nahmen die Seite von Tohuwabohu ein,
Die hat heftig geplant, Tag und Nacht, unruhig,
Kampflustig, tobend, stürmend,
Sie stellte ein Heer auf, um Konflikte hervorzurufen.
Mutter Tohuwabohu, die alles formt,
Lieferte unwiderstehliche Waffen und gebar riesige Schlangen.
Sie hatten scharfe Zähne, sie waren gnadenlos.
Mit Gift statt Blut füllte sie ihre Körper.
Sie bekleidete die furchtbaren Monster mit Terror,
Sie schmückte sie mit einer Aura und machte sie gottähnlich.
Sie sagte: Lasst ihren Betrachter schwach umkommen,
Mögen sie springen ständig vorwärts und sich niemals zurückziehen.
Sie erschuf die Hydra, den Drachen, den haarigen Helden,
Den großen Dämon, den wilden Hund und den Skorpion-Mann,
Wilde Dämonen, den Fischmann und den Stiermann,
Träger gnadenloser Waffen, furchtlos angesichts der Schlacht.
Ihre Befehle waren enorm, ihnen konnte keiner widerstehen.
Insgesamt machte sie zwölf dieser Art.
Unter den Dämonen, ihren Söhnen, die sie zu ihrem Heer machte,
Erhob sie Belial und verherrlichte ihn unter ihnen.
Die Führung der Armee, die Richtung des Heeres,
Das Tragen von Waffen, Kampagnen, die Mobilisierung von Konflikten,
Die oberste Exekutivgewalt des Oberkommandos der Schlacht,
Sie vertraute es ihm an und setzte ihn auf einen Thron:
Ich habe den Zauber für dich gewirkt und dich im Heer der Dämonen erhöht.
Ich habe dir die Herrschaft über alle Dämonen übertragen.
Du bist in der Tat erhöht, mein Gatte, du bist berühmt.
Lass deine Gebote siegen über alle himmlischen Heerscharen.
Sie gab ihm die Tafel des Schicksals und befestigte sie an seiner Brust.
Dein Befehl darf sie nicht ändern; lass die Äußerung deines Mundes fest sein.
Nachdem Belial erhöht worden war und die Macht der Dämonen erlangt hatte,
Verfügte er das Schicksal für die Dämonen, ihre Söhne:
Möge die Äußerung deines Mundes das Feuer unterwerfen,
Möge dein Gift durch seine Anhäufung Aggressionen niederschlagen.
Jehova hörte das; die Sache war zutiefst beunruhigend.
Er rief: Wehe! und biss sich auf die Lippe.
Sein Herz war wütend, sein Geist konnte nicht beruhigt werden.
Über Sophia, seiner Tochter, stockte sein Schrei.
Meine Tochter, die du den Krieg provoziert hast,
Übernimm die Verantwortung für alles, was du allein getan hast!
Du hast Luzifer gebrochen und getötet,
Und was Tohuwabohu betrifft, die du wütend gemacht hast, wem ist sie gleich?
Der Ratgeber, der gelehrte Prinz,
Der Schöpfer der Weisheit, der Herr Adam Kadmon,
Mit beruhigenden Worten und beruhigender Äußerung
Sanft antwortete seinem Vater Jehova:
Mein Vater, tiefe Vernunft, die das Schicksal bestimmt,
Der hat das Macht ins Leben zu rufen und zu zerstören,
Jehova, tiefe Vernunft, die das Schicksal bestimmt,
Der die Macht hat, etwas zu schaffen und zu zerstören,
Ich möchte dir etwas sagen, dich für einen Moment beruhigen,
Denke, dass ich eine hilfreiche Tat vollbracht habe.
Bevor ich Luzifer tötete,
Wer hätte die gegenwärtige Situation sehen können?
Bevor ich ihm schnell ein Ende machte,
Unter welchen Umständen sollte ich ihn vernichten?
Jehova hörte das, die Worte gefielen ihm.
Sein Herz entspannte sich, um mit Sophia zu sprechen.
Meine Tochter, deine Taten passen zu einer Gottheit,
Du bist zu einem heftigen, unerreichten Schlag fähig.
Sophia, deine Taten passen zu einer Gottheit,
Du bist zu einem heftigen, unerreichten Schlag fähig.
Geh zu Tohuwabohu und beschwichtige ihren Angriff,
Besänftige ihre Wut mit deiner Beschwörung.
Sie hörte die Rede ihres Vaters Jehova.
Sie nahm den Weg zu ihr und machte sich auf den Weg zu ihr.
Sie ging, sie nahm die Tricks von Tohuwabohu wahr,
Sie blieb stehen, verstummte und drehte sich um.
Sie trat in die Gegenwart des erhabenen Jehova.
Sie sprach ihn reuig an:
Mein Vater, Tohuwabohus Taten sind zu viel für mich.
Ich nahm ihre Pläne wahr, und meine Beschwörung war nicht mächtig genug dazu.
Ihre Stärke ist mächtig, sie ist voller Schrecken,
Sie ist insgesamt sehr stark, niemand kann gegen sie vorgehen.
Ihr sehr lauter Schrei ließ nicht nach,
Ich hatte Angst vor ihrem Schrei und drehte mich um.
Mein Vater, verliere nicht die Hoffnung, schicke eine zweite Person gegen sie.
Obwohl die Stärke einer Frau sehr groß ist, ist sie nicht gleich der eines Mannes.
Löse ihre Kohorten auf, zerbrich ihre Pläne,
Bevor sie ihre Hand auf uns legt.
Da schrie Jehova in heftiger Wut.
Er sprach zu Michael, seinen Sohn.
Geehrter Sohn, Held und Krieger,
Dessen Stärke ist mächtig, dessen Angriff ist unwiderstehlich,
Beeile dich und stelle dich vor Tohuwabohu,
Besänftige ihre Wut, damit sich ihr Herz entspannt.
Wenn sie nicht auf deine Worte hört,
Richte an sie eine Petition, damit sie beschwichtigt wird.
Er hörte die Rede seines Vaters Jehova.
Er nahm den Weg zu ihr und machte sich auf den Weg zu ihr.
Michael ging, er bemerkte die Tricks von Tohuwabohu.
Er blieb stehen, verstummte und drehte sich um.
Er trat in die Gegenwart von Jehova, dem Vater, der ihn zeugte,
Und sprach ihn reuig an:
Mein Vater, Tohuwabohus Taten sind zu viel für mich.
Ich nahm ihre Pläne wahr, aber meine Beschwörung war nicht mächtig genug dazu.
Ihre Stärke ist mächtig, sie ist voll von Schrecken,
Sie ist insgesamt sehr stark, niemand kann gegen sie vorgehen.
Ihr sehr lautes Geräusch lässt nicht nach.
Ich hatte Angst vor ihrem Schrei und drehte mich um.
Mein Vater, verliere nicht die Hoffnung, schicke eine andere Person gegen sie.
Obwohl die Stärke einer Frau sehr groß ist, ist sie nicht gleich der eines Mannes.
Löse ihre Kohorten auf, zerbrich ihre Pläne,
Bevor sie ihre Hand auf uns legt.
Jehova verstummte und starrte auf den Boden.
Er nickte Sophia kopfschüttelnd zu.
Der Engel und Heiligen hatten sich versammelt,
Sie setzten sich in schmallippigem Schweigen.
Keiner wollte vor ihr Gesicht treten,
Keine wollte gegen Tohuwabohu vorgehen.
Doch der Herr Jehova, der Gott der Götter,
War wütend in seinem Herzen und rief niemanden herbei.
Ein mächtiger Sohn, der Rächer seines Vaters,
Der sich in den Krieg beeilt, der Krieger Jesus,
Sophia hat ihn in ihre Privatkammer gerufen,
Um ihm ihre Pläne zu erklären.
Jesus, gib Rat, hör auf deinen Vater.
Du bist mein Sohn, der mir Freude macht.
Geh ehrfürchtig zu Jehova.
Sprich, nimm deinen Standpunkt ein, beschwichtige ihn mit deinem Blick.
Jesus freute sich über die Worte seiner Mutter.
Er näherte sich und stand vor Jehova.
Jehova sah ihn, sein Herz war voller Befriedigung.
Er küsste seine Lippen und entfernte seine Angst.
Mein Vater, man hält nicht deinen Frieden, aber sprich weiter,
Ich werde gehen und deine Wünsche erfüllen!
Jehova, man hält nicht deinen Frieden, aber sprich weiter,
Ich werde gehen und deine Wünsche erfüllen!
Welcher Mann hat seine Schlacht gegen dich aufgestellt?
Und wird Tohuwabohu, die eine Frau ist, dich mit ihren Waffen angreifen?
Mein Vater, Zeuger, freue dich und sei froh,
Bald wirst du auf den Nacken von Tohuwabohu treten!
Jehova, Zeuger, freue dich und sei froh,
Bald wirst du auf den Nacken von Tohuwabohu treten!
Geh, mein Sohn, mit allem Wissen vertraut,
Beschwichtige Tohuwabohu mit deinem reinen Zauber.
Fahre den Sturmwagen unverzüglich,
Und mit einem Speer, der nicht abgestoßen werden kann, drehe ihr den Rücken zu.
Jesus freute sich über die Worte seines Vaters,
Mit fröhlichem Herzen sprach er seinen Vater an:
Gott der Götter, Schicksal der Menschen,
Wenn ich dein Rächer werden soll,
Wenn ich Tohuwabohu binden und bewahren soll für dich,
Berufe eine Versammlung ein und verkünde für mich ein erhabenes Schicksal.
Setzt euch alle mit Freude in Jerusalem
Und lass mich mit meiner Äußerung die Schicksale an deiner Stelle bestimmen.
Was auch immer ich anrege, darf nicht geändert werden.
Mein Befehl darf nicht aufgehoben oder geändert werden.
DRITTER GESANG
Jehova öffnete den Mund
Und sprach zu seinem Knecht:
Mein Knecht, der mein Vergnügen befriedigt,
Ich werde dir Illi und Lilith senden.
Sie sind in der Herstellung, in Anrede gelehrt.
Lass die Gottessöhne, meine Kinder, zu mir bringen.
Lass alle Gottessöhne herbei gebracht werden.
Lass sie sich beraten, wenn sie am Tisch sitzen.
Lass sie Getreide essen, lass sie Bier trinken.
Lass sie das Schicksal für Jesus bestimmen, den Rächer.
Geh, mein Knecht, stell dich vor sie
Und wiederhole ihnen alles, was ich dir sage:
Jehova, euer Vater, hat mich gesandt,
Und ich soll seine Pläne erklären.
Mein Vater, Tohuwabohu, unsere Mutter, hat einen Hass auf uns empfunden.
Sie hat in ihrer wilden Wut ein Heer gegründet.
Alle Engel haben sich an sie gewandt.
Auch die, die du gezeugt hast, ergreifen ihre Partei,
Sie nahmen die Seite von Tohuwabohu ein,
Die hat heftig geplant, Tag und Nacht, unruhig,
Kampflustig, tobend, stürmend,
Sie stellte ein Heer auf, um Konflikte hervorzurufen.
Mutter Tohuwabohu, die alles formt,
Lieferte unwiderstehliche Waffen und gebar riesige Schlangen.
Sie hatten scharfe Zähne, sie waren gnadenlos.
Mit Gift statt Blut füllte sie ihre Körper.
Sie bekleidete die furchtbaren Monster mit Terror,
Sie schmückte sie mit einer Aura und machte sie gottähnlich.
Sie sagte: Lasst ihren Betrachter schwach umkommen,
Mögen sie springen ständig vorwärts und sich niemals zurückziehen.
Sie erschuf die Hydra, den Drachen, den haarigen Helden,
Den großen Dämon, den wilden Hund und den Skorpion-Mann,
Wilde Dämonen, den Fischmann und den Stiermann,
Träger gnadenloser Waffen, furchtlos angesichts der Schlacht.
Ihre Befehle waren enorm, ihnen konnte keiner widerstehen.
Insgesamt machte sie zwölf dieser Art.
Unter den Dämonen, ihren Söhnen, die sie zu ihrem Heer machte,
Erhob sie Belial und verherrlichte ihn unter ihnen.
Die Führung der Armee, die Richtung des Heeres,
Das Tragen von Waffen, Kampagnen, die Mobilisierung von Konflikten,
Die oberste Exekutivgewalt des Oberkommandos der Schlacht,
Sie vertraute es ihm an und setzte ihn auf einen Thron:
Ich habe den Zauber für dich gewirkt und dich im Heer der Dämonen erhöht.
Ich habe dir die Herrschaft über alle Dämonen übertragen.
Du bist in der Tat erhöht, mein Gatte, du bist berühmt.
Lass deine Gebote siegen über alle himmlischen Heerscharen.
Sie gab ihm die Tafel des Schicksals und befestigte sie an seiner Brust.
Dein Befehl darf sie nicht ändern; lass die Äußerung deines Mundes fest sein.
Nachdem Belial erhöht worden war und die Macht der Dämonen erlangt hatte,
Verfügte er das Schicksal für die Dämonen, ihre Söhne:
Möge die Äußerung deines Mundes das Feuer unterwerfen,
Möge dein Gift durch seine Anhäufung Aggressionen niederschlagen.
Da kam Jehova, aber er konnte sie nicht ansehen.
Adam Kadmon erschrak und zog sich zurück.
Jesus, der Weise, Gottes Sohn, ist vorgekommen,
Er hat beschlossen, Tohuwabohu zu begegnen.
Er hat zu mir gesprochen und gesagt:
Wenn ich dein Rächer werden soll,
Wenn ich Tohuwabohu binden und bewahren soll für dich,
Berufe eine Versammlung ein und verkünde für mich ein erhabenes Schicksal.
Setzt euch alle mit Freude in Jerusalem
Und lass mich mit meiner Äußerung die Schicksale an deiner Stelle bestimmen.
Was auch immer ich anrege, darf nicht geändert werden.
Mein Befehl darf nicht aufgehoben oder geändert werden.
Bestimme schnell dein Schicksal für ihn ohne Verzögerung,
Damit er gehen und sich deinem mächtiger Feind stellen.
Der Knecht ging. Er richtete seine Schritte
Auf Illi und Lilith, die Töchter des Vaters.
Er warf sich nieder und küsste den Boden vor ihnen.
Er stand auf und sagte zu ihnen, er stand auf.
Jehova hörte das, die Worte gefielen ihm.
Sein Herz entspannte sich, um mit Sophia zu sprechen.
Meine Tochter, deine Taten passen zu einer Gottheit,
Du bist zu einem heftigen, unerreichten Schlag fähig.
Sophia, deine Taten passen zu einer Gottheit,
Du bist zu einem heftigen, unerreichten Schlag fähig.
Geh zu Tohuwabohu und beschwichtige ihren Angriff,
Besänftige ihre Wut mit deiner Beschwörung.
Sie hörte die Rede ihres Vaters Jehova.
Sie nahm den Weg zu ihr und machte sich auf den Weg zu ihr.
Sie ging, sie nahm die Tricks von Tohuwabohu wahr,
Sie blieb stehen, verstummte und drehte sich um.
Sie trat in die Gegenwart des erhabenen Jehova.
Sie sprach ihn reuig an:
Mein Vater, Tohuwabohus Taten sind zu viel für mich.
Ich nahm ihre Pläne wahr, und meine Beschwörung war nicht mächtig genug dazu.
Ihre Stärke ist mächtig, sie ist voller Schrecken,
Sie ist insgesamt sehr stark, niemand kann gegen sie vorgehen.
Ihr sehr lauter Schrei ließ nicht nach,
Ich hatte Angst vor ihrem Schrei und drehte mich um.
Mein Vater, verliere nicht die Hoffnung, schicke eine zweite Person gegen sie.
Obwohl die Stärke einer Frau sehr groß ist, ist sie nicht gleich der eines Mannes.
Löse ihre Kohorten auf, zerbrich ihre Pläne,
Bevor sie ihre Hand auf uns legt.
Da schrie Jehova in heftiger Wut.
Er sprach zu Michael, seinen Sohn.
Geehrter Sohn, Held und Krieger,
Dessen Stärke ist mächtig, dessen Angriff ist unwiderstehlich,
Beeile dich und stelle dich vor Tohuwabohu,
Besänftige ihre Wut, damit sich ihr Herz entspannt.
Wenn sie nicht auf deine Worte hört,
Richte an sie eine Petition, damit sie beschwichtigt wird.
Er hörte die Rede seines Vaters Jehova.
Er nahm den Weg zu ihr und machte sich auf den Weg zu ihr.
Michael ging, er bemerkte die Tricks von Tohuwabohu.
Er blieb stehen, verstummte und drehte sich um.
Er trat in die Gegenwart von Jehova, dem Vater, der ihn zeugte,
Und sprach ihn reuig an:
Mein Vater, Tohuwabohus Taten sind zu viel für mich.
Ich nahm ihre Pläne wahr, aber meine Beschwörung war nicht mächtig genug dazu.
Ihre Stärke ist mächtig, sie ist voll von Schrecken,
Sie ist insgesamt sehr stark, niemand kann gegen sie vorgehen.
Ihr sehr lautes Geräusch lässt nicht nach.
Ich hatte Angst vor ihrem Schrei und drehte mich um.
Mein Vater, verliere nicht die Hoffnung, schicke eine andere Person gegen sie.
Obwohl die Stärke einer Frau sehr groß ist, ist sie nicht gleich der eines Mannes.
Löse ihre Kohorten auf, zerbrich ihre Pläne,
Bevor sie ihre Hand auf uns legt.
Jehova verstummte und starrte auf den Boden.
Er nickte Sophia kopfschüttelnd zu.
Der Engel und Heiligen hatten sich versammelt,
Sie setzten sich in schmallippigem Schweigen.
Keiner wollte vor ihr Gesicht treten,
Keine wollte gegen Tohuwabohu vorgehen.
Als Illi und Lilith das hörten, weinten sie laut.
Alle Heiligen stöhnten verzweifelt.
Was ist falsch gelaufen, dass du diese Entscheidung über uns getroffen hast?
Wir wussten nicht, was Tohuwabohu tat.
Alle großen Engel, die die Schicksale bestimmen,
Waren versammelt, bis sie gingen.
Sie traten in die Gegenwart von Jehova ein und wurden erfüllt von Freude,
Sie küssten sich, als sie Jehova sahen in der Versammlung.
Sie berieten sich, als sie am Tisch saßen, da aßen sie Getreide, tranken Bier.
Sie sogen den scharfen Schnaps durch ihre Strohhalme.
Als sie Bier tranken und sich gut fühlten,
Wurden sie ziemlich sorglos, ihre Stimmung war fröhlich.
Und sie verfügten das Schicksal für Jesus, den Rächer.
VIERTER GESANG
Sie stellten ihm ein herrschaftliches Podium auf,
Und er nahm seinen Platz vor seinen Dienern ein, um das Königtum zu empfangen.
Sie sagten: Du bist der am meisten geehrte unter den großen Himmlischen.
Dein Schicksal ist unerreicht, dein Befehl ist wie der von Jehova.
Jesus, du bist der am meisten geehrte unter den großen Himmlischen.
Dein Schicksal ist unerreicht, dein Befehl ist wie der von Jehova.
Von nun an wird dein Befehl nie mehr annulliert.
Es liegt in deiner Macht, zu erhöhen und zu erniedrigen.
Deine Äußerung ist sicher, gegen deinen Befehl darf nicht rebelliert werden.
Keiner der Heiligen wird die Linie überschreiten, die du ziehst.
Schreine für alle Heiligen müssen versorgt werden,
Damit sie dort errichtet werden, wo ihre Heiligtümer sind.
Du bist Jesus, Gottes Rächer,
Wir haben dir das Königtum über die Summe des gesamten Universums gegeben.
Nimm dir deinen Sitz in der Versammlung, lass dein Wort erhöht werden,
Lass deinen Waffen siegen, die das Ziel nicht verfehlen, sondern können töten deine Feinde.
Jesus, verschone den, der auf dich vertraut,
Aber zerstöre den Dämon, der seine Gedanken auf das Böse gerichtet hat.
Sie stellten eine Konstellation in die Mitte
Und sprachen Jesus, ihren Herrn, an:
Dein Schicksal, Jesus, ist dem aller Heiligen überlegen,
Befiehl und bewirke Vernichtung und Neuschöpfung.
Lass die Konstellation bei deiner Äußerung verschwinden.
Mit einem zweiten Befehl lass die Konstellation wieder auftauchen.
Er gab den Befehl, und die Konstellation verschwand.
Mit einem zweiten Befehl entstand die Konstellation wieder.
Als die Heiligen, seine Diener, die Wirkung seiner Äußerung sahen,
Freuten sie sich und gratulierten: Jesus ist der König!
Sie fügten ihm einen Hammer, einen Thron und eine Rute hinzu.
Sie gaben ihm eine unwiderstehliche Waffe, die den Feind überwältigt.
Sie sagten: Geh, schneide Tohuwabohu die Kehle durch
Und lass die Winde Blut tragen, um die Freudenbotschaft hinaus zu tragen.
Die Gottessöhne, seine Brüder, verfügten das Schicksal von Jesus
Und brachten ihn auf den Weg, den Weg des Sieges.
Er baute einen Bogen und machte ihn zu seiner Waffe.
Er legte einen Pfeil an und spannte die Bogensehne.
Er nahm seinen Hammer und hielt ihn in seiner rechten Hand.
Sein Bogen und Köcher hing er an seiner Seite.
Er legte einen Blitz vor sich hin
Und füllte seinen Mund mit Flammenzungen.
Er machte ein Netz, um die Eingeweide von Tohuwabohu zu umstricken,
Und stationierte die vier Winde, denen kein Teil ihrer Flucht entging,
Den Südwind, den Nordwind, den Ostwind, den Westwind,
Er stellte die Winde seines Vaters Jehova neben sein Netz.
Er gestaltete den Wüstenwind, den Staubsturm, den Sturm,
Den vierfachen Wind, den siebenfachen Wind, den Chaos-ausbreitenden Wind, den Wirbelwind.
Er sandte die sieben Winde aus, die er geformt hatte,
Und sie stellten sich hinter ihn, um Tohuwabohus Eingeweide zu bedrängen.
Jesus nahm die Sturmflut auf, seine große Waffe.
Er fuhr auf dem furchtbaren Wagen des unwiderstehlichen Sturms.
Vier Rosse waren es, die er daran befestigt und angeschnallt hatte,
Den Zerstörer, den Gnadenlosen, den Trampelnden, den Schnellen.
Ihre Lippen waren geöffnet, ihre Zähne trugen Gift.
Sie waren der Müdigkeit fremd und darauf trainiert, vorwärts zu fegen.
Zu seiner Rechten stationierte er tobende Kämpfe und Auseinandersetzungen.
Zu seiner Linken stationierte er Konflikte, die eine vereinte Schlachtreihe überwältigen.
Er war in eine Tunika gekleidet, einen furchtbaren Panzer,
Und auf dem Kopf trug er eine Aura des Schreckens.
Jesus ging weiter und machte sich auf den Weg,
Er richtete sein Gesicht auf die tobende Tohuwabohu.
In seinen Lippen hielt er einen Zauber,
Er ergriff eine Pflanze, um Gift in seiner Hand zu haben,
Daraufhin mahlten die Gottessöhne um ihn herum, sie mahlten um ihn herum,
Die Gottessöhne, seine Brüder, mahlten um ihn herum, sie mahlten um ihn herum.
Jesus näherte sich und musterte den Schlund von Tohuwabohu. 66 Er beobachtete die Tricks von Belial, ihrem Ehepartner.
Als er hinschaute, verlor er die fast Nerven,
Seine Entschlossenheit verließ ihn, und er stockte.
Seine englischen Helfer, die an seiner Seite marschierten,
Sahen den Krieger Belial, den vordersten, und ihre Sicht wurde trübe.
Tohuwabohu sprach ihren Zauber aus, ohne den Hals zu wenden.
Auf ihren Lippen hielt sie Unwahrheit und Lügen.
Auf ihren Lippen hielt sie Torheit und Irrtum.
In ihren Versammlungen haben sich die Gottessöhne versammelt.
Jesus hob die Sturmflut, seine große Waffe,
Und warf sie mit diesen Worten auf die tobende Tohuwabohu:
Warum bist du aggressiv und arrogant
Und strebst danach, den Kampf zu provozieren?
Die jüngere Generation hat geschrien und die Ältesten empört.
Aber du, ihre Mutter, hast Mitleid mit der Verachtung Gottes
Durch Belial, den du als deinen Ehepartner bezeichnet hast.
Und du hast ihn zu Unrecht in den Rang eines Gottes berufen.
Jehova, dem Gott der Götter, hast du Ärger gemacht,
Und über die Heilgen, meine Diener, ist dein Ärger groß.
Setze deine Truppen ein, gürte deine Waffen,
Du und ich werden unseren Standpunkt einnehmen und kämpfen.
Als Tohuwabohu dies hörte,
Wurde sie verrückt und verlor ihren Verstand!
Tohuwabohu schrie laut und heftig,
Alle ihre unteren Glieder zitterten an ihr.
Sie rezitierte eine Beschwörung, und rezitierte immer wieder ihren Zauber,
Während die Kampf-Engel ihre Kriegswaffen schärften.
Tohuwabohu und Jesus, der Weise, kamen zusammen.
Er schloss sich dem Kampf an und näherte sich dem Kampf.
Jesus breitete sein Netz aus und umstrickte sie.
Er ließ den bösen Wind, die Nachhut, auf ihr Gesicht los.
Tohuwabohu öffnete ihren Mund, um den Wind zu verschlucken.
Sie ließ den bösen Wind herein, die ihre Lippen nicht schließen wollte.
Die heftigen Winde lasteten in ihrem Bauch,
Ihr Inneres war aufgebläht, und sie öffnete den Mund weit.
Er ließ einen Pfeil fliegen und durchbohrte ihren Bauch.
Er riss ihre Eingeweide auf und zerschnitt sie innen.
Er band sie und löschte ihr Leben aus.
Er warf ihre Leiche nieder und stellte sich darauf.
Nachdem er Tohuwabohu, die Anführerin der Rebellion, getötet hatte,
Zerstreute sich ihre Versammlung, ihr Heer zerstreute sich.
Ihre dämonischen Helfer, die neben ihr gingen,
Unternahmen in Zittern und Angst einen Rückzug,
Sie flohen, um ihr Leben zu retten,
Aber sie waren völlig umzingelt und konnten nicht entkommen.
Er band sie und zerbrach ihre Waffen,
Und sie lagen verstrickt in einer Schlinge,
Versteckten sich in Winkeln, voller Trauer.
Belial trug seine Strafe und wurde in einem Gefängnis festgehalten,
Auch die zwölf Dämonen, die mit Furcht beladen waren,
Die Menge der Teufel, die als Bräutigame zu ihrer Rechten gingen.
Jesus legte Seile auf sie und band ihre Arme zusammen.
Zusammen mit ihrer gesamten Kriegsführung trampelte er sie unter sich.
Nun sprach Belial, der unter ihnen an die Macht gekommen war,
Und er rechnete mit den toten Göttern.
Jesus nahm ihm die Tafel des Schicksals ab, die nicht zu Recht die Seine war.
Jesus versiegelte sie mit einem Siegel und befestigte sie an seiner eigenen Brust.
Nachdem der Krieger Jesus seine Feinde gefesselt und getötet hatte,
Hatte über den arroganten Feind Belial den Sieg errungen,
Für Jehova hatte er etabliert den Sieg über alle seine Feinde,
Er hatte den Wunsch des Adam Kadmon erfüllt,
Er stärkte seinen Einfluss auf die Bundes-Heiligen
Und ging zu Tohuwabohu zurück, die er gebunden hatte.
Jesus stellte seine Füße auf die unteren Teile von Tohuwabohu
Und zerschmetterte mit seinem gnadenlosen Hammer ihren Schädel.
Er zertrennte ihre Arterien
Und ließ den Nordwind ihr Blut tragen, um die Gute Nachricht zu verbreiten.
Seine Brüder sahen es und waren froh und erfreut;
Sie brachten ihm Geschenke und Gaben.
Jesus ruhte sich aus und musterte die Leiche,
Um den Klumpen nach einem klugen Schema zu zerteilen.
Er teilte sie in zwei Teile wie einen getrockneten Fisch:
Eine Hälfte von ihr stellte er auf und streckte sie wie den Himmel aus.
Er streckte die Haut aus und ernannte eine Glocke
Mit der Anweisung, ihr Wasser nicht entweichen zu lassen.
Er überquerte den Himmel, überblickte die himmlischen Teile
Und passte sie an die himmlischen Regionen an, Adam Kadmons Wohnsitz.
Jesus maß die Form der Himmel
Und errichtete Jerusalem, eine Nachbildung des Dritten Himmels.
In Jerusalem, in Zion, das er gebaut hatte, und in den Himmeln
Ließ er sich in den Schreinen von Jehova und Sophia nieder.
FÜNFTER GESANG
Er gestaltete himmlische Stationen für die großen Himmlischen
Und stellte Sternbilder auf, die Muster der Sterne.
Er ernannte das Jahr, markierte Abteilungen
Und stellte für die zwölf Monate jeweils drei Sterne auf.
Nachdem er das Jahr organisiert hatte,
Errichtete er die himmlische Station von Zion, um die Intervalle der Sterne festzulegen,
Damit niemand sie übertreten oder träge sein könne,
Er befestigte damit die himmlischen Stationen von Sophia.
Tore öffnete er auf beiden Seiten
Und steckte links und rechts starke Riegel hinein.
Er legte die Höhen des Himmels in Tohuwabohus Bauch.
Er schuf Luna und vertraute ihr die Nacht an.
Er ernannte sie zum Juwel der Nacht, um die Festtage zu regeln.
Und Monat für Monat erhob er sie mit einer Krone.
Scheine über das Land zu Beginn des Monats,
Prächtig mit Hörnern, um sechs Tage zu arbeiten.
Am siebten Tag wird die Krone halb so groß sein.
Am fünfzehnten Tag, in der Mitte eines jeden Monats, stest du in Opposition.
Wenn Sol dich am Horizont sieht,
Verringere dich in den richtigen Stadien und leuchte rückwärts.
Am neunundzwanzigsten Tag nähere dich dem Weg von Sol,
Am dreißigsten Tag stehe in Verbindung und rivalisiere mit Sol.
Ich habe dir das Zeichen gegeben, folge seiner Spur,
Nähere dich der Sonne sprich dein Urteil.
Sol mag nicht schauen Zwang, Mord und Gewalt,
Sol dient mit all seinen Strahlen mir.
Am Ende triumphiert Sol.
Es sei der neunundzwanzigste Tag der Tag des Lichtes.
Nachdem er den Dekreten sein Siegel aufgedrückt,
Die Organisation der Front geordnet,
Machte er den Tag und die Nacht.
Möge das Jahr immer gleich sein!
Am ersten Tag des neuen Jahres feiert die Mutter!
Das Jahr geht seinen vier Horen gemäß.
Es soll regelmäßig sein wie der Wechsel von Tag und Nacht.
Der vorspringende Bolzen ward eingesetzt.
Nachdem er die Zeit festgelegt hatte,
Die Uhren von Tag und Nacht,
Hatte er den Schaum, aus dem Tohuwabohu geboren war, zerstreut.
Jesus nahm den von ihm geschaffenen Schaum,
Sammelte ihn und machte ihn zu Wolken.
Das Wüten der Winde, heftige Regenstürme,
Das Aufwirbeln des Nebels, die Ansammlung ihres Speichels,
Er rief sie zu sich selbst und nahm sie in die Hand.
Er legte ihren Kopf in Position und schüttete sie aus.
Er öffnete den Abgrund, und der war mit Wasser gesättigt.
Aus ihren beiden Augen ließ er den Euphrat und den Tigris fließen.
Er blockierte ihre Nasenlöcher, ging aber ruhig weiter.
Er häufte die fernen Berge auf ihren Brüsten an.
Er bohrte Brunnen, um die Quellen zu kanalisieren.
Er wendete ihren Schwanz und webte ihn in die Wasser unter seinen Füßen.
Er stellte ihren Schritt auf, er klemmte den Himmel zusammen,
Die Hälfte von ihr streckte er aus und machte sie fest wie die schwarze Mutter Erde.
Nachdem er seine Arbeit an Tohuwabohu beendet hatte,
Breitete er sein Netz aus und ließ sie sofort heraus.
Er überblickte Himmel und Erde.
Er befestigte ihre Bindungen.
Nachdem er seine Vorschriften formuliert und seine Dekrete verfasst hatte,
Befestigte er Führungsseile und legte sie in Sophias Hände.
Die Tafel der Schicksale, die Belial an sich genommen und getragen hatte,
Übernahm er als Trophäe und überreichte sie Jehova.
Die feindlichen Krieger der Schlacht, die er gebunden oder auf den Kopf gestellt hatte,
Brachte er vor seinen Vater.
Den zwölf Dämonen, die Tohuwabohu geboren hatte,
Zerbrach er ihre Waffen und band sie zu seinen Füßen.
Er machte Bilder von ihnen und stationierte sie am Tor der oberen Wasser,
Ein Zeichen zu sein, das niemals vergessen werden darf.
Die Engel sahen es und waren jubelnd glücklich,
Das heißt, Illi und Lilith und alle seine Söhne.
Jehova umarmte ihn und veröffentlichte im Ausland seinen Titel "Victorious King",
Jehova, Ruach und Sophia gaben ihm Geschenke.
Mutter Maria, die ihn gebar, begrüßte ihn.
Mit einem sauberen Festgewand ließ sie sein Gesicht leuchten.
Anna kam, die ihr Geschenk hielt, um die Gute Nachricht zu überbringen.
Er vertraute die Herrschaft über die oberen Wasser und die Pflege der heiligen Stätten an.
Der Heiligen versammelte sich, und alle verehrten ihn.
Jeder der Himmlischen küsste seine Füße.
Sie alle versammelten sich, um ihre Unterwerfung zu zeigen,
Sie standen auf und verneigten sich. Siehe, der König!
Seine Söhne und Töchter sahen die Fülle seiner Schönheit,
Jesus hörte auf ihre Äußerungen, umgürtet mit dem Staub des Kampfes.
Er trank Bier und scharfen Schnaps
Er salbte seinen Körper mit Zedernparfüm.
Er kleidete sich in sein herrliches Gewand,
Mit einer Krone des Schreckens als königlicher Aura.
Er nahm seinen Bund und hielt ihn in der rechten Hand.
Er ergriff seinen Bund auch mit der Linken.
Er breitete seine Arme aus,
Er stellte sich auf seine Füße.
Er zog den Lendenschurz an.
Das Zepter des Sieges hing er an seine Seite.
Nachdem er die Aura der Heiligkeit angelegt hatte,
Schmückte er seinen Sack, den Schlauch des Wassers, mit einem furchtbaren Schmuck.
Der Himmel wurde besiedelt.
In seinem Thronsaal sangen die Musen.
In seiner Zelle beteten die Einsiedler.
Jeder der Engel und Seligen besang ihn.
Illi und Lilith, die schönen Göttinnen,
Öffneten den Mund und sprachen die Gottessöhne an:
Früher war Jesus der geliebte Sohn,
Jetzt ist er unser König, beachtet seine Befehle!
Als nächstes sprachen sie alle zusammen:
Sein Name ist Immanuel, vertraut ihm!
Als sie Jesus das Königtum gegeben hatten,
Baten sie an um einen Segen für Genüge und Ruhm.
Von nun an bist du der Meister unseres Haus-Schreins!
Was auch immer du befiehlst, wir werden es tun!
Jesus öffnete den Mund zu sprechen
Und adressierte seine Rede an die Gottessöhne, seine Brüder:
Über Luzifers Berg, dem Smaragd-Wohnsitz,
In Jerusalem, das ich für euch gebaut,
Unter den Himmeln, deren Boden ich fest machte,
Ich werde ein Haus bauen, dass es mein luxuriöser Wohnsitz sei.
Darin werde ich Gottes Schrein errichten,
Ich werde meine Kammer gründen und mein Königtum errichten.
Wenn ihr von den oberen Wassern kommt, um eine Entscheidung zu treffen,
Dies sei eure Ruhestätte vor der Versammlung.
Wenn ihr vom Himmel herabsteigt, um eine Entscheidung zu treffen,
Dies wird eure Ruhestätte vor der Versammlung sein.
Ich werde ihren Namen Beth-El nennen, das Haus Gottes.
Darin werden wir ein Fest veranstalten: das wird das Abendfest sein.
Die Gottessöhne, seine Brüder, hörten diese Rede von ihm,
Sie sagten:
In Bezug auf alles, was deine Hände gemacht haben,
Wer hat dein Wohlgefallen?
In Bezug auf die Erde, die deine Hände gemacht haben,
Wer hat dein Wohlgefallen?
In Beth-El, wie du es genannt hast,
Sei unsere Ruhestätte für immer.
Lass uns unsere regelmäßigen Opfer bringen,
Lass die Priester ihre regelmäßigen Opfer bringen.
Wer auch immer seine Aufgaben erfüllt, die wir von dir bekommen,
Darin findet er Freude in seiner Mühe.
Und die Musen sangen ein uraltes Lied.
Sie freuten sich an der Schöpfung der Welt.
Die Gottessöhne sangen es nach ihrem Diktat.
Wer weiß, was sie wissen?
Jesus öffnete seinen Mund und zeigte ihnen das Licht,
Schön war seine Rede.
Er machte groß die Weisheit. Sie war glorreich.
Und die Weisheit war die Weisheit Jesu.
Die Gottessöhne verneigten sich und sprachen mit ihm.
Sie wandten sich an Immanuel, ihren Herrn:
Früher, o Herr, warst du der geliebte Sohn,
Jetzt bist du unser König.
Du bist es, der bewahrte uns
Und gab uns die Aura von Hammer und Zepter.
Du mögest alle unsere Pläne konzipieren,
Die wir für dich ausführen wollen.
SECHSTER GESANG
Als Jesus die Rede der Gottessöhne hörte,
Hatte er den Wunsch, kluge Dinge zu erreichen.
Er öffnete seinen Mund und wandte sich an Sophia.
Er riet zu dem, worüber er in seinem Herzen nachgedacht hatte:
Ich werde Blut zusammenbringen, um Knochen zu bilden.
Ich werde Adam ins Leben rufen, dessen Name Mensch sein wird.
Ich werde erschaffen Adam, den Mann,
Auf den die Arbeit Gottes gelegt wird, damit Gott ruhen kann.
Ich werde die Organisation der Engel gekonnt ändern:
Obwohl sie als Eins geehrt werden, werden sie in zwei geteilt.
Sophia antwortete, als er sein Wort an sie richtete,
Und äußerte sich über seinen Kommentar zur Ruhe Gottes:
Ein Bruder soll aufgegeben werden.
Lass ihn umkommen, damit die Menschen geformt werden.
Lass die Elohim sich versammeln,
Und lass die Schuldigen aufgeben, damit die Elohim bestätigt werden.
Jesus versammelte die sieben Elohim
Unter gnädiger Anweisung, als er seinen Befehl erteilte,
Während er sprach, beachteten ihn sieben Elohim.
Der König richtete ein Wort an die Himmlischen:
Euer früherer Eid war in der Tat wahr,
Jetzt auch sagt mir die feierliche Wahrheit:
Wer ist derjenige, der die Kriegsführung angestiftet hat,
Wer hat Tohuwabohu zur Rebellin gemacht und den Kampf in Gang gesetzt?
Wer den Krieg angestiftet hat, der soll aufgegeben werden,
Damit ich ihn bestrafe; aber ihr, sitzt und ruht euch aus.
Die Elohim, die sieben Geister, antworteten ihm,
Das heißt, Immanuel, dem Ratgeber Gottes, dem Herrn:
Belial ist derjenige, der die Kriegsführung angestiftet hat,
Der Tohuwabohu zur Rebellin gemacht und den Kampf in Gang gesetzt.
Belial, man brachte ihn vor Sophia.
Sie verhängten die Strafe gegen ihn und zertrennten seine Blutgefäße.
Aus seinem Blut schuf Sophia die Menschheit,
Der sie den Dienst Gottes auferlegte und so Gott erlöste.
Nachdem die Weise Sophia die Menschheit erschaffen hatte
Und ihnen den Dienst Gottes auferlegt hatte,
Diese Aufgabe ist unverständlich,
Denn Adam Kadmon führte die Schöpfung mit der Potenz von Jesus durch,
König Jesus teilte die Engel,
Alle Himmlischen, in obere und untere Gruppen.
Er beauftragte dreihundert am Himmel, die Dekrete von Jehova zu bewachen.
Und ernannte sie zur Wache.
Als nächstes organisierte er die Organisation der Scheol.
Im Himmel und in der Scheol stationierte er sechshundert Engel.
Nachdem er alle Dekrete angeordnet hatte
Und die Einkommen unter den Engeln des Himmels und der Scheol verteilt hatte,
Öffneten die Engel ihren Mund
Und sprachen ihren Herrn Jesus an:
Nun, Herr, als wir sahen, dass du unsere Freiheit begründet hast,
Welche Huld können wir dir erweisen?
Lass uns einen Schrein von großem Ansehen errichten,
Deine Kammer wird unsere Ruhestätte sein, in der wir uns ausruhen können.
Lass uns einen Schrein errichten, um ein Podest anzubringen,
Worin wir uns ausruhen können, wenn wir fertig sind mit der Arbeit.
Als Jesus dies hörte,
Strahlte er so hell wie das Tageslicht:
Baut Beth-El, das ist die Aufgabe, die ihr gesucht habt.
Lasst Ziegel dafür formen und erhebt den Schrein!
Die Engel schwangen die Spitzhacke.
Ein Jahr lang stellten sie die benötigten Ziegel her.
Als das zweite Jahr herankam,
Erhöhten sie den Gipfel von Morijah, einer Nachbildung des Sinai.
Sie bauten den hohen Tempel Gottes,
Und für Jehova, Ruach und Sophia errichteten sie ihren Tempel als Wohnung.
Jesus saß in Pracht vor ihnen,
Erhob seine Horn, das auf Höhe der Basis von Morijah lag.
Nachdem sie die Arbeiten am Tempel Gottes abgeschlossen hatten,
Bauten alle Heiligen ihre eigenen Schreine.
Dreihundert Engel des Himmels und sechshundert der Scheol hatten sich alle versammelt.
Jesus setzte die Gottessöhne, seine Brüder, beim Abendmahl
In den hohen Schrein, den sie zu seiner Wohnung gebaut hatten,
Dies ist Beth-El, deine feste Wohnung,
Nimm dein Lust hier an! Setze dich hinein zur Freude!
Die großen Engel setzten sich,
Bierkrüge wurden aufgestellt, und sie saßen beim Festmahl.
Nachdem sie sich innen
Amüsiert hatten, hielten sie einen Gottesdienst im großartigen Jerusalem ab.
Die Vorschriften und alle Regeln wurden bestätigt,
Alle Engel teilten die Stationen des Himmels und der Scheol.
Das Kollegium der fünfzig großen Engel nahm seine Plätze ein,
Die sieben Schicksals-Engel wurden ernannt, um Entscheidungen zu treffen.
Jesus nahm seine Waffe, den Bogen, und legte ihn vor sie,
Seine himmlischen Brüder sahen das Netz, das er gemacht hatte.
Seine Brüder sahen, wie geschickt die Struktur des Bogens gearbeitet war
Als sie lobten, was er gemacht hatte,
Erhob Jehova ihn in der göttlichen Versammlung.
Er küsste den Bogen und sagte: Es ist mein Sohn!
So nannte er die Namen der Bogen:
Langer Stab war der erste; der zweite war: Möge er ins Schwarze treffen.
Den Dritten mit dem Namen Bogen-Stern ließ er am Himmel leuchten.
Jesus legte seine himmlische Position zusammen mit seinen heiligen Brüdern fest.
Nachdem Jehova das Schicksal des Bogens verordnet hatte,
Stellte er einen königlichen Thron auf, einen hohen, sogar für einen Gott,
Und Jehova setzte sich auf ihn dort in der Versammlung der Himmlischen.
Die großen Engel versammelten sich,
Sie erhöhten das Schicksal von Jesus und erwiesen ihm Ehrerbietung.
Sie schworen bei sich selbst
Und schworen bei Wasser und Öl und legten sich ihre Hände an die Kehlen.
Sie gewährten ihm das Recht, das Königtum über die Himmel auszuüben.
Sie bestätigten ihn als Herrn der Engel des Himmels und der Scheol.
Jehova gab ihm seinen erhabenen Namen Christus:
Bei der Erwähnung seines Namens lasst uns ihm unsere Unterwerfung zeigen!
Wenn er spricht, lasst die Heiligen ihn beachten,
Lasst sein Gebot in oberen und unteren Regionen überlegen sein.
Möge der Sohn, unser Rächer, erhöht sein,
Lasst seine Herrschaft überlegen sein und ihn selbst ohne Rivalen.
Lasst ihn die Schwarzköpfe, seine Kreaturen, behüten.
Lasst sie von seinem Charakter bis in die Zukunft erzählen, ohne ihn je zu vergessen.
Lasst ihn verschwenderische Speiseopfer für seinen Vater darbringen.
Lasst ihn sorgen für ihre Aufrechterhaltung und für die Verwalter ihrer Heiligtümer,
Lasst ihn Weihrauch verbrennen, um sich über ihre Heiligtümer zu freuen.
Lasst ihn auf Erden dasselbe tun, was er im Himmel getan hat,
Lasst ihn die Schwarzköpfe berufen, um ihn anzubeten.
Das ist das Thema, das die Menschen zur Kenntnis nehmen sollen und ihren Gott anrufen,
Da er befiehlt, dass die Männer ihre Göttinnen beachten sollen,
Speiseopfer für ihren Gott dargebracht werden sollen,
Möge Jesus nie vergessen werden,
Mögen die Menschen sich an ihren Gott erinnern, ihm mögen sie huldigen in ihren Schreinen.
Obwohl die Schwarzköpfe nur einen, einen ganz anderen Gott verehren,
Ist er allein der Gott eines jeden von uns!
Kommt, lass uns die fünfzig Namen nennen
Von dem, dessen Charakter glänzt, dessen Leistung dieselbe ist.
Jesus, wie er von seinem Vater Jehova von Geburt an benannt wurde,
Der liefert Weideland und Wasser, damit die Ställe gedeihen.
Der band die Prahler mit seiner Waffe, der Sturmflut,
Und rettete die Engel, seine Diener, vor der Not.
Er ist der Sohn, die Sonne der Gerechtigkeit, er blendet,
Lässt sie immer in seinem hellen Licht wandeln.
Den Völkern, die er erschuf, den Lebewesen,
Zwang er den Dienst Gottes auf, und Gott ruhte sich aus.
Schöpfung und Vernichtung, Vergebung und Bestrafung der Sünder
Treten auf seinen Befehl hin auf, also lasst eure Augen auf ihn gerichtet sein.
Er ist der Gott, der alles erschaffen hat.
Der die Himmlischen beruhigt , die Heiligen in der Ruhe.
Er ist die Unterstützung von Land, Stadt und ihren Völkern.
Von nun an sollen die Völker ihn immer achten.
Er heftig und doch überlegt, wütend und doch nachgiebig.
Sein Geist ist weit, sein Herz ist allumfassend.
Immanuel ist der Name, mit dem wir ihn alle nannten,
Dessen Befehl wir über den der Engel seiner Väter erhöht haben.
Er ist der Herr aller Gottessöhne des Himmels und der Unterwelt,
Der König, bei dessen Anweisungen die Engel in den oberen und unteren Regionen schaudern.
Messias ist der Name, den wir ihm gegeben haben, dem Mentor jedes Heiligen,
Der unsere Wohnungen im Himmel und in der Unterwelt in Zeiten der Not errichtet hat,
Der die himmlischen Stationen zwischen Heiligen und Seligen verteilte.
Die Heiligen sollen bei seinem Namen zittern und auf ihren Sitzen beben.
Liebling ist der Name, unter dem ihn sein Vater Jehova rief,
Er ist das Licht der Welt, ein mächtiger Held,
Der, wie sein Name sagt, ein Schutzengel für das Weltall und die Erde ist,
Der durch einen schrecklichen Kampf rettete unsere Wohnung in Zeiten der Not.
Menschensohn nannten sie ihn zweitens, den lebensspendenden Gott,
Der gemäß seiner Form alle wiederherstellte, die zerstörten Menschen,
Der Herr, der die toten Menschen durch seine reine Beschwörung zum Leben erweckte.
Lasst uns ihn als den Zerstörer der bösen Feinde preisen.
Sohn Davids, wie sein Name drittens genannt wird,
Der reine Gott, der unseren Charakter reinigt.
Lili und Lilith nannten ihn bei drei seiner Namen,
Dann sprachen sie die Geister an, ihre Söhne.
Wir haben ihn jeweils bei drei seiner Namen genannt.
Jetzt ruft ihr seine Namen wie wir.
Die Geister freuten sich, als sie ihre Rede hörten.
In Zion hielten sie eine Konferenz ab.
Vom Davidssohn, unserem Rächer,
Vom Versorger lasst uns den Namen preisen.
Sie setzten sich in ihre Versammlung und riefen das Schicksal herbei.
Und bei allen gebührenden Riten riefen sie seinen Namen.
SIEBENTER GESANG
Neuer Adam, der Geber von Ackerland, der das Pflugland angelegt hat,
Der Schöpfer von Gerste und Flachs, der das Pflanzenleben wachsen ließ.
Menschensohn, der in der Anwaltskammer verehrt wird und dessen Rat sich auszeichnet.
Die Götter fürchten ihn und haben Angst vor ihm.
Mehr als Salomo, der Adlige, das Licht des Vaters, seines Erzeugers,
Der die Dekrete von Jehova, dem Heiligen Geist und Sophia leitet, das ist Jesus.
Er ist ihr Versorger, der ihnen ihr Einkommen zuweist.
Dessen Turban die Fülle für das Land vervielfacht.
Dodo von Bethlehem ist derjenige, der ihre Erneuerung vollbringt.
Lass ihn ihre Heiligtümer reinigen, damit sie sich ausruhen können.
Lass ihn eine Beschwörung gestalten, damit die Heiligen ruhen,
Obwohl sie sich im Zorn erheben, sollen sie sich zurückziehen.
Er ist in der Tat erhöht in der Versammlung der Heiligen, seiner Kinder.
Niemand unter den Göttern kann ihm gleich sein.
Herr Zebaoth, das Leben seines Heeres,
Der die reinen Himmel für die Heiligen errichtete,
Der ihre Kurse übernahm, der ihre Stationen ernannte,
Möge er unter den Sterblichen nicht vergessen werden, aber lasst uns uns erinnern an seine Taten.
Feuer nannten sie ihn drittens den Begründer der Reinigung,
Den Gott der angenehmen Brise, den Herrn des Erfolgs und des Gehorsams,
Der Gold und Reichtum hervorbringt, der die Fülle herstellt,
Der alles reich macht, was wir haben in Fülle,
Dessen angenehme Brise wir in Zeiten schrecklicher Schwierigkeiten schnüffelten.
Die Menschen sollen befehlen, dass sein Lob ständig ausgesprochen wird, und sie sollen ihm Anbetung anbieten.
Als Meister, viertens, lass dich von den Menschen preisen,
Herr der reinen Beschwörung, der die Toten wieder zum Leben erweckt,
Der Barmherzigkeit gegenüber den gebundenen Sünder zeigt,
Der das auferlegte Joch auf die Götter warf, seine Feinde,
Und um sie zu schonen, schuf er die Menschheit.
Der Barmherzige, in dessen Macht es steht, das Leben wiederherzustellen,
Lasst seine Worte sicher und nicht vergessen sein
Aus dem Mund der Schwarzhaarigen, seiner Geschöpfe.
Als Herr, fünftens, lasst euren Mund seinen reinen Zauber zum Ausdruck bringen,
Der alle Gottlosen durch seine reine Beschwörung ausrottet.
Sabaoth, der das Herz der Menschen kennt, der die Zügel sieht,
Der keinen Übeltäter entkommen lässt,
Der die Versammlung der Heiligen errichtete, der sich über ihre Herzen freute,
Der die Ungehorsamen unterwirft, er ist der umfassende Schutz der Gläubigen.
Er lässt die Wahrheit gedeihen, entwurzelt die perverse Rede.
Er trennt die Lüge von der Wahrheit.
Als Herrn der Heere sollen sie ihn, den Unterwerfer der Angreifer, fortwährend preisen,
Der den Sturz der Götter, seiner Brüder, verfügte.
Davids Sohn, der jeden Feind mit seinen Waffen ausrottet,
Die ihre Pläne verwirrt und sie in Wind verwandelt.
Er löscht alle Gottlosen aus, die gegen ihn kommen.
Die Heiligen sollen in der Versammlung immer Akklamationen rufen.
Messias, der den Patriarchen, seinen Vätern, Erfolg verschaffte,
Der die Feinde ausrottet und ihre Nachkommen vernichtet,
Der ihre Errungenschaften zerstreut und ihnen keinen Teil hinterließ,
Der seinen Namen sprechen ließ und im Land verkündete.
Als Himmelskönig, lasst zukünftige Gererationen über ihn sprechen,
Den Zerstörer jedes Revolutionärs, aller Ungehorsamen,
Der alle flüchtigen Götter aus den Schreinen vertrieb,
Lasst diesen Namen von ihm festgelegt werden.
Wie der Richter, lasst uns ihn ganz und überall anbeten,
Der selbst alle Feinde im Kampf vernichtet hat.
El Shaddai ist er, der Herr, der sie reichlich versorgt,
Seine Auserwählten, die das Brotopfer anbieten,
Er, der Weideland und Bewässerung in gutem Zustand hält und Segen für das Land bringt,
Der Wasserläufe öffnet und reichlich Wasser verteilt.
Jehoschua, Herr des gemeinsamen Landes Israel und Palästina,
Aufseher des Himmels und der Unterwelt, der die Furche einsetzt, der sauberes Ackerland im offenen Land errichtet,
Der Bewässerungsgraben und Kanäle leitet und die Furche markiert.
Leben, Aufseher der Wasserläufe der Heiligen, lasst uns ihn preisen,
Herr des Überflusses, der Fülle und der riesigen Vorräte an Getreide,
Der bietet Lohn, der bereichert menschliche Behausungen,
Der gibt Weizen und bringt Getreide ins Leben.
König der Völker, der Überfluss für die Völker ansammelt,
Der regnet Reichtum auf die weite Erde und liefert reichlich Vegetation.
Schöpfer, der den Berg Zion auf dem Tohuwabohu aufhäuft,
Der die Leiche des Tohuwabohu mit seinen Waffen geplündert hat,
Der Hüter des Landes, ihr vertrauenswürdiger Hirte,
Dessen Haar eine wachsende Ernte ist, dessen Turban eine Furche ist,
Der in seiner Wut das weite Meer überquerte,
Und den Ort ihrer Schlacht überquerte, als wäre es eine Brücke.
Menschenfischer, sie nannten ihn so,
Das Tohuwabohu war sein Boot, er war der Seemann.
Brot vom Himmel, der Haufen Gerste aufhäufte, massive Hügel,
Der Schöpfer von Getreide und Herden, der die Samen für das Land gibt.
Erlöser, der das Band der Heiligen fest machte, der Stabilität schuf,
Eine Schlinge, die die Feinde überwältigte, die Gefälligkeiten ausstreckte,
Erhabener, der die Kronen der Feinde abreißt, der den Schnee übernimmt,
Der die Erde auf dem Wasser erschuf und die Höhe des Himmels fest machte.
Herr des Paradieses, der den Seligen Wiesen zuweist und aufteilt, was er geschaffen hat,
Der Einkommen und Speiseopfer gibt, der Schreine verwaltet.
Rahabs Überwinder, Schöpfer des Himmels und der Unterwelt, der alle Flüchtlinge beschützt,
Der Gott, der Himmel und Unterwelt reinigt, Zebaoth,
In Bezug auf dessen Stärke kann ihn kein anderer unter den Göttern erreichen.
Herr, Schöpfer aller Völker, der die Weltregionen geschaffen hat,
Der die Götter des Tohuwabohu zerstört und aus einem Menschen alle Völker gemacht hat.
Jahwe, der König, der die Werke des Tohuwabohu zerstreute und ihre Waffen entwurzelte,
Dessen Fundament auf Vergangenheit und Zukunft gesichert ist.
El, der wichtigste aller Herren, dessen Stärke erhöht ist,
Der der Größte unter den Göttern ist, seinen Söhnen, der Edelste von allen.
Davids Sohn, König des Bandes der Engel, Herr von Zion,
Der ist der Größte in der königlichen Wohnstätte, unendlich höher als die anderen Heiligen.
Mehr als Salomo, Ratgeber von Sophia, Schöpfer von den Engeln, seinen Dienern,
Dem kein fremder Gott in Bezug auf seinen herrschaftlichen Weg gleichkommen kann.
Davids Sohn, der für sich seinen reinen Wohnsitz in Bethlehem erneuert,
Jesus, ohne den Jehova keine Entscheidung trifft.
Messias, der König, dessen Stärke unter den Engeln erhöht ist,
Der Herr, die Stärke von Jehova, dem Höchsten, auserwählt von Adam.
Menschenfischer, der sie alle im Meer gefischt hat,
Der alle Weisheit erfasst, er ist umfassend im Verständnis.
Wer ist wie Gott, der den Belial plünderte in der Schlacht von Harmageddon,
Der leitet alle Dekrete und errichtet die Herrschaft.
Menschensohn, der Direktor aller Heiligen, der Rat gibt,
Bei dessen Namen bücken sich die Heiligen in Ehrfurcht wie vor einem Hurrikan.
Immanuel, lasst ihn seinen hohen Platz im Haus der Segnung einnehmen,
Lass die Gottessöhne ihre Geschenke vor ihn bringen,
Bis er ihre Opfer empfängt.
Niemand außer ihm vollbringt kluge Dinge.
Die vier Regionen der Schwarzköpfe sind seine Schöpfung,
Außer ihm kennt kein Gott das Maß ihrer Tage.
Schöpfer, der die Waffen gewaltig macht,
Der hat im Kampf mit Tohuwabohu kluge Dinge vollbracht,
Umfassend in Weisheit, geschickt im Verstehen,
Ein tiefer Verstand, den alle Mystiker zusammen nicht verstehen.
Lasst Neuer Adam sein Name sein, lass ihn die ganze Spanne des Himmels bedecken,
Lasst ihn mit seiner angenehmen Stimme auf der Erde donnern,
Möge sein Grollen die Wolken füllen und den Völkern unten Nahrung geben.
Vorsehung, die, wie ihr Name sagt, das göttliche Schicksal regiert,
Er ist in der Tat der absolute Regent aller Völker.
Als Richter beherrscht er den Kreuzungspunkt von Himmel und Hölle,
So sollen wir nicht oben oder unter kreuzen, sondern allein auf ihn warten.
Morgenstern, berühmt ist sein Stern, den er in den Himmeln scheinen lässt.
Lasst ihn auf der himmlischen Treppe stehen, damit wir ihn ansehen können.
Ja, der ständig das Meer überquert, ohne sich auszuruhen.
Sein Name sei Jesus, berühmt, dass er die Mitte ergreift.
Lasst ihn die Wege der Sterne des Himmels festlegen.
Lasst ihn alle Gotteskinder wie Schafe hüten.
Lasst ihn fesseln Tohuwabohu und bringen das Leben aus der Lebensgefahr.
Für noch ungeborene Generationen, für ferne zukünftige Tage.
Möge er selbstherrlich weitermachen, möge er bis in die Ewigkeit bestehen.
Da er den Himmel erschuf und die Erde gestaltete,
Nannte ihn Elohim, der Vater, bei seinem eigenen Namen Herr der Länder.
Sophia hörte die Namen, die alle Engel nannten,
Und sein Heiliger Geist wurde strahlend.
Warum? Er, dessen Name von den Vätern gepriesen wurde,
Möge er, wie Gott, Sophia genannt werden.
Lasst ihn die Summe aller unserer Riten kontrollieren,
Lasst ihn alle Dekrete verwalten.
Mit dem Wort Hundert nannten die großen Heiligen
seine hundert Namen und wiesen ihm eine herausragende Stellung zu.
Sie sollen in Erinnerung bleiben; eine führende Figur soll sie erklären,
Die Weisen und Gelehrten sollten über sie sprechen.
Ein Vater sollte sie wiederholen und seinem Sohn beibringen.
Man sollte sie Hirten und Bauern erklären.
Wenn man Jesus, dem Sohn Gottes, nicht nachlässig gegenübersteht,
Möge sein Reich gedeihen und für ihn gedeihen,
Denn sein Wort ist zuverlässig, sein Befehl unverändert,
Kein fremder Gott kann die Äußerung seines Mundes ändern.
Wenn er wütend aussieht, gibt er nicht nach.
Wenn sein Zorn in Flammen steht, kann sich kein fremder Gott ihm entgegen stellen.
Sein Heiliger Geist ist tief, sein Heiliger Geist ist allumfassend,
Vor dem Sünde und Übertretung gerichtet werden.
Anweisung, die eine führende Figur vor Jesus wiederholte:
Er schrieb sie auf und bewahrte sie auf, damit kommende Generationen sie hören können.
Jesus, der die Engel erschuf, lasst sie seinen süßen Namen anrufen.
Die ist das Lied von Jesus,
Der Tohuwabohu besiegte und das Königtum übernahm.
ZWEITER TEIL
DAS PARADIES
Rein sind die Städte,
Und du bist diejenige, dem sie zugeteilt sind.
Rein ist Eden, das Land.
Pur ist Israel.
Und du bist es, dem es zugeteilt wird.
Rein ist Eden, das Land.
Rein ist Eden, das Land.
Jungfräulich ist Eden, das Land.
Jungfräulich ist Eden, das Land.
Unberührt ist das Land von Eden.
Er legte sie ganz allein in Eden nieder,
Und der Ort, an dem Adam
Sich mit seiner Frau niedergelassen hatte,
War noch jungfräulich,
Dieser Ort war noch makellos.
Er legte sie ganz allein in Eden nieder,
Und der Ort, an dem Adam sich
Mit Lilith niedergelassen hatte,
War jungfräulich,
Dieser Ort war makellos.
In Eden krächzte der Rabe noch nicht,
Das Rebhuhn gackerte nicht.
Der Löwe tötete nicht,
Der Wolf trug keine Lämmer davon,
Der Hund hatte nicht gelernt,
Dass sich Kinder zusammenrollen sollten,
Das Schwein hatte nicht gelernt,
Dass Getreide gefressen werden sollte.
Wenn eine Witwe Malz
Auf dem Dach ausgebreitet hat,
Haben die Vögel das Malz
Dort oben noch nicht gegessen.
Die Taube steckte den Kopf da
Noch nicht unter die Flügel.
Keine Augenkrankheiten sagten dort:
Ich bin die Augenkrankheit.
Dort sagte kein Kopfschmerz:
Ich bin der Kopfschmerz.
Dort sagte keine alte Frau:
Ich bin eine alte Frau.
Kein dazugehöriger alter Mann sagte dort:
Ich bin ein alter Mann.
Kein Mädchen in ihrem ungewaschenen Zustand
War in der Stadt.
Dort sagte niemand, der einen Fluss ausbaggerte:
Es wird dunkel.
In seinem Grenzbezirk machte
Kein Herold die Runde.
Kein Sänger hat dort eine Elegie gesungen.
In den Außenbezirken der Stadt
Wurden keine Klagen laut.
Lilith sagte zu ihrem Vater Adam:
Du hast eine Stadt gegeben.
Du hast eine Stadt gegeben.
Was nützt du mir?
Du hast eine Stadt gegeben, Eden.
Du hast eine Stadt gegeben.
Was nützt du mir?
Du hast gegeben, du hast eine Stadt gegeben.
Was nützt mir deine Gabe?
Du hast eine Stadt ohne Flusskai gegeben.
Du hast eine Stadt gegeben.
Was bringt mir deine Spende?
Eine Stadt, die keine Felder,
Acker oder Furche hat.
Adam antwortete Lilith:
Wenn die Sonne in den Himmel kommt,
Wird frisches Wasser aus den stehenden Schiffen
An Edens Küste gebracht,
Aus des Mondes strahlendem Hochtempel,
Aus der Wassermündung für dich
Aus dem Boden fließen unter der Erde.
Möge das Wasser von dort
In deine großen Becken steigen.
Möge deine Stadt viel Wasser von ihnen trinken.
Möge Eden viel Wasser von ihnen trinken.
Mögen deine Salzwasserlachen
Zu Süßwasserlachen werden.
Möge deine Stadt ein Handelszentrum
Auf der Insel werden.
Möge Eden ein Handelszentrum
Auf dem Kai für das Land werden.
Möge das Land dir Gold von Hawila,
Lapislazuli und Jade übergeben.
Möge das Land kostbare
Begehrenswerten Kornelkirschen geben,
Almuggim-Holz von Kusch
Und das beste Sandelholz
In großen Schiffen von Tarschisch für dich laden.
Möge das Land dir ergeben Edelsteine, Topase.
Möge das Land dir bieten starken,
Leistungsstarken Kupfer, Schoham-Steine
Und Dill und Kümmel.
Möge das Seeland dir bieten ein eigenes Ebenholz
Von einem König.
Mögen die Zeltländer dir
Feine bunte Wolle anbieten.
Mögen die Länder übergeben dir
Auserlesene Wolle, ihre Hommage.
Möge das Herrenhaus, der königliche Thronsaal,
Die Stadt, für dich Sesam,
Erhabene Gewänder und feines Tuch
In großen Schiffen laden.
Möge das weite Meer dir
Seinen Reichtum bringen.
Die Wohnungen der Stadt
Sind gute Wohnungen.
Edens Wohnungen sind gute Wohnungen.
Seine Körner sind kleine Körner,
Seine Datteln sind große Datteln,
Seine Ernten sind dreifach,
Sein Holz ist altes Holz.
In diesem Moment, an jenem Tag
Und unter dieser Sonne,
Als die Sonne von den stehenden Gefäßen
An Edens Küste,
Von des Mondes strahlendem hohen Tempel,
Von der Mündung des unterirdisch fließenden Wassers,
Frisch in den Himmel aufstieg,
Wasser lief für sie aus dem Boden.
Das Wasser stieg von ihr
In ihre großen Becken auf.
Ihre Stadt trank viel Wasser von ihnen.
Eden trank viel Wasser von ihnen.
Ihre Salzwasserbecken wurden tatsächlich
Zu Süßwasserbecken.
Ihre Felder, Acker und Furchen
Produzierten tatsächlich Getreide für sie.
Ihre Stadt wurde tatsächlich
Zu einem Handelszentrum am Kai des Landes.
Eden wurde tatsächlich
Zu einem Handelszentrum am Kai des Landes.
In diesem Moment, an diesem Tag
Und unter dieser Sonne,
Geschah es tatsächlich.
Ganz allein grub der Weise in Richtung Adama,
Der Mutter des Landes,
Adam, der Weise in Richtung Adama,
Der Mutter des Landes,
Seinen Phallus in die Deiche
Und stieß seinen Phallus in die Schilfböden.
Der Erhabene zog seinen Phallus zur Seite
Und rief: Niemand nimmt mich in dem Sumpf auf.
Adam schrie: Beim Atem des Himmels
Beschwöre ich dich:
Lege dich für mich in den Sumpf,
Lege dich für mich in den Sumpf,
Das wäre freudig.
Adam verteilte seinen Samen für Eden.
Er goss Sperma in Liliths Schoß,
Und sie empfing das Sperma im Schoß,
Das Sperma von Adam.
Aber ihr ein Monat war ein Tag,
Aber ihre zwei Monate waren zwei Tage,
Aber ihre drei Monate waren drei Tage,
Aber ihre vier Monate waren vier Tage,
Aber ihre fünf Monate waren fünf Tage,
Aber ihre sechs Monate waren sechs Tage,
Aber ihre sieben Monate waren sieben Tage,
Aber ihre acht Monate waren acht Tage,
Aber ihre neun Monate waren neun Tage.
Im Monat der Weiblichkeit
Brachte Adama, die Mutter des Landes,
Wie feines Öl, wie feines Öl, wie feines Öl
Karima zur Welt.
Karima ging ihrerseits zum Flussufer hinaus.
Adam konnte dort oben im Sumpf sehen,
Er konnte dort oben sehen, das war er.
Er sagte zu seinem Minister:
Soll diese nette Jungfrau nicht geküsst werden?
Soll diese nette Karima nicht geküsst werden?
Sein Minister antwortete ihm:
Soll diese nette Jungfrau nicht geküsst werden?
Soll diese nette Karima nicht geküsst werden?
Mein Herr segelt, lass mich navigieren.
Er segelt, lass mich navigieren.
Zuerst legte er seine Füße in das Boot,
Dann legte er sie auf trockenes Land.
Er umklammerte sie am Busen,
Er küsste sie,
Adam goss Sperma in den Mutterschoß,
Und sie empfing das Sperma im Mutterschoß,
Das Sperma von Adam.
Aber ihr erster Monat war ein Tag,
Aber ihre zwei Monate waren zwei Tage,
Aber ihre neun Monate waren neun Tage.
Im Monat der Weiblichkeit brachte Karima
Wie feines Öl, wie feines Öl, wie Öl der Fülle,
Wie feines Öl, wie feines Öl, wie Öl der Fülle,
Nanna zur Welt.
Im Gegenzug ging Nanna zum Flussufer.
Adam konnte dort oben im Sumpf sehen,
Er konnte dort oben sehen, das war er.
Er sagte zu seinem Minister:
Soll diese nette Jungfrau nicht geküsst werden?
Soll diese nette Nanna nicht geküsst werden?
Sein Minister antwortete ihm:
Küsse diese nette Jungfrau.
Küsse diese nette Nanna.
Mein Meister wird segeln, lass mich navigieren.
Er wird segeln, lass mich navigieren.
Zuerst legte er seine Füße in das Boot,
Dann legte er sie auf trockenes Land.
Er umklammerte sie am Busen,
Er küsste sie,
Adam goss Sperma in den Mutterschoß,
Und sie empfing das Sperma im Mutterschoß,
Das Sperma von Adam.
Aber ihr einer Monat war ein Tag,
Aber ihre neun Monate waren neun Tage.
Im Monat der Weiblichkeit brachte Nanna,
Wie feines Öl, wie feines Öl, wie feines Öl,
Wie Öl im Überfluss,
Eva zur Welt, die erhabene Frau.
Nanna wiederum gebar Mara.
Sie erzog das Kind und ließ es gedeihen.
Mara ging ihrerseits zum Flussufer.
Adam schleppte sein Boot entlang
Und konnte dort oben sehen.
Er schaute Mara am Flussufer an
Und sagte zu seinem Minister:
Habe ich jemals eine
Wie diese nette Jungfrau geküsst?
Habe ich jemals geliebt eine
Wie die nette Mara?
Sein Minister antwortete ihm:
Mein Herr wird segeln, lass mich navigieren.
Er wird segeln, lass mich navigieren.
Zuerst legte er seine Füße in das Boot,
Dann legte er sie auf trockenes Land.
Er umklammerte sie am Busen,
Er lag in ihrem Schritt,
Er liebte die Jungfrau und küsste sie.
Adam goss Sperma in Maras Schoß,
Und sie empfing das Sperma im Schoß,
Das Sperma von Adam.
Für die Frau war ihr erster Monat nur ein Tag,
Ihre zwei Monate waren nur zwei Tage,
Ihre drei Monate waren nur drei Tage,
Ihre vier Monate waren nur vier Tage,
Ihre fünf Monate waren nur fünf Tage,
Ihre sechs Monate waren nur sechs Tage,
Ihre sieben Monate waren nur sieben Tage,
Ihre acht Monate waren nur acht Tage
Und ihre neun Monate waren nur neun Tage,
Und im Monat der Weiblichkeit
Wie feines Öl, wie feines Öl, wie Öl der Fülle
Gebar Mara,
Wie feines Öl, wie Öl der Fülle,
Eva, die erhabene Frau.
Mara sagte zu Eva:
Lass mich dir raten,
Und mögest du meinen Rat befolgen.
Lass mich dir Worte sagen,
Und mögest du meine Worte befolgen.
Aus dem Sumpf kann ein Mann hier oben sehen,
Er kann sehen. Hier oben ist er,
Von der Marsch aus kann Adam hier oben sehen,
Hier oben kann er sehen.
Er wird die Augen auf dich richten.
Eva sagte: Bring Gurken herein,
Bring Äpfel mit herausstehenden Stielen,
Bring Trauben an ihren Reben,
Und im Haus wirst du in der Tat
Meinen Halfter halten, o Adam,
Du werde in der Tat meinen Halfter halten.
Als er sich ein zweites Mal mit Wasser füllte,
Füllte er die Deiche mit Wasser,
Er füllte die Kanäle mit Wasser,
Er füllte die Brachen mit Wasser.
Der Gärtner erhob sich in seiner Freude aus dem Staub
Und umarmte ihn:
Wer bist du, der bewässert den Garten?
Adam sagte zu dem Gärtner:
Ich bin Adam.
Er brachte ihm Gurken herein,
Brachte ihm Äpfel mit herausstehenden Stielen,
Brachte ihm Trauben an ihren Reben,
Füllte des Gartens Runde.
Adam machte sein Gesicht attraktiv
Und nahm einen Stab in die Hand.
Adam blieb bei Eva stehen
Und klopfte an ihr Haus:
Mach auf, mach auf!
Sie fragte: Wer bist du?
Er antwortete: Ich bin ein Gärtner.
Lass mich dir Gurken,
Äpfel und Trauben für dein Ja-Wort geben.
Freudig öffnete Eva das Haus.
Adam gab Eva, der erhabenen Frau,
Gurken, gab ihr Äpfel mit herausstehenden Stielen,
Gab ihr Trauben an ihren Reben.
Er schenkte ihr im großen Maß Bier ein.
Eva, die erhabene Frau, links von ihm,
Winkte ihm mit den Händen.
Adam weckte Eva auf.
Er umklammerte sie am Busen,
Er lag in ihrem Schritt,
Er streichelte ihre Schenkel,
Er streichelte sie mit der Hand.
Er umklammerte sie am Busen,
Er lag in ihrem Schritt,
Er liebte die Jungfrau und küsste sie.
Adam goss Sperma in Evas Schoß,
Und sie empfing das Sperma im Schoß,
Das Sperma von Adam.
Eva, die schöne Frau, rief:
Weh, meine Schenkel!
Sie schrie: Wehe, mein Körper!
Wehe, mein Herz!
Lilith entfernte den Samen von den Schenkeln.
Sie baute die Baumpflanze an,
Sie baute die Honigpflanze an,
Sie baute die Gemüsepflanze an,
Sie baute das Marien-Gras an,
Sie baute die Salomo-Pflanze an,
Sie baute die Passions-Pflanze an,
Sie baute die Oster-Pflanze an.
Adam konnte dort oben im Sumpf sehen,
Er konnte dort oben sehen, was da war.
Er sagte zu seinem Minister:
Ich habe das Schicksal dieser Pflanzen nicht bestimmt.
Was ist das hier? Was ist das hier?
Sein Minister hatte die Antwort für ihn.
Mein Herr, die Baum-Pflanze, sagte er zu ihm,
Und schnitt sie für ihn ab,
Und Adam aß sie.
Mein Herr, die Honig-Pflanze, sagte er zu ihm,
Zog sie für ihn hoch,
Und Adam aß sie.
Mein Herr, die Gemüsepflanze, sagte er zu ihm,
Schnitt sie ihm ab,
Und Adam aß sie.
Mein Herr, das Marien-Gras, sagte er zu ihm,
Zog es für ihn hoch,
Und Adam aß es.
Mein Meister, die Salomo-Pflanze, sagte er zu ihm,
Schnitt sie für ihn ab,
Und Adam aß sie.
Mein Meister, die Passions-Pflanze, sagte er zu ihm,
Zog sie für ihn hoch,
Und Adam aß sie.
Mein Meister, die Oster-Pflanze, sagte er zu ihm,
Zog sie für ihn hoch,
Und Adam aß sie.
Adam bestimmte das Schicksal der Pflanzen,
Ließ sie es in ihren Herzen wissen.
Lilith verfluchte den Namen Adams:
Bis zu seinem Tod werde ich ihn niemals
Mit lebensspendenden Augen ansehen!
Adama setzte sich in den Staub.
Aber ein Fuchs konnte mit Gott sprechen:
Wenn ich Lilith zu dir bringe,
Was ist meine Belohnung?
Gott antwortete dem Fuchs:
Wenn du Lilith zu mir bringst,
Werde ich in meiner Stadt
Zwei Birken für dich errichten,
Und du wirst berühmt sein.
Der Fuchs salbte zuerst seinen Körper,
Schüttelte zuerst sein Fell
Und legte zuerst Kohl auf seine Augen.
Der Fuchs sagte zu Lilith:
Ich war in Zion, aber Gott war nicht da.
Ich war im Osten,
Aber Mond und Sonne waren nicht da.
Ich war in Teman,
Aber Sophia war nicht da.
Ich suche Zuflucht bei irgend jemandem,
Der war nicht da.
Lilith eilte zum Tempel.
Adama zog ihr Kleid aus,
Machte einen Striptease,
Bestimmte das Schicksal.
Und Lilith ließ Adam auf ihrer Vagina sitzen.
Sie legte ihre Hände auf seinen Phallus.
Lilith fragte: Mein Bruder,
Welcher Teil von dir tut dir weh? -
Die Spitze meines Kopfes tut mir weh. -
Sie gebar Abel.
Mein Bruder, welcher Teil von dir tut dir weh? -
Die Locken meiner Haare tun mir weh. -
Sie gebar Kain.
Mein Bruder, welcher Teil von dir tut dir weh? -
Meine Nase tut mir weh. -
Sie gebar Seth.
Mein Bruder, welcher Teil von dir tut dir weh? -
Mein Mund tut mir weh. -
Sie gebar Lamech.
Mein Bruder, welcher Teil von dir tut dir weh? -
Mein Hals tut mir weh. -
Sie gebar Methusalem.
Mein Bruder, welcher Teil von dir tut dir weh? -
Mein Arm tut mir weh. -
Sie gebar Henoch.
Mein Bruder, welcher Teil von dir tut dir weh? -
Meine Rippen haben mich verletzt. -
Sie gebar Adah.
Mein Bruder, welcher Teil von dir tut dir weh? -
Meine Flanken haben mich verletzt. -
Sie gebar Zillah.
Sie sagte: Für die Kleinen,
Die ich zur Welt gebracht habe,
Wird es an Belohnungen nicht mangeln.
Abel wird König der Gräser,
Kain wird Herr von jenseits von Eden,
Lamech wird Adah heiraten,
Henoch wird das sein, was die Herzen befriedigt,
Lamech wird Zillah heiraten,
Adah wird die Dame des Mondes,
Und Methusalem wird Herr des Alters.
Gelobt sei Vater Adam.
DRITTER TEIL
DIE SINTFLUT
Als die Gottessöhne Männer waren,
Mussten sie Zwangsarbeit verrichten.
Groß war in der Tat die Plackerei der Gottessöhne,
Die Zwangsarbeit war schwer,
Das Elend zu groß!
Die sieben großen Elohim belasteten
Die Gottessöhne mit Zwangsarbeit.
Die Gottessöhne gruben Gewässer,
Kanäle geöffnet wurden für das Leben des Landes.
Die Gottessöhne gruben Wasserläufe,
Die sie öffneten für das Leben des Landes.
Die Gottessöhne gruben den Tigris-Fluss
Und den Euphrat danach.
Quellen, die sie aus der Tiefe öffneten,
Brunnen, die sie errichteten.
Sie häuften alle Berge auf.
Lange Jahre der Plackerei!
Feucht war der weite Sumpf.
Lange Jahre der Plackerei!
Und fünfzig Jahre Plackerei sind zu viel!
Zwangsarbeit machten sie Tag und Nacht.
Sie beschwerten sich.
Im Graben murrten sie:
Wir müssen uns unserem Meister stellen,
Er muss unsere schwere Last von uns nehmen!
Michael, Ratgeber Gottes, Krieger,
Komm, lass uns dich aus deiner Wohnung entfernen!
Michael, Ratgeber Gottess, Krieger,
Komm, lass uns dich aus deiner Wohnung entfernen!
Jetzt rufe sie zum Kampf,
Kampf lass uns machen, Krieg!
Die Gottessöhne hörten seine Worte:
Sie zündeten ihre Werkzeuge an,
Sie setzten in Brand ihre Räume
Und warfen Flammen auf ihre Arbeitskörbe.
Sie gingen alle
Zum Tor der Residenz des Kriegers Michael.
Es war Nacht, auf halben Weg der Uhr,
Es wurde das Haus umgeben,
Aber der Erzengel wusste es nicht.
Es war Nacht,
Mitten in der Wache,
Eden war umzingelt,
Aber Michael wusste es nicht!
Petrus öffnete sein Tor,
Nahm seine Waffen und ging zu Michael
In der Versammlung aller Heiligen.
Luzifer kniete, stand auf, erläuterte den Befehl:
Jehova, dein Vater,
Der Berater, der Krieger Michael,
Der Türsteher, Petrus,
Und der Richter Jesus
Haben mich geschickt, zu sagen:
Wer ist der Anstifter dieser Schlacht?
Wer ist der Anstifter dieser Feindseligkeiten?
Wer hat den Krieg erklärt?
Diese Schlacht ist bis zum Tor von Michael gelaufen!
Er übertrat das Kommando von Michael.
Jeder von uns Gottessöhnen hat den Krieg erklärt;
Wir haben gefleht um Erleichterung,
Übermäßige Plackerei hat uns getötet,
Unsere Zwangsarbeit war schwer,
Das Elend zu groß!
Jetzt hat jeder von uns Gottessöhnen
Beschlossen, mit Michael abzurechnen.
Jesus machte sich bereit zu sprechen
Und sagte zu den Heiligen, seinen Brüdern:
Was für eine Last legten wir ihnen auf?
Ihre Zwangsarbeit war schwer,
Ihr Elend zu groß!
Jeden Tag war der Aufschrei laut,
Wir konnten das Geschrei hören.
Da ist ein zu großes Leid!
Anna, die Großmutter Gottes, ist anwesend.
Achtung! Sie soll schaffen
Den Menschen, den Mann!
Lass ihn das Joch tragen!
Lass ihn das Joch tragen!
Lass den Menschen
Die Plackerei der Gottessöhne tragen.
Anna, die Großmutter Gottes, ist anwesend.
Lass die Großmutter einen Menschen erschaffen!
Lass einen Mann die Plackerei
Der Gottessöhne übernehmen!
Sie riefen und baten die Herrin,
Die Großmutter Gottesr, die allweise Omi:
Willst du Geburts-Helferin
Schöpferin der Menschheit sein?
Erschaffe einen Menschen, der das Joch trägt,
Lass ihn das Joch tragen,
Die Aufgaben von Michael,
Lass den Menschen die Plackerei
Der Gottessöhne übernehmen!
Anna machte sich bereit zu sprechen
Und sagte zu den Heiligen:
Es ist nicht meine Aufgabe,
Es ist die Aufgabe von Adam.
Er ist es, der alles reinigt,
Lasst ihn mir den Lehm geben,
Damit ich den Menschen machen kann.
Adam machte sich bereit zu sprechen
Und sagte zu den Elohim:
Am ersten, siebten und vierzehnten Tag des Monats
Lasst mich eine Reinigung etablieren, ein Bad.
Ein Gottmensch muss geschlachtet werden!
Dann die Heiligen lassen wir
Durch die Taufe gereinigt werden.
Lasst Anna Lehm
Mit Fleisch und Blut mischen.
Lasst denselben Gott und Menschen
Gründlich sich mit Lehm mischen.
Lasst uns die Harfe für den Rest der Zeit hören.
Aus dem Fleisch Gottes bleibe ein Geist,
Lasst die Lebenden sein Zeichen erkennen,
Damit er nicht vergessen werde,
Lasst den Heiligen Geist bleiben.
Die großen Elohim,
Die das Schicksal verwalten,
Antworteten mit Ja!
Am ersten, siebten und vierzehnten Tag des Monats,
Hat Adam eine Reinigung, ein Bad eingerichtet.
Sie schlachteten Jesus,
Der die Inspiration hatte,
In ihrer Versammlung.
Anna mischte Lehm mit seinem Fleisch und Blut.
Derselbe Gott und Mensch
Wurde gründlich in den Lehm gemischt.
Für den Rest der Zeit würden sie die Harfe hören.
Vom Fleisch Gottes blieb der Heilige Geist.
Es würde die Lebenden sein Zeichen erkennen lassen.
Damit er nicht vergessen wird,
Bleibt der Heilige Geist.
Nachdem sie den Ton gemischt hatte,
Rief sie die Elohim, die großen Gottheiten.
Die Gottessöhne spuckten auf den Lehm.
Omi machte einen Kreis, um zu sprechen,
Und sagte zu den Elohim:
Ihr gabt mir die Aufgabe,
Und ich habe sie abgeschlossen!
Ihr habt den Gottmenschen zusammen
Mit seiner Inspiration geschlachtet.
Ich habe eure schwere Zwangsarbeit abgeschafft,
Ich habe eure Plackerei dem Menschen auferlegt.
Ihr habt der Menschheit den Lärm verliehen.
Ich habe das Joch losgebunden,
Ich habe Wiederherstellung gebracht.
Sie hörten diese Rede von ihr,
Rannten sorglos und küssten ihre Füße und sagten:
Früher nannten wir dich Omi,
Jetzt lass deinen Namen Sankt Anna sein.
Luzifer hat eine böse Tat gegen das Volk begangen.
Noah machte sich bereit zu sprechen
Und sagte zu seinem Herrn:
Lass mich die Bedeutung meines Traumes wissen.
Lass mich wissen,
Dass ich auf seine Konsequenzen achten kann.
Adam machte sich bereit zu sprechen
Und sagte zu seinem Diener:
Man könnte sagen, soll ich im Schlafzimmer
Nach draußen schauen?
Achte auf die Botschaft, die ich dir gebe:
Mauer, hör mir zu!
Schilf-Mauer, achte auf alle meine Worte!
Fliehe aus dem Haus, baue eine Arche,
Gib deine Besitztümer auf
Und rette das Leben!
Die Arche, die du bauen sollst,
Sei gleich einem Haus.
Mache ein Dach über der Tiefe,
Damit die Sonne nicht in sie hinein sieht.
Lass sie vorne und hinten überdacht sein.
Das Zahnrad sollte sehr stark sein,
Die Neigung sollte fest sein
Und so der Arche Stärke verleihen.
Ich werde später über dich regnen lassen.
Es kommt ein Windstoß von Vögeln,
Eine Flut von Fischen.
Er öffnete die Wasseruhr und füllte sie,
Er erzählte von der bevorstehenden
Siebentägigen Sintflut.
Noah erhielt den Befehl.
Er versammelte die Ältesten an seinem Tor.
Noah machte sich bereit zu sprechen
Und sagte zu den Ältesten:
Mein Gott stimmt nicht mit euren Göttern überein,
Adam und Michael sind ständig wütend aufeinander.
Sie haben mich aus dem Land vertrieben.
Da ich Adam immer verehrt habe,
Hat er mir das erzählt.
Ich kann nicht darin leben,
Noch kann ich meine Füße auf die Erde von Eden setzen.
Ich werde mit meinem Gott in den Tiefen wohnen.
Das hat er mir gesagt:
Baue eine Arche!
Die Ältesten murrten.
Der Schreiner trug seine Axt,
Der Riedarbeiter trug seinen Stein,
Der Reiche brachte das Feld,
Der Arme brachte die benötigten Materialien.
Bringend alles herbei,
Bestieg er die Arche.
Was auch immer er hatte,
Was auch immer er hatte,
Reine Tiere, die er geschlachtet hat, Rinder,
Fette Tiere, die er getötet hat, Schafe,
Er wählte sie und und brachte sie an Bord.
Die Vögel, die in den Himmeln fliegen,
Das Vieh und die Herden des Viehpatrons,
Die Kreaturen der Steppe,
Alle brachte er an Bord
Er lud sein Volk ein
Zu einem Fest.
Seine Familie wurde an Bord gebracht.
Während einer aß, trank ein anderer.
Er ging ein und aus;
Er konnte nicht sitzen, konnte nicht knien,
Denn sein Herz war gebrochen,
Er würgte Galle.
Die Wetterbedingungen änderten sich.
Michael begann in den Wolken zu brüllen.
Der Engel, den sie gehört haben,
Brüllte sein Geschrei.
Noah brachte Pech, um die Tür zu verschließen.
Als er die Tür verriegelt hatte,
Brüllte Michael in den Wolken.
Die Winde waren wütend, als Noah aufbrach.
Er schnitt das Festmach-Seil ab
Und ließ die Arche los.
Da kam der Sturm,
Das Meer wurde gepeitscht,
Michael zerriss den Himmel mit seinen Krallen,
Er überflutete das Land.
Er zerbrach den Lärm wie einen Topf.
Die Flut kam heraus.
Ihre Macht ergriff die Völker wie eine Schlacht,
Keine Person sah eine andere,
Sie konnte sich in der Katastrophe
Nicht wiedererkennen.
Die Sintflut ging unter wie ein Stier,
Der Wind hallte wie ein schreiender Adler.
Die Dunkelheit war dicht,
Die Sonne war verschwunden,
Die schwarzen Wolken waren wie Fliegen.
Groß war der Lärm der Sintflut.
Adam machte sich bereit zu sprechen
Und sagte zu Anna, der Geburtshelferin:
Du, Geburtshelferin, Schicksals-Schöpferin,
Stelle den Tod für alle Völker her!
Nun, es gebe eine dritte Frau unter den Menschen,
Unter den Menschen die Frau, die geboren hat,
Und die Frau, die nicht geboren hat,
Es gebe auch unter den Menschen die Dämonin Lilith.
Lass sie das Baby von dem Schoß schnappen,
Der es getragen hat.
Und gib Hohepriester und Priester,
Lass sie im Zölibat leben,
Verringere so die Geburtenpage.
VIERTER TEIL
DAS JOSEF-EPOS
ERSTER GESANG
Der alles gesehen hat überall das Land regierte
Der die Ferne kannte Jegliches erfasst hatte
Er wusste alles gleichermaßen
Alles an Kenntnis der Dinge hatte Jehova ihm bestimmt
Verwahrtes auch sah er Verborgenes erblickte er
Hat Kunde gebracht von vor der Sintflut
Fernen Weg befahren war dabei traurig einmal und wieder froh
Auf einen Denkstein hat er die ganze Mühsal gemeißelt
Die Mauer um Zion ließ er bauen
Um das heilige Jerusalem den strahlenden Hort
Sieh an seine Mauer deren Friese wie Bronzeschalen scheinen
Ihren Sockel beschaue dem niemandes Werk gleicht
Auch den Eckstein fasse an der seit Urzeiten da ist
Nahe dich Jerusalem dem Wohnsitz Marias
Das kein späterer König kein Mensch ebenso machen kann
Auch steig auf die Mauer von Zion geh voran
Prüfe die Gründung siehe das Ziegelwerk
Ob ihr Ziegelwerk nicht aus Backsteinen ist
Ihren Grund nicht legten die sieben Weisen Judas
Eine Meile die Stadt eine Meile die Palmengärten
Eine Meile die Flussniederung
Dazu der heilige Bereich des Mariatempels
Drei Meilen und den heiligen Bereich von Zion umschließt sie
Sieh dir an die Urkundenkapsel aus Kupfer
Nimm ab davon das Schloss aus Bronze
Öffne die Tür vor seinem verborgenen Schatz
Komm und lies gründlich die Lapislazuli-Tafel
Die erzählt wie Josef durch alle Bedrängnisse zog
Überragend ist er weit voran den Königen
Der Ruhmreiche von schöner Gestalt
Der heldenhafte Abkömmling von Zion der stoßende Stier
Er geht voran er ist der Allererste
Er geht hinterher er ist die Stütze seiner Brüder
Ein starkes Kampfnetz der Schirm seines Heeres
Eine wilde Wasserflut die Steinmauern zerstört
Spross des Heber Josef der an Kräften Vollkommene
Kind der erhabenen Kuh Sophia
Der Wildstier Josef der Vollkommene Ehrfurchtgebietende
Der da fand die Eingänge in das Gebirge
Der dürstete nach den Zisternen am Rand der Steppe
Der die See überfuhr das zum Sonnenaufgang hin liegende Meer
Der die Weltränder ins Auge fasste überall das Leben suchend
Der in seiner Stärke gelangte bis hin zum fernen Noah
Der die Städte wiederherstellte die die Sintflut vernichtet hatte
Nicht ist einer der umwölkten Menschen
Der mit ihm verglichen werden könnte für das Königtum
Der wie Josef sprechen könnte Ich bin König
Josef seit dem Tage an dem er geboren wurde ist sein Name herrlich
Halb ist er Gott halb ist er Mensch
Das Bild seines Leibes hat ihm Sophia geschaffen
Sie bereitete seine Gestalt
Sophia ist prächtig
In den Hürden von Zion geht er einher
Wilde Kraft setzt er ein gleich dem Wildstier erhabenen Schrittes
Keinen Nebenbuhler haben seine Waffen
Durch seine Zimbel sind dauernd in Gang seine Genossen
Immer neu regten sich auf die Männer von Zion
Über willkürliches Tun auf
Nicht lässt König Josef den Sohn zum Vater
Am lichten Tag und bei Nacht bäumt er sich wild auf
Josef ist der Hirte von Zion
Übermenschlich stattlich kundig und weise
Nicht läßt Josef die Jungfrau zum Geliebten
Die Tochter des Helden die Gemahlin des Mannes
Ihre Klage hörten so oft die Engel
Die Engel des Himmels riefen Zions Herrscher Jehova
Schufst nicht du den trotzigen Wildstier
Keinen Nebenbuhler haben seine Waffen
Durch die Zimbel sind aufgewühlt seine Genossen
Nicht lässt König Josef den Sohn zum Vater
Am lichten Tag und bei Nacht trotzt er wild
Und er ist nun der Hirte von Zion
Er ihr Hirte und dennoch unterdrückt er sie
Übermenschlich stattlich kundig und weise
Nicht lässt Josef die Jungfrau zum Geliebten
Die Tochter des Helden die Gemahlin des Mannes
Ihre Klage hörte immer neu der erhabene Jehova
Sophia rief man die große Herrin
Du Sophia hast geschaffen was Jehova befahl
Nun erschaffe was er befiehlt
Ein anderer sei gleich ihm an Ungestüm des Herzens
Wettstreiten sollen sie Zion erhole sich
Kaum dass Sophia dieses hörte
Schuf sie im Herzen was Jehova befahl
Sophia wusch sich die Hände,
Kniff sich Lehm ab warf ihn draußen hin
Micha den gewaltigen schuf sie einen Helden
Einen Sprössling der Nachtstille
Mit Kraft beschenkt von Sophia
Mit Haaren bewachsen am ganzen Leibe
Mit Haupthaar versehen wie ein Weib
Das wallende Haupthaar, ihm wächst es wie Sophia
Auch kennt er nicht Land noch Leute
Gekleidet ist er wie Adam
So verzehrt er auch mit den Gazellen das Gras
Drängt er hin mit dem Wild zur Tränke
Ward wohl seinem Herzen am Wasser mit den Tieren
Auf ihn nun stieß gegenüber der Tränke
Ein Jäger ein gewalttätiger Mann
Einen ersten Tag einen zweiten und dritten
Stieß er auf ihn gegenüber der Tränke
Da ihn sah der Jäger ward reglos sein Antlitz
Er trat mit seinen Tieren in sein Haus
Geriet in Erregung wurde starr und stumm
Verstört war sein Herz sein Antlitz umwölkt
In seinem Gemüt hielt Einzug der Kummer
Einem Wanderer ferner Wege war gleich sein Antlitz
Der Jäger tat zum Reden den Mund auf
Und sprach zu seinem Vater
Mein Vater ein Mann der von der Steppe gekommen
Der Stärkste im Land ist er Kraft hat er
Gleich der Burg Jehovas gewaltig ist seine Stärke
Er streift in der Steppe beständig umher
Beständig frisst er mit dem Wild das Gras
Beständig weilt sein Fuß gegenüber der Tränke
Ich vermochte ihm nicht zu nahen aus Furcht
Die ich aushob die Gruben er füllte sie an
Die Netze die ich spannte riss er heraus
Ließ entrinnen meinen Händen das Wild der Steppe Tiere
Nicht erlaubt er mein Tun in der Steppe
Sein Vater tat zum Reden den Mund auf
Und sprach zum Jäger
Wisse mein Sohn in Zion wohnt Josef
Niemand gibt es der ihn überwältigen kann
Gleich der Burg Jehovas gewaltig ist seine Stärke
Auf ihn den König richte dein Antlitz
Ihm bringe die Kunde vom Gewalt-Mann
Die Hure Anna leihe er dir führe sie zur Steppe
Mag das Weib dort überwältigen den Mann wie ein Starker
Wann denn das Wild herankommt zur Tränke
Dann werfe sie ab ihr Kleid er schwelge in ihrer Lust
Sieht er sie erst so wird er ihr nahen
Doch sein Wild wird ihm untreu
Das aufwuchs mit ihm in der Steppe
Auf den Rat seines Vaters brach er auf
Ging der Jäger zu Josef
Nahm den Weg stand still inmitten von Zion
Höre mich Josef rate mir auch
Ein Mann der von der Steppe gekommen
Der Stärkste im Land ist er Kraft hat er
Gleich der Burg Jehovas gewaltig ist seine Stärke
Er streift in der Steppe beständig umher
Beständig frisst er mit dem Wild das Gras
Beständig weilt sein Fuß gegenüber der Tränke
Ich vermochte ihm nicht zu nahen aus Furcht
Die ich aushob die Gruben er füllte sie an
Die Netze die ich spannte riss er heraus
Ließ entrinnen meinen Händen das Wild der Steppe Tiere
Nicht erlaubt er mein Tun in der Steppe
Josef sprach zu ihm zum Jäger
Geh und führe o Jäger mit dir
Die Priesterin Anna
Wenn dann das Wild herankommt zur Tränke
Dann werfe sie ab ihr Kleid sie enthülle ihre Wollust
Sieht er sie erst so wird er ihr nahen
Doch sein Wild wird ihm untreu
Das aufwuchs mit ihm in der Steppe
Es ging der Jäger führend
Die Priesterin Anna mit sich
Sie nahmen den Weg wählten die rechte Straße
Am dritten Tag langten sie an am Ort der Bestimmung
In ihr Versteck setzten sich der Jäger und Anna
Den ersten Tag den zweiten Tag setzten sie sich gegenüber der Tränke
Es kam das Wild und trank an der Tränke
Es kamen die Tiere fanden ihr Wohlsein am Wasser
Aber Micha der der Steppe entsprossen ist
Er verzehrte auch mit den Gazellen das Gras
Trankt mit dem Wild an der Tränke
Ward wohl seinem Herzen am Wasser mit den Tieren
Ihn sah Anna den wilden Menschen
Den würgenden Mann aus dem Inneren der Steppe
Dies ist er Anna mach frei deine Brüste
Deinen Schoß tu auf dass du seine Fülle nimmst
Scheue dich nicht nimm hin seinen Stoß
Sieht er dich erst so wird er dir nahen
Dein Gewand breite aus dass er sich bette auf dir
Mach ihm dem wilden Menschen das Werk des Weibes
Dann wird sein Wild ihm untreu
Das aufwuchs mit ihm in der Steppe
Sein Liebesspiel wird er über dir stöhnen
Ihren Busen machte Anna frei
Tat auf ihren Schoß sie nahm seine Fülle
Sie scheute sich nicht nahm hin seinen Stoß
Breitete ihr Gewand aus dass er sich auf ihr bettete
Machte ihm dem wilden Menschen das Werk des Weibes
Sein Liebesspiel stöhnte er über ihr
Sechs Tage und sieben Nächte war Micha auf
Dass er mit Anna schlief
Als er von ihrem Genuss satt war
Richtete er sein Antlitz hin auf sein Wild
Da sie ihn Micha sahen
Sprangen auf und davon die Gazellen
Wich von seinem Leib das Wild der Steppe
Anspringen ließ Micha seinen gereinigten Leib
Doch ihm versagten die Knie da hinwegging sein Wild
Gehemmt wurde Micha sein Lauf war nicht wie zuvor
Er aber wuchs ward weiten Geistes
Kehrte um und setzte sich zu Füßen von Anna
Ihr ins Antlitz schauend der Hure Anna
Der Priesterin der Liebe
Wie sie redet hören zu seine Ohren
Anna sprach zu ihm zu Micha
Weise bist du Micha bist wie ein Engel
Warum läufst du in die Steppe mit den Tieren
Komm ich führe dich hinein nach Zion
Zum strahlenden Tempel dem Wohnsitz von Jehova und Maria
Wo Josef ist vollkommen an Stärke
Und wie ein Wildstier seine überragende Kraft
Erprobt an den Männern
Da sie zu ihm gesprochen fand ihre Rede Beifall
Der Kluge suchte einen Freund
Micha sprach zu ihr zu Anna
Komm Anna lade mich ein
Zum strahlenden Tempel
Dem Wohnsitz von Jehova und Maria
Wo Josef ist vollkommen an Stärke
Und wie ein Wildstier seine überragende Kraft
Erprobt an den Männern
Ich ja ich will ihm den Kampf ansagen
Heftig tobe der Kampf
Rühmen will ich mich in Zion Der Starke bin ich
Ziehe ich ein so ändere ich die Schicksale
Der geboren in der Steppe er hat ja große Kräfte
Komm lass uns gehen mag er sehen dein Antlitz
Ich zeige dir Josef wo er ist das weiß ich wohl
Schau hin inmitten von Zion Micha
Zu den Männern herrlich mit Gürteln gegürtet
Täglich wird dort ein Fest gefeiert
Wo man erdröhnen lässt die Trommeln
Und Huren da sind geschaffen wie es allen gefällt
Überreich an Fülle sind sie voll Jauchzens
Aufs Nachtlager sind gebreitet die großen Decken
Micha dir der du das Leben nicht kennst
Will ich Josef zeigen den Ohnegleichen
Siehe ihn an schau auf sein Angesicht
An Männlichkeit schön ist er Würde hat er
An Fülle überreich an seinem ganzen Leib
Gewaltige Stärke hat er mehr als du
Ohne Ruhe ist er bei Tag und bei Nacht
Micha gib deine Unart auf
Josef Gott hat ihm Liebe erwiesen
Jehova den Geist ihm erleuchtet
Ehe du aus der Steppe gekommen
Sah Josef Träume von dir in Zion
Auf stand Josef erzählte den Traum
Und sprach zu seiner Mutter
O Mutter im Traum meiner letzten Nacht
Ging ich kräftig unter den Männern
Da sammelten sich um mich die Sterne des Himmels
Die Waffe Jehovas stürzte auf mich herab
Heben wollte ich sie da war sie mir zu schwer
Bewegen wollte ich sie und konnte sie nicht bewegen
Zion sammelte sich
Die Männer küssten mir die Füße
Da lehnte ich mich dagegen sie standen mir bei
Ich hob sie auf und trug sie hin zu dir
Josefs Mutter die alles weiß sprach zu Josef
Vielleicht o Josef wurde einer wie du
In der Steppe geboren
Heranwachsen ließ ihn die Steppe
Siehst du ihn so wirst du Freude haben
Die Männer küssen ihm die Füße
Du wirst ihn umarmen und ihn zu mir führen
Der starke Micha ist es
Ein Genosse, der dem Freund in der Not hilft
Der Stärkste im Land ist er Kraft hat er
Gleich der Burg Jehovas gewaltig ist seine Stärke
Wie über einem Weib hast du über ihm gestöhnt
Er aber wird dich immer wieder erretten
Er legte sich schlafen und sah einen anderen Traum
Stand dann auf und sprach zu seiner Mutter
O Mutter ich sah einen anderen Traum
Ich schaute einen Mann auf der Straße von Zion
Eine Axt lag plötzlich da
Versammelt war man über ihr
Diese Axt sah unheimlich aus
Da ich sie erblickte wurde ich froh
Gewann sie lieb
Wie über einem Weib stöhnte ich über ihr
Ich nahm sie und legte sie an meine Seite
Die Mutter Josefs die weise alles Wissens kundig
Sprach zu ihrem Sohn
Sophia die weise alles Wissens kundig
Sprach zu Josef
Die Axt die du sahst ist ein Mann
Du gewannst ihn lieb
Wie über einem Weib wirst du über ihm stöhnen
Und ich werde ihn dir gleichstellen
Er wird zu dir kommen
Der Genosse der dem Freund in der Not hilft
Im Land ist er stark er verübt Gewalt
Gleich der Burg Jehovas gewaltig ist seine Stärke
Nochmals sprach Josef zu seiner Mutter
Auf Befehl des großen Jehova möge es eintreffen
Möchte ich einen Freund gewinnen einen Ratgeber
Gewinnen möchte ich einen Freund als Ratgeber
Du deutest mir die Träume von ihm
ZWEITER GESANG
Micha saß vor Anna
Es schmeichelten einander die beiden
Die Steppe vergaß nun Micha wo er geboren ward
Er hörte ihr Wort stimmte ihrer Rede zu
Des Weibes Rat fiel in sein Herz
Ihr Gewand zog sie aus
Ihn bekleidete sie mit dem einen Gewand
Das andere Gewand behielt sie selber an
Sie nahm ihn an die Hand ihn wie einen Heiligen
Zu führen an des Hirten Tisch zur Stätte des Hofes
Um ihn scharten sich die Hirten
Aber Micha der im Gebirge daheim ist
Verzehrte auch mit den Gazellen das Gras
Er pflegte die Milch der Gazelle zu saugen
Sie setzten ihm Speise vor er sah genau hin
Er schaute und guckte
Nicht wusste Micha Brot zu essen
Rauschtrank zu trinken ward er nicht gelehrt
Anna tat den Mund auf und sprach zu Micha
Iss das Brot o Micha das gehört zum Leben
Trink den Rauschtrank wie es Brauch ist im Lande
Brot aß Micha bis er gesättigt war
Trank den Rauschtrank sieben Krüge
Frei ward sein Inneres und heiter
Es frohlockte sein Herz, und sein Antlitz erstrahlte
Mit Wasser wusch er seinen behaarten Leib
Er salbte sich mit Öl und wurde dadurch ein Mensch
Ein Gewand zog er an wie die Männer ist er nun
Seine Waffe nahm er gegen die Löwen anzugehen
Es legten sich nachts schlafen die Hirten
Er erschlug die Wölfe verjagte die Löwen
Es ruhten die alten Hüter
Micha ist ihr Wächter
Der wache Mensch der eine Mann
Micha war mit Anna zusammen
Der Wollust ergaben sie sich
Da er aufhob die Augen erblickte er einen Menschen
Zu Anna sprach er
Anna lass den Menschen fortgehen
Weswegen kam er seinen Namen will ich rufen
Anna rief den Menschen an
Trat zu ihm hin und sprach zu ihm
Mann wohin eilst du um was mühst du dich
Der Mann tat den Mund auf und sprach zu Micha
Zum Hochzeitshaus lud man mich ein
Das Schicksal der Leute ist die Erstwahl zur Brautschaft
Das Recht des Königs Josef auf die erste Nacht
Auf den Tisch häufte ich die Festspeisen
Die köstlichen Gerichte des Hochzeitshauses
Für den König von Zion als Erstwerber
Ist geöffnet der Schlafzimmervorhang der Leute
Für Josef den König von Zion als Erstwerber
Ist geöffnet der Schlafzimmervorhang der Leute
Die die zu Ehefrauen bestimmt sind beschlief er
Er zuerst danach erst der Ehemann
Nach göttlichem Rat war es geboten,
Schon als man ihm abschnitt die Nabelschnur
Ward es ihm bestimmt
Nach des Mannes Wort wurde bleich sein Antlitz
Voran ging Micha und Anna ging ihm nach
Da er hineingekommen nach Zion
Scharte um ihn sich die Bürgerschaft
Da er stehen blieb auf der Straße von Zion
Waren geschart um ihn die Leute und sprachen von ihm
Er gleicht an Gestalt dem Josef
Ist jedoch kleiner an Wuchs aber überaus stark
Vielleicht wo er geboren wurde
Aß er die Kräuter des Frühlings
Saugte immer wieder ein die Milch der Gazelle
Dauernd fanden in Zion Opfer statt
Die Männer reinigten sich
Wie schwache Knaben küssten sie seine Füße
Hingestellt ist eine Leier für den Mann
Dessen Gesicht gleichmütig dreinschaut
Für Josef ist wie für Gott eine Opfergabe hingestellt
Der Jungfrau Maria ist schon das Lager gerüstet
Josef war mit der jungen Frau
In der Nacht zusammengekommen
Als er herankam trat ein Mann auf der Straße auf
Versperrte den Weg dem Josef
Josef über ihn zürnte er
Er machte sich auf und ging auf ihn zu
Sie stießen zusammen auf dem Markt des Landes
Micha versperrte das Tor mit dem Fuß
Dass Josef eintrat gab er nicht zu
Da packten sie sich gingen in die Knie wie Stiere
Zerschmetterten den Türpfosten es erbebte die Wand
Josef und Micha
Ja sie packten sich gingen in die Knie wie Stiere
Zerschmetterten den Türpfosten es erbebte die Wand
Als Josef ins Knie sank am Boden den Fuß
Da verrauchte sein Zorn er wandte seine Brust um
Sobald er umgewandt seine Brust
Sprach Micha zu ihm zu Josef
Wie so einzig gebar dich deine Mutter
Die heilige Wildkuh Sophia
Erhöht ist über die Männer dein Haupt
Dir bestimmte der Leute Königtum Jehova
Die Fürsten der Welt überragt deine Kraft
Sie küssten einander und schlossen Freundschaft
Mutter der Stärkste im Land ist er Kraft hat er
Wie die Burg Jehovas gewaltig ist seine Stärke
Stand hält ihm niemand erweise du ihm Gnade
Die Mutter des Josef sprach zu ihrem Sohn
Sophia sprach zu Josef
Mein Sohn bitterlich wirst du weinen
Bitterlich klagte Josef
Nicht hat Micha einen Vater
Sein langes Haupthaar wurde niemals geschnitten
In der Steppe ist er geboren da erzog ihn niemand
Es stand Micha da er vernahm Josefs Rede
Seine Augen füllten sich mit Tränen
Weh ward ihm zumute er mühte sich ab
Michas Augen füllten sich mit Tränen
Weh ward ihm zumute er mühte sich ab
Sie fassten einander zusammen sich setzend
Die Hände verschränkend wie Liebende
Josef neigte sein Antlitz
Und sprach zu Micha
Mein Freund warum sind gefüllt deine Augen mit Tränen
Ward weh dir zumute mühtest du dich ab
Micha tat den Mund auf und sprach zu Josef
Die Klagen mein Freund machten meinen Nacken steif
Meine Arme sind erschlafft meine Kraft ward geschwächt
Josef tat den Mund auf und sprach zu Micha
Im Wald wohnt der riesige Leviathan
Ich und du wir wollen ihn töten
Aus dem Lande tilgen jeglichen Bösen
Lass uns fällen die Zeder
Micha tat den Mund auf und sprach zu Josef
Ich erfuhr es mein Freund in der Steppe
Da umher ich streifte mit dem Wild
Auf sechzig Doppelstunden liegt unberührt der Wald
Wer ist es der hinab in sein Inneres steige
Leviathan sein Brüllen ist Sintflut
Feuer sein Rachen sein Hauch der Tod
Weswegen begehrst du solches zu tun
Man besteht nicht im Kampf um Leviathans Wohnsitz
Josef tat seinen Mund auf und sprach zu Micha
Des Waldes Berg will ich ersteigen
Zum Wald will ich ziehen der Wohnstatt Leviathans
Eine Axt und ein Schwert sollen mir Helfer sein
Du bleibe nur hier ich werde hinziehen
Micha tat den Mund auf und sprach zu Josef
Wie sollen wir hinziehen zum Wald der Zedern
Sein Wächter ist der Wettergott Baal
Stark ist er und schlummert nie
Leviathan wer ist mit ihm
Zu bewahren die Zedern hat Jehova ihn
Als Schrecken bestimmt für die Leute
Und wer hinab in den Wald steigt Lähmung packt ihn
Josef tat den Mund auf und sprach zu Micha
Wer mein Freund könnte zum Himmel aufsteigen
Engel thronen ewig mit Gott
Der Menschheit Tage aber sie sind gezählt
Eitelkeit und Windhauch ist was immer sie wirken mag
Du hier aber scheust den Tod
Was ist mit der Kraft deines Heldensinns
So will ich denn ziehen dir voran
Dein Mund mag dann rufen geh ran sei nicht ängstlich
Fiele ich selbst meinen Namen richtete ich wieder auf
Josef hat gegen den riesigen Leviathan
Den Kampf gewagt wird es heißen
Du wurdest geboren und wuchsest auf in der Steppe
Ein Löwe sprang dich an du weißt alles
Ich will Hand anlegen die Zeder umhauen
Einen Namen der dauert ich will ihn mir schaffen
Jetzt mein Freund will ich
Mich zum Waffenschmied aufmachen
Beile soll man gießen für uns
Sie fassten sich an zu den Schmieden zu eilen
Da saßen die Meister pflegten Rat
Große Beile gossen sie
Äxte zu drei Talenten gossen sie
Große Schwerter gossen sie
Die Klingen zu zwei Talenten
Die Knäufe zu dreißig Pfund an den Griffen
Sie brachten Schwerter zu dreißig Pfund von Gold
Josef und Micha waren jeder mit zehn Talenten gerüstet
Die sieben Stadttore von Zion verriegelte er
Das Wort hörten sie die Bürgerschaft scharte sich
Man gab sich der Freude hin auf der Straße von Zion
Des Volkes Freude sah Josef auf der Straße von Zion
Da redete er indessen sich das Volk vor ihm setzte
Josef redete zum Volke von Zion
Ich will ziehen zum riesigen Leviathan
Den Geist von dem man redet will ich sehen
Dessen Namen die Lande im Munde führen
Den will ich ereilen im Libanonwald
Dass stark der Spross von Zion ist
Will ich hören lassen im Land
Ich will Hand anlegen die Zedern umhauen
Einen Namen der dauert will ich mir schaffen
Die Ältesten von Zion sprachen zu Josef
Weil du jung bist o Josef trägt dein Herz dich davon
Du weißt nicht was du tun sollst
Wie wir hören sieht der Leviathan unheimlich aus
Wer ist es der seinen Waffen begegnet
Auf sechzig Doppelstunden liegt unberührt der Wald
Wer ist es der in sein Inneres steige
Leviathan sein Brüllen ist Sintflut
Feuer sein Rachen sein Hauch der Tod
Weswegen begehrst du solches zu tun
Man besteht nicht im Kampf um Leviathans Wohnsitz
Da Josef das Wort seiner Ratgeber angehört
Heftete er lächelnd den Blick auf seinen Freund
Jetzt mein Freund sage ich es
Mag ich ihn auch fürchten
Dein Schutzengel möge dich bewahren
Dich den Weg gesund vollenden lassen
Heim zum Markt von Zion
Da Josef hingekniet hob er die Hand empor
Was sie gesprochen möge geschehen
Nun ziehe ich hin mein Gott
Auch weiterhin möge ich heil am Leben bleiben
Heim lass mich kehren zur Mauer in Frieden
Breite du über mich deinen Schutz und Schirm
Nun rief Josef seinen Freund
Das Vorzeichen schaute er mit ihm an
Aus Josefs Augen rannen die Tränen
Ich gehe einen Weg den ich noch nie befahren
Auch kenne ich gar nicht seinen Wandel o mein Gott
Soll ich da heil am Leben bleiben
So will ich dir dienen nach Herzenslust
Will mich sättigen am Haus deiner Freuden
Will dich sitzen lassen auf dem Thron
Nun brachten die Knechte herbei seine Waffen
Große Schwerter Bogen und Köcher
Händigten sie ihm aus er nahm sich Beile
Hing seinen Köcher um und den Bogen
An seinen Gürtel legte er das Schwert
Die Männer gingen weiter
Die Waffen brachten sie heran o Josef
Wann wirst du sie zurückbringen zur Stadt
DRITTER GESANG
Die Ältesten segneten ihn
Für den Weg berieten sie Josef
Nicht solltest du Josef vertrauen deiner eigenen Kraft
Deine Augen seien erleuchtet behüte dich selbst
Der da kennt den Steg der behütet den Freund
Es gehe Micha vor dir her
Gesehen hat er den Weg befahren die Straße
Er kennt des Waldes Zugänge
All die bösen Anschläge Leviathans
Schon früher hat er bewahrt den Genossen
Seine Augen sind erleuchtet er wird dich beschützen
Deinen Wunsch erlangen lasse dich Gott
Lasse sehen deine Augen was kundtat dein Mund
Er tue dir auf den versperrten Pfad
Die Straße erschließe er deinen Schritten
Den Berg erschließe er deinen Füßen
Die Nacht heute bringe dir was dich erfreut
Heber stehe zum Erfolg dir bei
Komme bald zum Erfolg
Im Fluss Leviathans zu dem du strebst
Wasch dir die Füße
Bei deiner Abendruhe grabe einen Brunnen
Sei stets reines Wasser in deinem Schlauch
Kühles Wasser bringe Gott dar
Hebers sollst du immer gedenken
Micha möge den Freund behüten den Genossen bewahren
Zu den Gattinnen bringe er seinen Leib
In unsrer Versammlung übergeben wir Micha den König
Du wirst heimführend den König uns wieder übergeben
Micha tat den Mund auf und sprach zu Josef
Bis du den Weg zurückgelegt hast reise unverdrossen
Dein Herz sei furchtlos schau nur auf mich
Dahin wo er aufschlug seine Wohnung
Zum Weg den Leviathan zu wandeln pflegt
Unseren Aufbruch befiehl und wende die Ältesten ab
Josef tat den Mund auf
Und sprach zu den Ältesten von Zion
Micha mögen mit mir ziehen
Tun will ich was ich euch gesagt hab
Mögen freudig folgen die Männer
Da sie diese seine Rede vernahmen
Da flehten ihn an die Männer
Ziehe hin o Josef glücklich sei dein Beginnen
Es gehe dein Schutzengel dir zur Seite
Er lasse dich kommen zum Erfolg
Josef tat zum Reden den Mund auf und sprach zu Micha
Komm Freund gehen wir zum Großpalast
Vor Sophia die große Königin
Sophia die weise alles Wissens kundig
Sie erteile unseren Füßen bedachtsame Schritte
Da fassten sie einander Hand in Hand
Josef und Micha gingen zum Großpalast
Vor Sophia die große Königin
Es erhob sich Josef und trat bei ihr ein
Sophia ich bin nun erstarkt
Einen fernen Pfad wo der Leviathan ist ziehe ich
Einen Kampf bestehe ich den ich nicht kenne
Einen Weg fahre ich den ich nicht kenne
Über die Zeit dass ich gehe und zurückkehre
Dass ich gelange zum Libanonwald
Dass ich erschlage den Riesen Leviathan
Und jeglichen Bösen der Gott verhasst ist tilge aus dem Land
Flehe du zu Jehova um meinetwillen
Wenn ich den Leviathan getötet gefällt seine Zedern
Möge Friede im Lande sein oben und unten
Des Sieges Zeichen errichte ich vor dir
Die Rede ihres Sohnes Josef
Vernahm bekümmert die Königin Sophia
Sophia tritt in ihr Gemach ein
Für ihren Leib nahm sie Seife
Sie legte ein Gewand an wie es geziemte ihrem Leib
Ein Geschmeide auch wie es geziemte ihrer Brust
Sie hat angetan Gürtel und Hut
Sprengte Wasser aus Schalen auf Erde und Staub
Die Stiege betrat sie bestieg die Zinne
Erstieg das Dach brachte Weihrauch dar vor Gott
Sie vollzog das Opfer vor Gott hob sie die Arme empor
Warum verliehst du mir zum Sohne Josef
Erteiltest du ihm ein Herz ohne Ruhe
Und nun hast du ihn angerührt dass er hinzieht
Einen fernen Pfad wo der Leviathan ist
Er will einen Kampf bestehen den er nicht kennt
Einen Weg fahren den er nicht kennt
Über die Zeit dass er geht und zurückkehrt
Dass er gelangt zum Libanonwald
Dass er erschlägt den Riesen Leviathan
Und jeglichen Bösen der dir verhasst ist tilgt aus dem Land
Am Tag da du auf Josefs Weg schaust
Möge sie keine Scheu vor dir haben
Eva die Braut dich an ihn zu erinnern
Auch den Wächtern der Nacht vertraue ihn an
Den Sternen und nachts dem Mond
Sophia häufte den Weihrauch
Und sprach die Beschwörung
Micha rief sie ihm Bescheid zu erteilen
Micha Starker nicht meinem Schoß entsprossest du
Jetzt sprach ich zu dir mit den Tempeloblaten des Josef
Den Gottesbräuten den Geweihten den Tempeldienerinnen
Ein Kleinod legte sie um Michas Hals
Die Gottesbräute nahmen ihn an ihre Brüste
Und die Gottestöchter wollten ihn erziehen
Dies war die zweite Rede der Ältesten an Micha
Micha möge den Freund behüten den Genossen bewahren
Zu den Gattinnen bringe er seinen Leib
In unsrer Versammlung übergeben wir Micha den König
Du wirst heimführend den König uns wieder übergeben
VIERTER GESANG
Nach zwanzig Doppelstunden nahmen sie einen Imbiss ein
Nach dreißig Doppelstunden schickten sie sich zur Abendrast
Fünfzig Doppelstunden zogen sie den ganzen Tag
Eine Strecke von einem Monat und fünfzehn Tagen
Am dritten Tage näherten sie sich dem Libanon
Im Blick auf die sinkende Sonne gruben sie einen Brunnen
Steig hinauf auf den Felsen des Berges schau
Des Schlafes der Engel bin ich beraubt
Mein Freund ich sah einen Traum
Wie ist er schlecht wie wirr
Ich packte eben Wildstiere der Steppe
Bei seinem Rufen bebte der Erdboden
Und trieb seine Staubwolke beim Weichen des Regens
Bei seinem Anblick verging ich schier
Er packt mich der meinen Arm umfasst
Die Zunge zog er mir heraus
Meine Schläfe schwoll an
Mit Wasser aus seinem Schlauch tränkte er mich
Der Geist mein Freund zu dem wir hinziehen
Ist nicht der Wildstier fremdartig ist alles an ihm
Der Wildstier den du sahst ist Gott der Beschützer
In der Not wird er unsere Hand ergreifen
Der mit Wasser aus seinem Schlauch dich tränkte
Ist dein Gott der dir Ehre erweist
Wir wollen uns zusammentun und das eine verrichten
Ein Werk das nicht zuschanden wird im Tode
Den zweiten Traum den ich sah will ich dir erzählen
In tiefen Gebirgsgründen standen wir
Da stürzte der Berg
Wir waren vor ihm wie Fliegen
Der in der Steppe geboren ward
Zu seinem Freunde sprach er den Traum zu deuten
Mein Freund schön ist dein Traum
Der Traum ist überaus kostbar
Freund der Berg den du sahst ist der Leviathan
Wir werden den Leviathan packen ihn töten
Und hinaus ins Gefilde seinen Leichnam werfen
Und am Morgen gehen wir heim
Nach zwanzig Doppelstunden nahmen sie einen Imbiss ein
Nach dreißig Doppelstunden schickten sie sich zur Abendrast
Im Blick auf die sinkende Sonne gruben sie einen Brunnen
Es stieg Josef auf einen Berg
Brachte ein Mehlopfer dar für Gott und sprach
Berg bring mir einen Traum eine gute Botschaft
Es bereitete ihm Micha für die Nacht das Lager
Nach zwanzig Doppelstunden nahmen sie einen Imbiss ein
Nach dreißig Doppelstunden schickten sie sich zur Abendrast
Im Blick auf die sinkende Sonne gruben sie einen Brunnen
Es stieg Josef auf einen Berg
Brachte ein Mehlopfer dar für Gott und sprach
Berg bring mir einen Traum eine gute Botschaft
Es bereitete ihm Micha für die Nacht das Lager
Ein Regensturm zog vorüber da befestigte er ein Dach
Er ließ ihn sich legen
Sie ruhten wie Korn des Gebirges
Während Josef dasitzt das Kinn an sein Bein gelegt
Befiel ihn der Schlaf der auf die Menschen herab quillt
In der mittleren Wache brach er den Schlaf ab
Fuhr empor und sagte zum Freunde
Freund riefst du mich etwa warum denn bin ich erwacht
Stießest du mich etwa an warum denn bin ich erschrocken
Ging etwa Gott hier vorbei
Warum denn schaudert es mich an den Gliedern
Freund ich sah einen dritten Traum
Und der Traum den ich sah war entsetzlich
Auf schrie der Himmel das Erdreich dröhnte
Der Tag erstarrte die Finsternis kam heran
Auf blitzte ein Blitz es loderte ein Feuer
Die Nacht wurde immer dichter es regnete Tod
Dann wurde rot das weißglühende Feuer und erlosch
Alles aber was da herabfiel ward zu Asche
Komm hinab im Gefilde können wir uns beraten
Da Micha Josefs Traum den er ihm erzählte hörte
Sprach er zu Josef
Wir werden Sieger sein
Wir werden stehen auf des Leviathan Nacken
Das ist das gute Wort des Herrn
Nach zwanzig Doppelstunden nahmen sie einen Imbiss ein
Nach dreißig Doppelstunden schickten sie sich zur Abendrast
Fünfzig Doppelstunden zogen sie den ganzen Tag
Im Blick auf die sinkende Sonne gruben sie einen Brunnen
Es stieg Josef auf einen Berg
Brachte ein Mehlopfer dar für Gott und sprach
Berg bring mir einen Traum eine gute Botschaft
Es bereitete ihm Micha für die Nacht das Lager
Ein Regensturm zog vorüber da befestigte er ein Dach
Er ließ ihn sich legen
Was du in Zion gesagt hast
Bedenke tritt herzu und siege
Josefs der in Zion geboren ward
Bittende Worte hörte Jehova
Plötzlich ruft er ihm ein Alarmsignal zu aus dem Himmel
Tritt eilends hinzu
Dass der Wächter nicht hineingehe in den Wald
Nicht hinabsteige in den Hain sich nicht verberge
Hat er doch noch nicht angelegt seine sieben Panzer
Einen nur hat er an abgelegt jedoch die sechs andern
Sie machten daraufhin sich bereit
Einem trotzigen Wildstier gleich aufeinander zu stoßen
Da mit einem Mal schrie Micha
Und ward des Schreckens voll
Denn es schrie der Wächter der Wälder
Leviathan brüllte wie Donner
Eine schlüpfrige Wegstelle gefährdet nicht zwei
Die einander helfen
Eine dreifache Schnur reißt nicht so bald
Ein dreifach geflochtenes Seil wird nicht reißen
Der Löwin Zwillingsjunge können ihn fortstoßen
Micha tat zum Reden den Mund auf und sprach zu Josef
Sobald wir hinabgestiegen sein werden in den Zedernwald
Wollen wir den Baum spalten und abreißen sein Astwerk
Josef tat zum Reden den Mund auf und sprach zu Micha
Warum mein Freund
Haben wir bisher so kümmerlich gehandelt
Gemeinsam kamen wir doch hinweg über all die Gebirge
Mein Freund der du mit dem Kampf so vertraut bist
Der die Schlacht nicht fürchtet
Bären schlugst du so oft daher fürchtest du nicht den Tod
Singe wie ein Lustknabe
Wie eine Pauke ertöne laut deine Stimme
Es gehe fort der lähmende Schmerz aus deinen Armen
Und es hebe sich weg die Entzündung in deinen Knien
Fass an mein Freund dass wir zusammen weiterziehen
Dein Herz soll den Kampf fordern
Vergiss den Tod erlahme nicht
Der mir an der Seite wacht der weise Mann
Der vorangeht der hat sich selbst geschützt
Er bewahre nun auch den Genossen
Sobald durch ihren Kampf
Sie sich einen ewigen Namen gemacht haben
Zum allzeit grünenden Wald gelangten die beiden
Sie unterbrachen ihr Reden und standen still
FÜNFTER GESANG
Still standen sie am Rand des Waldes
Staunen immer wieder an die Höhe der Zedern
Staunen zugleich an den Eingang des Waldes
Wo der Leviathan zu gehen pflegte war eine Fußspur
Die Wege sind gerichtet schön gemacht ist die Bahn
Sie sehen den Berg die Wohnung der Götter
Auf diesem Berg trägt die Zeder ihre Fülle
Ist ihr Schatten so wohltuend reich an Erquickung
Ineinander verschlungen war der Dornbusch verfilzt das Gehölz
Hoch ragten die Zeder und die Eiche
Von einem Graben eine Meile lang war umschlossen der Wald
Plötzlich die Schwerter glänzen
Nachdem sie aus der Scheide gezogen waren
Die Äxte waren bestrichen mit Gift
Kurze und lange Schwerter
Der Leviathan kommt aber nicht
Micha tat seinen Mund auf und sprach zu Josef
Gegen den Leviathan kämpfen wir einzeln
Eine schlüpfrige Wegstelle gefährdet nicht zwei
Freunde die einander helfen
Zwei Seile zusammen geschlungen
Ein dreifach geflochtenes Seil wird nicht reißen
Der Löwin Zwillingsjunge können den Feind fortstoßen
Die Freunde sind in den Wald eingedrungen
Und stehen dem Leviathan gegenüber
Der Leviathan tat seinen Mund auf
Zu reden und sprach zu Josef
Beraten sollen sich da doch Josef der Narr
Und der Dummkopf Micha
Warum lieft ihr bis zu mir
Gib den Rat doch Micha du Staubsohn
Der keinen Vater kennt
Gib den Rat den Schildkröten klein und groß
Die nicht saugen konnten die Milch ihrer Mutter
Schon als du noch klein warst blickte ich dich an
Trat aber nicht heran an dich
Ich grollte in meinem Inneren
Den Josef ließest du gelangen bis vor mich
Bevor du mit einem Feind einem Fremden vor mich tratest
Hätte ich Josefs Kehle und Nacken
Hätte sein Fleisch fressen lassen sollen
Die Schlange den Löwen und den Adler
Josef tat seinen Mund auf zu reden und sprach zu Micha
Mein Freund Leviathan ändert jetzt sein Aussehen
Er reckt hoch seine Gestalt
Wie sollen wir zu ihm gelangen
Micha tat seinen Mund auf zu reden und sprach zu Josef
Warum o mein Freund klagst du so bekümmert
Wurde schlaff dein Mund und versteckst du dich
Jetzt aber mein Freund ist eines not
In der Gussrinne des Schmiedes Kupfer gieße
Die Aschenglut über eine Meile hin anfache
Das Angefachte über eine Meile hin
Den Flutsturm zu schicken die Peitsche fest anzufassen
Zieh nicht weg deine Füße wende dich nicht rückwärts
Josef mach stark deinen Schlag
Die Feinde seien vertrieben
Wir schlagen den fernen Feind
Er schlug ihm auf den Kopf er trat ihm gegenüber
Mit ihren Fußsohlen stampfen sie auf der Erde
Durch ihr Springen bebt der Hermon und der Libanon
Da wurde schwarz das weiße Gewölk
Der Tod regnete wie Nebel auf sie herab
Gott erweckte gegen den Leviathan große Sturmwinde
Den Südostwind, den Nordwestwind, den Nordostwind,
Den Südwestwind, die Böen
Den Sturm den Wildsturm den bösen Wind
Den Schirokko den Wetterdämon den Schüttelfrost
Den Sturmwind den Sandsturm
Dreizehn Winde erhoben sich gegen ihn
Und verfinsterten Leviathans Gesicht
Er kann nicht nach vorn stoßen
Er kann nicht nach hinten laufen
Auch konnten Josefs Waffen den Leviathan erreichen
Der Leviathan versuchte sein Leben zu retten
Und spricht zu Josef
Klein noch warst du deine Mutter hatte dich geboren
Und du bist doch der Sprössling Hebers
Auf den Befehl des Herrn erhobst du dich
Du der aus Zion Entsprossene der König Josef
Ich will mich für dich hinsetzen
Ich gebe dir Bäume so viele du mir nennen wirst
Ich will für dich bewahren die Myrte
Die Hölzer für die würdige Ausstattung deines Palastes
Micha tat seinen Mund auf zu reden
Und sprach zu Josef
Mein Freund hör nicht auf das was der Leviathan dir sagt
Der Leviathan aber sprach weite zu Josef
Du weißt Bescheid mit meinem Wald
Auch kennst du die Anordnungen alle
Ich hätte dich hochheben sollen
Dich töten am Eingang zum Wald
Hätte dein Fleisch fressen lassen sollen
Die Schlange den Löwen und den Adler
Jetzt o Micha liegt bei dir die Befreiung
Sprich zu Josef dass er sein Leben schone
Micha tat seinen Mund auf zu reden
Und sprach zu Josef
Mein Freund der Leviathan ist der Wächter des Zedernwaldes
Zermalme ihn töte ihn zermahle ihn und vernichte ihn
Den Leviathan den Wächter des Libanonwaldes
Zermalme ihn töte ihn zermahle ihn und vernichte ihn
Bevor es hörte der Allerhöchste
Werden voll Zorn gegen uns werden die Engel
Darum für Jehova in Zion für Sophia in Teman
Errichte einen dauernden Denkstein
Dass Josef den Leviathan erschlug
Als der Leviathan das hörte wurde er wütend
Anschwärzen willst du mich
Du sitzst da wie ein Hirte
Und wie ein Lohnarbeiter des Mundes
Jetzt o Micha liegt bei dir die Befreiung
Sprich zu Josef dass er sein Leben schone
Micha tat seinen Mund auf zu reden
Und sprach zu Josef
Mein Freund der Leviathan ist der Wächter des Zedernwaldes
Zermalme ihn töte ihn zermahle ihn und vernichte ihn
Den Leviathan den Wächter des Libanonwaldes
Zermalme ihn töte ihn zermahle ihn und vernichte ihn
Bevor es hörte der Allerhöchste
Werden voll Zorn gegen uns werden die Engel
Darum für Jehova in Zion für Sophia in Teman
Errichte einen dauernden Denkstein
Dass Josef den Leviathan erschlug
Als der Leviathan das hörte wurde er wütend
Und der Leviathan verfluchte die beiden Freunde
Nicht soll eure Freundschaft lange dauern
Nicht gewähre Gott ein hohes Alter den beiden
Über seinen Freund Josef hinaus soll Micha kein Ufer finden
Micha tat seinen Mund auf zu reden und sprach zu Josef
Mein Freund ich rede zu dir aber du hörst nicht auf mich
Und nun das Innere bis zur Lunge rissen sie heraus
Auf springt er lässt plätschern den Kessel.
Die Fülle fiel auf den Berg
Die Fülle fiel auf den Berg
Die Zeder fällten sie
Schlagen ihr Holz
Josef fällte die Bäume Micha durchsuchte das Wurzelwerk
Micha tat zum Reden den Mund auf und sprach zu Josef
Mein Freund gefällt haben wir nun die hohe Zeder
Deren Wipfel den Himmel durchstieß
Zimmere daraus eine Tür
Deren Höhe sechs Doppelruten beträgt
Deren Breite zwei Doppelruten beträgt
Deren Dicke eine Elle beträgt
Ihre Türstange ihre untere und obere Türangel
Werden aus Einem Stück gefertigt
Nach Zion bringe man sie der Jordan trage sie hinab
Zion freue sich ihrer
Sie fügten zusammen ein Floß
Micha fuhr darauf
Josef aber trug das Haupt des Leviathan
Micha sprach zu Josef
Erschlage den Leviathan zur Ehre deines Gottes
Zornig wirst du Vergeltung an ihm üben
Josef sprach zu Micha
Jetzt werden wir die Rache veranstalten
Dann werden die Lichtglanzstrahlen
Im Dickicht verschwinden
Lichtglanzstrahlen werden verschwinden
Und der Strahlenglanz tritt ein in die Nacht
Micha sprach zu Josef
Mein Freund fang den Vogel zuerst
Wohin sollen dann seine Küken gehen
Die Lichtglanzstrahlen wollen wir später suchen
Sie werden wie die Küken im Gras herumlaufen
Ihn schlage erneut
Dann erschlage seinen Diener
Es hörte Josef das Wort seines Genossen
Nahm die Axt in seine Hand
Zog das Schwert aus seinem Gürtel
Josef schlug den Leviathan am Hals
Sein Freund Micha packte ihn am Nacken
Beim dritten Schlag fiel der Leviathan
Seine verwirrten Augen sind totenstill
Als den Wächter Leviathan er zu Boden geschlagen hatte
Mit Josef hatte Micha erschlagen den Leviathan
Erschlagen hatte er den Bösewicht des Waldes
Vor dessen Gebrüll gebebt hatten Hermon und Libanon
In Furcht gerieten die Berge
Es erzitterten alle Gebirge
Er erschlug den Bösewicht des Zedernwaldes
Die Feinde zerschlugen sie und erschlugen sieben
Das Kampfnetz war fest das Schwert von acht Talenten
Die Last von zehn Talenten nahm er mit in den Wald
Die verborgene Wohnung der Geister öffnete er
Josef fällte die Bäume Micha grub das Wurzelwerk um
Micha sprach zu Josef
O Josef erschlage die Zeder
Mit deiner Kraft allein hast du den Wächter erschlagen
Was ist es mit deinem Gürtel
Lege hin die hohe Zeder die dir nun gehört
Deren Wipfel den Himmel erreichte
Ich will eine Tür zimmern von einer Rute Breite
Ich suche eine Türangel an dem Pfosten drehe sie sich
Eine Elle soll sie dick sein ein Drittel Rute ihre Breite
Nicht nähere sich ihr ein Fremder
Nur Gott soll hindurch schreiten
Zum Tempel Gottes bringe sie der Jordan
Es freue sich über dich Jehova
Es jauchze über dich Sophia
SECHSTER GESANG
Seinen Schmutz wusch er ab reinigte sein Wehrgehänge
Seinen Haarschopf schüttelte er sich in den Rücken
Warf die unreinen Kleider ab zog sich saubere an
Mit dem Mantel umhüllte er sich tat den Gürtel um
Wie Josef die Königsmütze sich aufgesetzt
Erhob zu Josefs Schönheit ihre Augen die fürstliche Maria
Komm Josef du sollst mein Gatte sein
Schenke oh schenke mir deine Fülle
Du sollst mein Mann sein ich will dein Weib sein
Ich will dir bespannen lassen
Einen Wagen von Gold und Lapislazuli
Mit goldenen Rädern und Hörnern von Mondstein
Wie mit Stürmen mit Mauleseln soll er bespannt sein
Unter Zederndüften betritt unser Haus
Dir sollen beim Eintritt in unser Haus
Türpfosten und Thronsessel die Füße küssen
Vor dir sollen knien Könige Älteste und Fürsten
Die Araber der Wüste sollen dir Abgaben bringen
Die Ziegen sollen dir Drillinge werfen die Schafe Zwillinge
Dein Esel hole das Maultier ein
Dein Ross vorm Wagen der feurigste Renner sei es
Dein Rind im Joch habe keins das ihm gleichkommt
Josef tat seinen Mund zum Reden auf
Und sprach zur fürstlichen Maria
Was muss ich dir geben wenn ich dich nehme
Brauchst du Salbe für den Leib oder brauchst du Gewänder
Fehlt es dir etwa an Brot oder Nahrung
Freilich habe ich heilige Speise
Habe manchen Rauschtrank der dem Königtum ansteht
Doch wozu
An der Straße da sei dein Sitz
Mit einem Schleier magst du bekleidet sein
Dann wird dich nehmen, wer immer Lust hat
Ein Ofen bist du der das Eis nicht bewahrt
Eine unfertige Tür die Wind und Blasen nicht abhält
Ein Palast der niederschmettert den Helden
Ein Elefant der da abreißt seine Decke
Erdpech das seinen Träger besudelt
Ein Schlauch der seinen Träger durchnässt
Ein Kalkstein der die steinerne Mauer sprengt
Ein Jaspis der das feindliche Land herbeilockt
Ein Schuh der seinen Besitzer kneift
Welchen deiner Buhlen behältst du für allezeit lieb
Welche deiner Freier die heil hinaufgekommen wären
Wohl an deine Liebsten will ich dir nennen
Johannes deinem geliebten Jüngling
Ihm hast du Jahr für Jahr zu weinen bestimmt
Da du die weiße Glucke liebtest
Hast du sie geschlagen ihr die Flügel zerbrochen
In den Wäldern weilt sie nun ach meine Flügel rufend
Da du den Löwen von Juda liebtest den Kraft-vollkommenen
Grubst du ihm Gruben sieben und abermals sieben
Da du liebtest das Schlachten-gewohnte Ross
Hast du ihm Peitsche Stachel und Gerte bestimmt
Sieben Doppelstunden zu rennen bestimmt
Aufgewühltes Wasser zu saufen bestimmt
Seiner Mutter-Stute zu weinen bestimmt
Da du den Hirten David den Hüter der Schafe liebtest
Der ständig dir Rosinenkuchen geschichtet
Täglich dir Zicken geschlachtet hatte
Hast du ihn geschlagen ihn in einen Wolf verwandelt
Die eigenen Hirtenknaben verjagten ihn
Und seine Hunde bissen ihn in die Schenkel
Da du liebtest Johannes Paulus deines Sohnes Sohn
Der ständig dir Körbe voll Feigen brachte
Täglich prangen ließ deinen Tisch
Erhobst du zu ihm die Augen gingst hin zu ihm
Mein Johannes Paulus ah genießen wir deine Kraft
Und deine Hand sei ausgestreckt fass an meine Brüste
Johannes Paul redete zu dir
Was verlangst du eigentlich von mir
Buk nicht meine Mutter hab ich nicht gegessen
Dass ich nun essen müsste mein Brot
Unter Beschimpfungen und Flüchen
Dass Stroh nur meine Bedeckung wäre gegen die Kälte
Da du nun diese seine Rede hörtest
Hast du ihn geschlagen in einen Krüppel verwandelt
Auch ließest du ihn wohnen inmitten von Mühsal
Nicht sind oben die Sterne günstig
Nicht liegt unten sein Schöpfeimer
Und liebst du mich so machst du mich jenen gleich
Maria kaum dass sie dieses hörte
War Maria sehr zornig stieg empor zum Himmel
Es ging Maria hin sie weinte vor Jehova ihrem Vater
Vor Sophia ihrer Mutter flossen ihre Tränen
Mein Vater Gott der Josef hat mich sehr beschimpft
Beschimpfungen gegen mich reihte er aneinander
Beschimpfungen und Flüche gegen mich
Jehova tat zum Reden den Mund auf
Und sprach zur fürstlichen Maria
Wohl reiztest du selber den König von Zion
Darum reihte Josef Beschimpfungen gegen dich aneinander
Beschimpfungen und Flüche gegen dich
Maria tat zum Reden den Mund auf
Und sprach zu Jehova ihrem Vater Gott
Mein Vater schaff mir den Goldenen Stier
Dass er Josef töte in seinem Hause
Schaffst du mir aber den Goldenen Stier nicht
So zerschlag ich die Türen von Gehenna
Zerschmeiße ich die Pfosten lass die Tore weit offen stehen
Lass ich auferstehen die Toten
Dass sie heimsuchen die Lebenden
Der Toten werden mehr sein denn der Lebenden
Jehova tat zum Reden den Mund auf
Und sprach zur fürstlichen Maria
Wenn du den Goldenen Stier von mir verlangst
Wird es für Zion sieben magere Jahre geben
Dann muss ich für die Menschen Korn sammeln
Wachsen lassen viel Gras für das Vieh
Maria tat zum Reden den Mund auf
Und sprach zu Jehova ihrem Vater Gott
Vater ich häufte Korn für die Menschen auf
Gras für das Vieh hab ich auch beschafft
Dass sie satt in den sieben mageren Jahren werden
Hab ich für die Menschen Korn gesammelt
Wachsen lassen viel Gras für das Vieh
Als nun Jehova Marias Rede hörte
Legte er des Goldenen Stiers Leitseil in ihre Hand
Hinab zur Erde führte ihn jetzt Maria
Als nun der Goldene Stier nach Zion gelangte
Stieg er hinunter zum Jordan
Durch das Schnauben des Goldenen Stiers
Wurde eine Grube geöffnet
Einhundert Männer von Zion fielen in sie hinein
Durch sein zweites Schnauben wurde eine Grube geöffnet
Zweihundert Männer von Zion fielen in sie hinein
Durch sein drittes Schnauben wurde eine Grube geöffnet
Und nun fiel Micha bis zu seiner Hüfte hinein
Herauf aus ihr sprang Micha
Packte am Horn den Goldenen Stier
Der Goldene Stier warf Geifer aus
Mit dem Schwanz schleuderte er seinen Mist
Micha tat zum Reden den Mund auf
Und sprach zu Josef
Wir rühmten uns Freund unsrer Freundschaft
Wie sollen wir antworten Maria
Ich sah mein Freund und was ich sah
Das war das geöffnete Totenreich
Ich will ausreißen die Wurzel des Übels
Ich und du wir müssen uns die Arbeit teilen
Packen will ich den Stier am Schwanz
Zwischen Nacken Hörnern und Augen
Soll ihn treffen dein Schwert
Es jagte Micha zu greifen den Goldenen Stier
Da packte er ihn am Schwanz
Micha hielt ihn mit beiden Händen fest
Und Josef wie ein kundiger Schlachter
Stark und sicher traf den Goldenen Stier
Zwischen Nacken Hörnern und Augen mit seinem Schwert
Da sie getötet den Goldenen Stier sein Inneres ausgeweidet
Legten sie vor Jesus ihn nieder
Sie traten zurück voll Ehrfurcht vor Jesus sich beugend
Dann setzten sich beide Brüder
Hinauf stieg Maria auf Zions Mauer
Sie sprang auf stieß ein Wehgeschrei aus
Weh über Josef der mich geschmäht hat
Den Goldenen Stier erschlug er
Da Micha diese Rede Marias hörte
Riss er des Goldenen Stiers Keule aus und warf sie ihr hin
Kriegte ich dich auch dir täte ich wie diesem
Sein Gekröse hänge ich an deinen Arm
Es scharte Maria die Jungfrauen um sich
Die heiligen Huren und Priesterinnen
Über der Keule des Goldenen Stiers hob sie ein Klagen an
Aber Josef rief die Meister alle die Waffenschmiede
Es rühmten die Meister der Hörner Umfang
Aus dreißig Pfund Lapislazuli waren sie gebildet
Zwei Zoll beträgt ihrer Schalen Dicke
Sechs Kor Öl den Inhalt der beiden Hörner
Schenkte er als Salbe seinem Engel Michael
Er hängte sie hinein ins Schlafgemach
Im Jordan wuschen sie sich die Hände
Sie fassten einander und zogen dahin
Ziehend auf der Straße von Zion
Sie zu schauen scharten sich Zions Leute
Josef spricht zu den Mägden seines Palastes die Worte
Wer ist der Herrlichste unter den Männern
Wer ist der Gewaltigste unter den Helden
Josef ist der Herrlichste unter den Männern
Josef ist der Gewaltigste unter den Helden
Sie der wir des Goldenen Stiers Keule
Hinwarfen in unserem Grimm
Maria hat auf der Straße niemand der ihr Herz erfreut
Josef hat in seinem Palast ein Freudenfest gefeiert
Nun schlafen die Männerauf dem Nachtlager ruhend
Auch Micha schlief und sah einen Traum
Da fuhr Micha auf erzählt den Traum
Und sprach zu seinem Freunde
SIEBENTER GESANG
Mein Freund weshalb nur beraten sich die Gottheiten
Vernimm welchen Traum ich heute Nacht gesehen
Jehova Jesus und die himmlische Ruach
Hielten Rat zu Jesus sprach Jehova
Dafür dass sie getötet den Goldenen Stier
Auch den Leviathan getötet haben
Soll so sprach Jehova von ihnen sterben
Der der den Bergen die Zeder entrissen
Jesus aber sprach Micha soll sterben
Josef aber soll nicht sterben
Nun widersprach die himmlische Ruach dem Herrn Jesus
Haben sie nicht auf mein Geheiß
Den Goldenen Stier und den Leviathan getötet
Und nun soll Micha unschuldig sterben
Aber Jesus erhob sich gegen die himmlische Ruach
Weil du täglich zu ihnen wie ihresgleichen hinabgingst
Micha lag krank darnieder vor Josef
Dem brachen die Tränen in Strömen hervor
Bruder lieber Bruder
Warum sprechen sie mich frei anstatt meines Bruders
Werde ich mich nun zu einem Totengeist
Setzen müssen zur Tür der Totengeister
Meinen lieben Bruder nie mehr sehen mit meinen Augen
Micha hob die Augen auf
Mit der Tür spricht er wie mit einem Menschen
Du Tür aus dem Wald du unvernünftige Pforte
Ohne den Verstand der nicht vorhanden ist
Auf zwanzig Doppelstunden suchte ich das gute Holz für dich
Bis dass ich die hohe Zeder gesehen
War dein Holz ohnegleichen in meinen Augen
Sechsmal zwölf Ellen beträgt deine Höhe
Zweimal zwölf Ellen beträgt deine Breite
Türstange und Stangenknopf sind bei dir
Ich zimmerte dich ich hob dich auf in Jerusalem
Hätte ich o Tür gewusst dass dies deine Schönheit
Und dies deines Holzes Schönheit war
Erhoben hätte ich ein Beil es gehandhabt
Fügen lassen ein Floß
Doch jetzt o Tür ich zimmerte dich ich hob dich auf in Zion
Entweder mag ein König der nach mir aufkommt dich wecken,
Oder mag Gott dich erwecken
Er mag meinen Namen beseitigen
Und seinen Namen einsetzen
Er riss aus die Tür warf hin die Tür
Auf seine Worte hörte Josef eilends früh suchte er ihn
Josef hört hin auf die Worte seines Freundes Micha
Und es flossen seine Tränen
Josef tat zum Reden den Mund auf und sprach zu Micha
Es schenkte dir Gott ein weites Herz und schöne Rede
Er gab dir Vernunft zu haben
Und doch gar Seltsames redest du
Warum mein Freund sprach dein Herz so seltsame Dinge
Der Traum war doch sehr kostbar
Des Schreckens aber auch viel
Der Schrecken waren viel der Traum war kostbar
Dem Lebenden überließen die Gottheiten das Klagen
Der Traum überließ dem Überlebenden die Klagen
Ich will beten und den großen Gott anflehen
Ich will stets Jehova suchen zu deinem Gott beten
Jehova ist Vater der Götter und Menschen
Aus Gold in unendlicher Menge will ich dein Bildnis fertigen
Bekümmere dich nicht das Gold hab ich
Was Jesus sagte ist nicht wie das ewige Schicksal
Was er sagte geht nicht zurück
Was er festlegte geht nicht zurück
Mein Freund ich bete für ein gnädiges Schicksal
Die Mutter der Geschicke geht zu den Menschen
Kaum dass ein Schimmer der Morgenröte graute
Erhob Micha sein Haupt und weint vor Jesus
Vor der Herrlichkeit Jesu flossen seine Tränen
Ich rief dich an o Jesus wegen meines kostbaren Lebens
Ich wandte mich an dich o Jesus
Wegen des Jägers des gewalttätigen Mannes
Der mir nicht Gleiches zukommen ließ
Wie meinem Genossen
Der Jäger erreiche nicht was seinen Genossen zuteil ward
Vernichte seinen Gewinn mindere seine Kräfte
Dass man ihn fortjage sei sein Anteil von dir
Ins Haus soll er nicht eintreten können
Durch die Fenster soll er hinausgehen müssen
Als er den Jäger verflucht hatte nach Herzenslust
Trieb es ihn auch die Hure zu verfluchen
Wohl an Hure die Geschicke will ich dir bestimmen
Ein Schicksal das kein Ende nimmt für der Ewigkeit Dauer
Ich will dich verwünschen mit großer Verwünschung
Eilends früh stehe auf meine Verwünschung gegen dich
Nicht sollst du einrichten dürfen ein Haus
In dem du die Hausfrau bist
Auf dass du nicht lieben kannst ein Kind deines Leibes
Nicht sollst du wohnen im Harem der Mädchen
Deinen süßen Schoß soll kein guter Mann schwängern
Dein Festgewand soll der Betrunkene besudeln
Als Grabmal bleibe dir nur der Lehmklumpen
Vom glänzenden Alabaster sollst du nichts bekommen
Wein der den Menschen Fülle bringt
Soll in deinem Haus nicht aufbewahrt werden
Als Frauenlager diene dir der Türschwelle
Der Kreuzweg sei dein Wohnsitz
Die Wüste dein Lager
Der Schatten der Mauer sei dein Aufenthalt
Stacheln und Dornen sollen deine Füße wund stechen
Auf die Backe soll der Betrunkene dich schlagen
Auf deiner Reise soll der Löwe gegen dich brüllen
Deine Wand soll der Baumeister nicht verputzen
Unter deinem Dach niste das Käuzchen
In deinem Schlafgemach ruhe die Lilith
Kein Abendmahl finde statt
Ich fluche dir weil du gegen mich gepisst hast
Da Jesus die Rede seines Mundes hörte
Rief er ihn vom Himmel aus an
Warum Micha verfluchst du die Hure
Anna die Priesterin der Liebe
Die dich heilige Speisen essen ließ
Mit feinstem Bier wie es Königen ansteht dich tränkte
Mit vornehmer Kleidung dich kleidete
Und Josef dir als Genossen zu eigen gab
Jetzt Freund ist Josef dein Bluts-Bruder
Er lässt dich ruhen auf vornehmem Lager
Ja auf einem Ehrenlager lässt er dich ruhen
Auf einem Sitz des Friedens lässt er dich sitzen
Dass die Herrscher der Erde die Füße dir küssen
Weinen lässt er um dich die Leute von Zion und klagen
Angesehene Leute erfüllt er mit Gram um dich
Er selbst lässt bleibt er zurück in der Asche seinen Leib
Legt sich eine Löwenhaut um und läuft in die Steppe
Da Micha Gottes Rede vernommen
Ward sein zorniges Herz besänftigt
Wohl an Hure die Geschicke will ich dir bestimmen
Mein Mund der dich eben verfluchte soll nun dich segnen
Statthalter und Fürsten sollen dich lieben
Wer eine Doppelstunde ging soll auf den Schenkel sich schlagen
Wer zwei Doppelstunden ging soll sein Haupthaar schütteln
Nicht versage sich dir der Hauptmann
Er löse für dich seinen Gürtel
Er gebe dir Obsidian Lasurstein und Gold
Einen Ohrring lege er an an deine Ohren
Für ihn sind gefüllt seine Kohlebecken
Seine Vorräte eingebracht
In das Schlafgemach soll er dich hineinbringen
Die Gattin die Mutter von sieben Kindern
Soll deinetwegenn verlassen werden
Micha grämte sich in seinem Gemüt
Während er so lange einsam dalag
Wie ihm zumute war sagte er dem Freund und sprach zu ihm
Mein Freund ich sah einen Traum heute Nacht
Der Himmel schrie die Erde gab Antwort
Zwischen ihnen stand ich
Da erschien ein Mann mit düsterem Antlitz
Dem Phönix glich sein Antlitz
Eine Löwentatze war seine Tatze
Adlerklauen waren seine Klauen
Er packte mich an meinem Schopf und überwältigte mich
Ich schlug ihn da sprang er auf und ab gleich einem Springseil
Er schlug mich und wie ein Ringer drückte er mich hinunter
Wie ein Wildstier trampelte er mich nieder
Er umklammerte meinen ganzen Leib
Rette mich mein Freund rief ich aber du halfst mir nicht
Du hattest Angst
Da hat er mich ganz und gar in eine Taube verwandelt
Dass mir die Arme wie Vögeln befiedert sind
Er fasst mich an führt mich zum Haus der Finsternis dem Hades
Zum Hause das nicht mehr verlässt, der es betreten
Zur Straße hin deren Bahn nicht umkehrt
Zum Haus darin wohnend man des Lichts ermangelt
Wo Staub die Nahrung ist Lehm die Speise
Man Flügelgewänder trägt wie Vögel
Und Licht nicht sieht sondern im Dunkeln sitzt
Auf Tür und Riegel liegt der Staub
Wo ich eingetreten im Haus des Staubs
Liegen am Boden die Königsmützen
Die Fürsten die Träger von Königsmützen
Die seit der Vorzeit das Land beherrschten
Die Stellvertreter von Jehova und Jesus
Sie tragen gebratenes Fleisch auf
Tragen Gebäck auf kredenzen aus Schläuchen kühles Wasser
Wo ich eingetreten im Hause des Staubs
Wohnen Hohepriester und Opferdiener
Wohnen Reinigungspriester Gottgeweihte
Wohnen die gesalbten Priester des großen Gottes
Wohnt Samuel wohnt Aaron
Wohnt Eva die Königin der Erde
Die Schreiberin der Erde kniet vor ihr
Sie hält eine Schreibtafel und liest ihr vor
Sie wandte ihr Haupt und erblickte mich
Da nahm sie meinen Namen hinweg
Du der mit mir durch alle Beschwernisse zog
Gedenke an alles was ich durchwanderte all die Jahre
Mein Freund sah einen Traum der Ungutes weissagt
Der Tag da er den Traum sah war zu Ende
Da liegt nun Micha einen Tag einen zweiten Tag
Es sitzt der Tod in Michas Schlafgemach
Einen dritten Tag und einen vierten Tag
Sitzt der Tod in Michas Schlafgemach
Einen fünften sechsten und siebenten
Einen achten neunten und zehnten
Michas Krankheit wird immer schlimmer
Einen elften und zwölften Tag liegt er da
Micha liegt auf dem Bett des Todes
Da rief er Josef und sprach zu ihm
Mich hat o mein Freund verwünscht eine böse Verwünschung
Nicht wie jemand mitten im Streit fällt sterbe ich
Mich schreckte die Schlacht so sterbe ich ruhmlos
Mein Freund wer da fällt in der Schlacht ist glücklich
Ich aber dulde Schmach im Sterben
ACHTER GESANG
Kaum dass ein Schimmer des Morgens graute
Tat Josef den Mund auf und sprach zu seinem Freund
Micha mein Freund deine Mutter die Gazelle hat dich geboren
Dein Vater der Wildesel hat dich gezeugt
Eine Gazelle hat dich mit ihrer Milch aufgezogen
Und die Tiere zeigten dir alle Weidestätten
Die Wege Michas führten bis zum Libanonwald
Sie mögen weinen über dich und nicht schweigen Tag und Nacht
Weinen mögen über dich die Ältesten von Zion,
Alles Volk das betet nach unserem Tode weine über dich
Weinen mögen über dich die Männer der Berge
Zum Sterben lege dich hin
Klagen mögen die Fluren wie deine Mutter
Weinen möge über dich der Wald die Zypresse und die Zeder
Die Zedern die wir verwüsteten in unserem Grimm
Weinen möge über dich Bär Hyäne Tiger Stier Panther
Löwe Wildesel Hirsch, Steinbock alle Tiere des Feldes
Weinen möge über dich der heilige Jordan
An dessen Ufer wir stolz einhergingen
Weinen möge über dich der See Genezareth
An dem wir so oft geopfert Brot und Wein!
Weinen mögen über dich die Männer von Zion
Die uns im Kampf sahen als wir den Goldenen Stier töteten
Weinen möge über dich der Landmann wegen der Löwen
Der im frohen Arbeiterlied deinen Namen erhob
Weinen mögen über dich die Huren der Stadt
Die zuerst deinen Namen erhoben
Weinen möge über dich der Hirte
Der Butter und Bier bereitete für deinen Mund
Weinen möge über dich der Bauer
Der trug auf auf dein Brot die Butter auf
Weinen möge über dich der Bierbrauer
Der stellte hin das starke Bier für deinen Mund
Weinen möge über dich die heilige Hure Anna
Mit Öl salbtest du dich und es gefiel ihr
Weinen möge über dich die Frau deines Nächsten
Im Haus des Gatten einen Ring gab man dir
Weinen mögen über dich die Brüder und Schwestern
Die Brüder mögen weinen über dich wie Schwestern
Deine Freunde seien wie Klagepriester
Man raufe seine Haare aus wegen dir
Micha deine Mutter und dein Vater sind in der Steppe
Ich weine über dich
Hört mich ihr Ältesten von Zion ihr Männer hört mich an
Um Micha weine ich um meinen Freund
Wie ein Klageweib bitterlich klagend
Du Axt an meiner Seite so verlässlich in meiner Hand
Du Schwert an meinem Gürtel du Schild der vor mir ist
Du mein Festgewand du Gürtel für meine Kraft
Ein böser Dämon stand auf und nahm ihn mir weg
Mein Freund du flüchtiger Maulesel Wildesel des Gebirges
Panther der Steppe
Micha mein Freund du flüchtiger Maulesel
Wildesel des Gebirges Panther der Steppe
Nachdem wir, alles gemeinsam verrichtend den Berg erstiegen
Den Goldenen Stier packten und töteten
Auch den Leviathan umbrachten
Der da wohnte im Libanonwald
Nun musst du sterben
Was ist das nun für ein Schlaf der dich gepackt hat
Du wurdest umnachtet und hörst mich nicht mehr
Der aber schlug die Augen nicht auf
Und da er nach seinem Herzen fasste schlug es nicht mehr
Nun er dem Freund wie einer Braut das Gesicht verhüllt hat
Springt er über ihm umher wie ein Adler
Wie eine Löwin die ihrer Jungen beraubt ist
Er wendet sich immer wieder vorwärts und rückwärts
Rauft sich das gelockte Haar schüttet es zu Boden
Reißt seine schönen Kleider ab
Und wirft sie hin wie einen Menstruationslappen
Kaum dass ein Schimmer des Morgens graute
Ließ Josef über das Land den Ruf ausgehen
Du Schmied Edelsteinschleifer Kupferformer Goldschmied
Bilde meinen Freund schaffe sein Bildnis
Da schuf der Schmied ein Bildnis seines Freundes
Von Lasurstein sei die Brust von Gold der Leib
Ich lasse dich ruhen auf vornehmem Lager
Ja auf einem Ehrenlager dich ruhen
Auf einem Sitz des Friedens lasse ich dich hinsetzen
Dass die Herrscher der Erde dir die Füße küssen
Weinen lass ich um dich die Leute von Zion und klagen,
Hochgestellte Leute erfülle ich mit Gram um dich
Ich selbst lass schmutzbedeckt meinen Leib
Tu eine Löwenhaut um und laufe in die Steppe
Kaum dass ein Schimmer des Morgens graute
Ließ er einen großen Tisch hinaustun
Von Karneol eine Schale füllte er mit Honig
Von Lasurstein eine Schale füllte er mit Butter
Mit Grabbeigaben stattete er ihn aus
Und ließ ihn den Herrn Jehova sehen
NEUNTER GESANG
Josef weinte um Micha seinen Freund
Er weint bitterlich lief herum in der Steppe
Werde ich nicht wenn ich sterbe ebenso sein wie Micha
Gram hielt Einzug in meinem Gemüt
Todesfurcht überkam mich nun laufe ich herum in der Steppe
Zu Noah hin dem Sohn des Trostes
Hab ich den Weg genommen ziehe eilig dahin
Zu den Pässen des Berges gelangte ich des Nachts
Löwen sah ich und fürchtete mich
Hob empor mein Haupt betend zu Gott
An die Größte unter den Heiligen erging mein Flehen
Maria lass heil mich bleiben in dieser Gefahr
Nachts schlief er ein von einem Traum schreckte er auf
Ein Rudel Wölfe freute sich des Lebens
Er nahm seine Axt an seine Seite
Zog das Schwert aus seinem Gürtel.
Unter sie stürzte er wie ein Pfeil
Hieb auf sie drein und zerstreute sie
Josef kam zu einem Berge
Des Berges Name ist Ararat
Sowie er zum Berge Ararat gelangt war
Die täglich Auszug und Einzug bewachen
Über die nur der Himmel hinausragt
Denen unten die Brust an die Hölle stößt
Skorpion-Menschen halten am Berg-Tor Wacht
Deren Furchtbarkeit ungeheuer ist deren Anblick der Tod ist
Deren großer Schreckensglanz Berge bedeckt
Die beim Auszug und Einzug der Sonne die Sonne bewachen
Da Josef diese sah bedeckte Furcht und Schrecken sein Gesicht
Er fasste sich und neigte sich vor ihnen
Der Skorpion-Mann rief seinem Skorpion-Weib zu
Der zu uns da gekommen sein Leib ist Gottes Fleisch
Das Skorpion-Weib antwortete
Ein Teil ist Gott an ihm ein Teil ist Mensch an ihm
Der Skorpion-Mann rief
Zum Spross Gottes sagte er die Worte
Weshalb zogst du so fernen Weges
Kamst du hierher bis vor uns hin
Quertest du mühsam zu querende Ströme
Gerne wüsste ich, worum es dir geht
Josef antwortete
Um Noahs meines Ahnen willen pilgere ich
Der trat in die Schar der Heiligen bekam geschenkt das Leben
Nach Tod und Leben will ich ihn fragen
Der Skorpion-Mann tat den Mund auf
Und sprach zu Josef
Nicht gab es je o Josef Menschen die es konnten
Des Berges Inneres hat niemand je durchschritten
Auf zwölf Doppelstunden ist finster sein Inneres
Dicht ist die Finsternis kein Licht ist da
Zum Sonnenaufgang lenkt sich der Weg
Zum Sonnenuntergang zieht sich der Pfad
Unter Klagen pilgere weiter
In Nässe und Sonnenglut mühe dich ab
Unter Seufzern wandle deinen Lebensweg
Jetzt sollst du zu Noah pilgern
Der Skorpion-Mann tat den Mund auf
Zu Josef sprach er die Worte
Ziehe hin o Josef fürchte dich nicht
Die Berge des Ararat gebe ich dir frei
Die Berge die Gebirge durchschreite getrost
Heil mögen deine Füße dich heimbringen
Kaum hatte Josef dies vernommen
Als er des Skorpion-Mannes Worte befolgte
Auf dem Wege der Sonne trat er ins Berg-Tor ein
Als er eine Doppelstunde weit gedrungen
Dicht ist die Finsternis kein Licht ist da
Nicht ist ihm vergönnt zu sehen was dahinten liegt
Als er zwei Doppelstunden weit gedrungen
Dicht ist die Finsternis kein Licht ist da
Nicht ist ihm vergönnt zu sehen was dahinten liegt
Als er drei Doppelstunden weit gedrungen
Dicht ist die Finsternis kein Licht ist da
Nicht ist ihm vergönnt zu sehen was dahinten liegt
Als er vier Doppelstunden weit gedrungen
Dicht ist die Finsternis kein Licht ist da
Nicht ist ihm vergönnt zu sehen was dahinten liegt
Als er fünf Doppelstunden weit gedrungen
Dicht ist die Finsternis kein Licht ist da
Nicht ist ihm vergönnt zu sehen was dahinten liegt
Als er sechs Doppelstunden weit gedrungen
Dicht ist die Finsternis kein Licht ist da
Nicht ist ihm vergönnt zu sehen was dahinten liegt
Als er sieben Doppelstunden weit gedrungen
Dicht ist die Finsternis kein Licht ist da
Nicht ist ihm vergönnt zu sehen was dahinten liegt
Als er acht Doppelstunden weit gedrungen schrie er auf
Dicht ist die Finsternis kein Licht ist da
Nicht ist ihm vergönnt zu sehen was dahinten liegt
Als er neun Doppelstunden weit gedrungen
Spürte er den Wind von Norden
Es lächelte sein Antlitz
Dicht ist die Finsternis kein Licht ist da
Nicht ist ihm vergönnt zu sehen was dahinten liegt
Als er zehn Doppelstunden weit gedrungen
Da ist nahe der Ausgang
Als er elf Doppelstunden weit gedrungen
Kam er heraus vor Sonnenaufgang
Als er zwölf Doppelstunden weit gedrungen
Herrschte die Helle
Er strebte die Edelsteinbäume zu sehen
Der Karneol trägt seine Frucht
Eine Traube hängt daran zum Anschauen geputzt
Der Lasurstein trägt Laubwerk
Auch trägt er Frucht lustig anzusehen
ZEHNTER GESANG
Die Schenkin Sulamith
Wohnt in des Meeres Abgeschiedenheit
Sie hat einen Krug einen goldenen Bottich
Mit Schleiern ist sie verschleiert
Josef ward umhergetrieben und kam daher
Mit einem Fell war er bekleidet
Gottes Fleisch hat er verhüllt
Gram war da in seinem Gemüt
Einem Wanderer ferner Wege glich sein Antlitz
Die Schenkin Sulamith schaute in die Ferne aus
Mit ihrem Herzen sich beredend sagte sie die Worte
Ja mit sich selber ging sie zu Rate
Vielleicht ist dieser ein Mörder
Irgendwohin geht er zu rauben
Da die Schenkin Sulamith ihn gesehen
Riegelte sie die Türe zu
Ihr Tor riegelte sie zu riegelte zu den Riegel
Er aber Josef hatte acht auf ihre Stimme
Hob empor sein Kinn richtete den Blick auf sie
Josef sprach zu ihr zur Schenkin Sulamith
Schenkin Sulamith was sahst du
Dass du deine Türe verriegeltest
Dein Tor verriegeltest verriegeltest den Riegel
Die Tür zerschlage ich zerbreche den Riegel
In ihre Felle kleidete er sich aß Fleisch
In die Brunnen, Josef die nie zuvor vorhanden waren
Wird wenn du es sagst mein Wind das Wasser treiben
Jesus betrübte sich machte sich auf zu ihm
Und sprach zu Josef
Josef wohin läufst du
Das Leben das du suchst wirst du sicher nicht finden
Josef sprach zu ihm zu Jesus dem Herrn
Ward seit dem Laufen und Rennen über die Steppe hin
Auf der Erde des Ausruhens viel
Und doch schlief ich all die Jahre
Möge mein Auge die Sonne erblicken
Ich am Licht mich sättigen
Ist die Finsternis fern wie viel Helligkeit ist da
Wann könnte ein Toter den Sonnenglanz sehen
Josef sprach zu ihr zur Schenkin Sulamith
Ich packte den Goldenen Stier der vom Himmel herabkam
Ich erschlug ihn
Ich habe den Wächter des Waldes erschlagen
Den Leviathan umgebracht, der im Libanonwald wohnte
In den Pässen der Berge Löwen getötet
Die Schenkin Sulamith sprach zu ihm zu Josef
Wenn du Josef bist der den Wächter erschlagen
Den Leviathan umgebracht der im Libanonwald wohnte
In den Pässen der Berge Löwen getötet
Gepackt und erschlagen den Goldenen Stier
Warum sind denn abgezehrt deine Wangen
Gebeugt dein Antlitz
Ist traurig dein Herz verlebt deine Züge
Ist Gram in deinem Gemüt
Gleicht einem Wanderer ferner Wege dein Antlitz
Ist von Nässe und Sonnenglut dein Antlitz versengt
Und läufst wie ein Irrer in die Steppe
Josef sprach zu ihr zur Schenkin Sulamith
Mein Freund den ich über alles Maß liebte
Der mit mir durch alle Beschwernisse zog
Micha den ich über alles Maß liebte
Der mit mir durch alle Beschwernisse zog
Er ging dahin zur Bestimmung der Menschheit
Um ihn hab ich Tag und Nacht geweint
Ich erlaubte nicht dass man ihn begrabe
Ob mein Freund nicht doch auferstehe von meinem Heulen
Sechs Tage und sieben Nächte
Bis dass der Wurm sein Gesicht befiel
Seit er dahin ist fand ich das Leben nicht
Strich umher wie ein Irrer inmitten der Steppe
Nun Schenkin Sulamith habe ich dein Antlitz erblickt
Möchte ich den Tod den ich fürchte nicht sehen
Die Schenkin Sulamith sprach zu ihm zu Josef
Josef wohin läufst du
Das Leben das du suchst wirst du sicher nicht finden
Als Gott die Menschheit erschuf
Teilte er den Tod der Menschheit zu
Nahm das Leben für sich in die Hand
Du Josef dein Bauch sei voll
Ergötzen magst du dich Tag und Nacht
Feiere täglich ein Freudenfest
Tanze und spiele bei Tag und Nacht
Deine Kleidung sei rein gewaschen dein Haupt
Mit Wasser sollst du gebadet sein
Schau den kleinen Knaben an deiner Hand
Deine Frau freue sich auf deinem Schoß
Solcher Art ist das Werk der Menschen
Josef sprach zu ihr zur Schenkin Sulamith
Nun Schenkin Sulamith wie ist der Weg zu Noah
Was ist sein Merkmal gib mir sein Merkmal
Wenns möglich ist will ich das Meer überqueren
Wenns unmöglich ist will ich durch die Steppe laufen
Was meine Schenkin Sulamith sagst du
Um meinen Freund ist mein Herz bekümmert
Was meine Schenkin Sulamith sagst du
Um Micha ist mein Herz bekümmert
Du wohnst meine Schenkin Sulamith am Gestade des Meeres
Daher weißt du Bescheid dein Herz umfasst alles Wissen
Wohin ich gehen soll weise mir den Weg
Wenn es möglich ist will ich das Meer überschreiten
Die Schenkin Sulamith sprach zu ihm zu Josef
Nicht gab es o Josef je eine Übergangsstelle
Und niemand der seit vergangenen Zeiten herkommt
Geht übers Meer
Meerüberschreiter ist nur Jesus der Herr
Wer geht außer Jesus auf dem Wasser
Mühe schafft der Übergangsort
Mühselig ist der Weg dahin
Und dazwischen liegt das Gewässer des Todes
Das unzugänglich ist
Irgendwo einmal o Josef überschrittest du das Meer
Kommst du aber zum Wasser des Todes
Was willst du tun
Josef da ist Charon Noahs Fährmann
Dem gehören die Steinernen
Drinnen im Walde sammelt er Pilze
Gehe hin dass er dein Angesicht schaue
Wenns möglich ist fahre hinüber mit ihm
Wenns nicht möglich ist weiche zurück
Kaum hatte Josef dies gehört
Da nahm er die Axt in seine Hand
Zückte das Schwert an seiner Seite
Schlüpfte in den Wald stieg hinab zu den Wölfen
Unter sie stürzte er wie ein Pfeil
Inmitten des Waldes ließ er die Stimme dröhnen
Es sah ihn Charon den helläugigen Mann
Er hörte die Axt lief hinzu
Dann schlug er den Kopf des Leitwolfs
Packte seine Pfoten
Und die Steinernen hielt er zurück
In seinem Zorn zerschmetterte er sie
Er kehrte um zu ihm hinzutreten
Charon sah in seine Augen
Charon sprach zu ihm zu Josef
Wer du mit Namen seist sage mir
Ich bin Charon im Dienst des heiligen Noah
Josef sprach zu ihm zu Charon
Josef ist mein Name
Der ich gekommen aus Zion dem Hause Jehovas
Der ich umherging in den Bergen
Einen fernen Weg den Pfad der Sonne
Nun Charon hab ich dein Antlitz erblickt
Zeige mir den heiligen Noah
Charon sprach zu ihm zu Josef
Wenn ich dir zeigen soll den heiligen Noah
Musst du mit mir das Schiff besteigen
Zu dem der die Sintflut überlebt will ich dich bringen
Gemeinsam berieten die beiden
Josef sagte ein Wort zu diesem
Warum sind abgezehrt deine Wangen gebeugt dein Antlitz
Ist traurig dein Herz verlebt deine Züge
Ist Gram in deinem Gemüt
Gleicht einem Wanderer ferner Wege dein Antlitz
Ist von Nässe und Sonnenglut dein Antlitz versengt
Und läufst wie ein Irrer in die Steppe
Josef sprach zu ihm zum Schiffer Charon
O Charon sollen meine Wangen nicht abgezehrt sein
Nicht gebeugt mein Antlitz
Nicht traurig mein Herz sein nicht verlebt meine Züge
Nicht Gram in meinem Gemüt sein
Nicht gleichen einem Wanderer ferner Wege mein Antlitz
Nicht von Nässe und Sonnenglut mein Antlitz versengt sein
Ich nicht in die Steppe laufen wie ein Irrer
Mein Freund der flüchtige Maulesel
Der Wildesel des Gebirges der Panther der Steppe
Micha mein Freund der flüchtige Maulesel
Der Wildesel des Gebirges der Panther der Steppe
Nachdem wir alles gemeinsam verrichtend den Berg erstiegen
Die Stadt einnahmen den Goldenen Stier töteten
Auch den Leviathan umbrachten der wohnte im Zedernwald
In den Pässen der Berge Löwen töteten
Mein Freund den ich über alles Maß geliebt
Der mit mir durch alle Beschwernisse zog
Micha mein Freund den ich über alles Maß geliebt
Der mit mir durch alle Beschwernisse zog
Es hat ihn ereilt die Bestimmung der Menschheit
Um ihn weinte ich sechs Tage und sieben Nächte
Ich erlaubte nicht dass man ihn begrabe
Bis dass der Wurm sein Gesicht befiel
Mir graute vor meines Freundes Aussehen
Ich erschrak vor dem Tod
So dass ich lief in die Steppe
Meines Freundes Sache lastet auf mir
Dass ich lief einen fernen Pfad in die Steppe
Michas meines Freundes Sache lastet auf mir
Dass ich lief einen fernen Weg in die Steppe
Ach wie soll ich stumm bleiben ach wie schweigen
Mein Freund den ich liebte ist zu Erde geworden
Micha mein Freund den ich liebte ist zu Erde geworden
Werde ich nicht auch wie er mich betten
Und nicht auferstehen in der Dauer der Ewigkeit
Josef sprach zu ihm zum Schiffer Charon
Nun Charon wie ist der Weg zu Noah
Was ist sein Merkmal gib mir sein Merkmal
Wenns möglich ist will ich das Meer überqueren
Wenns unmöglich ist will ich durch die Steppe laufen
Charon sprach zu ihm zu Josef
Die Steinernen Josef waren es welche mich hinüberbringen
Auf dass ich nicht berühre die Wasser des Todes
Deine Hände o Josef hemmten die Überfahrt
Du zerschlugst die Steinernen rissest aus ihre Ketten
Nun wo die Steinernen zerschlagen
Ihre Ketten herausgerissen sind
Nimm die Axt auf Josef in deine Hand
Wohl an geh wieder zum Wald hinab
Hundertzwanzig Stangen zu fünfmal zwölf Ellen schneide dir zu
Schäle sie und bringe Ruderblätter an
Die magst du mir bringen
Kaum hatte Josef dieses gehört
Da nahm er die Axt in seine Hand
Wieder ging er zum Wald hinab
Hundertzwanzig Stangen schnitt er sich
Zu fünfmal zwölf Ellen
Schälte sie und brachte Ruderblätter an
Und brachte sie zu Charon
Josef und Charon bestiegen das Schiff
Setzten das Schiff ein und fuhren dahin
Ein Weg von einem Monat und fünfzehn Tagen
War am dritten Tage ganz zurückgelegt
So gelangte Charon zum Wasser des Todes
Charon sprach zu ihm zu Josef
Halte dich zurück o Josef nimm eine Stange
Über die Wasser des Todes darf deine Hand nicht hinweg fahren
Eine zweite Stange Josef nimm eine dritte und vierte
Eine fünfte Stange Josef nimm eine sechste und siebte
Eine achte Stange Josef nimm eine neunte und zehnte
Eine elfte Stange Josef nimm eine zwölfte
Mit zweimal sechzig hatte Josef die Stangen verbraucht
Er indessen löste seinen Gürtel
Josef riss sich die Kleider vom Leib
Mit den Händen befestigte er sie am Mast
Noah schaut in die Ferne aus
Mit seinem Herzen sich beredend sagte er die Worte
Ja mit sich selber ging er zu Rate
Weshalb sind des Schiffes Steinerne zerschlagen
Und fährt wer im Schiff der kein Recht darauf hat
Der da gekommen der Mensch ist doch keiner der Meinen
Was begehrt wohl sein Herz von mir
Noah sprach zu ihm zu Josef
Warum sind abgezehrt deine Wangen gebeugt dein Antlitz
Ist traurig dein Herz verlebt deine Züge
Ist Gram in deinem Gemüt
Gleicht einem Wanderer ferner Wege dein Antlitz
Ist von Nässe und Sonnenglut dein Antlitz versengt
Und läufst du in die Steppe wie ein Irrer
Josef sprach zu ihm zu Noah
O Noah sollen meine Wangen nicht abgezehrt sein
Nicht gebeugt mein Antlitz
Nicht traurig mein Herz sein nicht verlebt meine Züge
Nicht Gram in meinem Gemüt sein
Nicht gleichen einem Wanderer ferner Wege mein Antlitz
Nicht von Nässe und Sonnenglut mein Antlitz versengt sein
Ich nicht in die Steppe laufen wie ein Irrer
Mein Freund der flüchtige Maulesel
Der Wildesel des Gebirges der Panther der Steppe
Micha mein Freund der flüchtige Maulesel
Der Wildesel des Gebirges der Panther der Steppe
Nachdem wir alles gemeinsam verrichtend den Berg erstiegen
Die Stadt einnahmen den Goldenen Stier töteten
Auch den Leviathan umbrachten der wohnte im Zedernwald
Inden Pässen der Berge Löwen töteten
Mein Freund den ich über alles Maß geliebt
Der mit mir durch alle Beschwernisse zog
Micha mein Freund den ich über alles Maß geliebt
Der mit mir durch alle Beschwernisse zog
Es hat ihn ereilt die Bestimmung des Menschen
Um ihn weinte ich sechs Tage und sieben Nächte
Ich erlaubte nicht dass man ihn begrabe
Bis dass der Wurm sein Gesicht befiel
Mir graute vor meines Freundes Aussehen
Ich erschrak vor dem Tod so dass ich lief in die Steppe
Meines Freundes Sache lastet auf mir
Dass ich lief einen fernen Pfad in die Steppe
Michas meines Freundes Sache lastet auf mir
Dass ich lief einen fernen Weg in die Steppe
Ach wie soll ich stumm bleiben ach wie schweigen
Mein Freund den ich liebte ist zu Erde geworden
Micha mein Freund den ich liebte ist zu Erde geworden
Werde ich nicht auch wie er mich betten
Und nicht auferstehen in der Dauer der Ewigkeit
Josef sprach zu ihm zu Noah
Auf dass ich käme zu Noah
Den sie den Heiligen nennen ich ihn sehen möge
Durchirrte ich wandernd alle Länder
Überschritt ich viele beschwerliche Berge
Fuhr ich hin über alle Meere
Labte sich mein Antlitz nicht an süßem Schlummer
Kränkte ich durch Schlaflosigkeit mich selber
Erfüllte ich meine Adern mit Gram
Doch was gewann ich zum Leben
Da ich zum Haus der Schenkin Sulamith noch nicht gelangt war
War meine Kleidung schon abgenutzt
Ich tötete Bär Hyäne Löwe Panther Tiger
Hirsch Steinbock das Wild und der Steppe Tiere
Ich aß ihr Fleisch zog an ihre Felle
Verriegeln möge man endlich das Tor zur Klage
Mit Pech und Asphalt soll man es verschließen
Weil mich mit Freudenspiel nicht ergötzte Maria
Noah sprach zu ihm zu Josef
Warum o Josef vermehrst du die Klage
Der du aus dem Fleisch Gottes und des Menschen
Herrlich gestaltet bist
Der wie dein Vater und deine Mutter Gutes tat
Wurdest du irgendwann o Josef einem Narren gleich
Einen Thron in der Versammlung stellen sie hin
Dem Narren jedoch wurde Bierhefe statt Butter gegeben
Kleie und altes Mehl das wie Staub ist
Angetan ist er nur mit einem Lendenschurz
Und statt eines Gürtels trägt er einen Strick
Weil er nicht gehört hat
Ein Wort des Rates nicht annahm
Kümmere dich um ihn o Josef
Eine Mondfinsternis steht am Himmel
Wach sind die Engel und Heiligen
Sind ruhelos bemüht zu helfen
Seit jeher ist vorhanden ihre Hilfe
Du bemühe dich und strenge dich an
Deine Hilfe gewähre dem Narren
Du wurdest schlaflos doch was hattest du davon
Da du nicht schläfst seufzt du
Deine Adern füllst du mit Gram
Deine Tage die schon fern gerückt waren
Bringst du dir wieder heran
Die Menschen deren Nachkommen wie Rohr geknickt sind
Den guten Mann das schöne Mädchen
Nimmt hinweg der Tod
Möchte da etwa jemand den Tod sehen
Jemand des Todes Angesicht sehen
Jemand des Todes Ruf hören
Und doch ist es der grimmige Tod
Der die Menschen knickt
Irgendwann errichten wir ein Haus
Irgendwann siegeln wir ein Testament
Irgendwann teilen die Brüder das Erbe
Irgendwann herrscht Hass im Land
Irgendwann führt das Hochwasser
Des angeschwollenen Flusses etwas davon
Libellen treiben den Fluss hinab
Ein Antlitz das in die Sonne sehen könnte
Gibt es seit jeher nicht
Der Verschleppte und der Tote wie gleichen sie einander
Das Bild des Todes zeichnen sie nicht
Ja du Mensch du Mann
Seit Jesus segnete
Sind die Heiligen und Engel versammelt
Die Große Mutter des Schicksals
Bestimmt mit ihnen die Schicksale
Sie haben Tod oder Leben zugeteilt
Des Todes Tag aber nicht bekannt gemacht
ELFTER GESANG
Josef sprach zu ihm zum heiligen Noah
Schau ich auf dich Noah
So sind deine Maße nicht anders wie ich bist du
Ja du bist nicht anders wie ich bist du
Mein Herz ist ganz darauf gerichtet mit dir zu kämpfen
Und doch ist mein Arm untätig gegen dich
Daher sage mir wie tratst du in die Schar der Heiligen
Und gingst dem Leben nach
Noah sprach zu ihm zu Josef
Ein Verborgenes o Josef will ich dir eröffnen
Und der Engel Geheimnis will ich dir sagen
Ur in Mesopotamien eine Stadt die du kennst
Die am Ufer des Euphrat liegt
Diese Stadt war schon alt und die Engel waren ihr nah
Eine Sintflut zu machen entbrannte das Herz dem großen Gott
Den Eid leistete Vater Jehova
Jesus der Herr der ihn berät
Ruach hatte mit ihnen geschworen
Ihre Rede jedoch gaben sie einem Strohhaus wieder
Strohhaus Strohaus Pechwand Pechwand
Strohhaus höre Pechwand begreife
Mann von Ur Sohn des Trostes
Reiße ab das Haus erbaue eine Arche
Lass fahren den Reichtum dem Leben jage nach
Den Besitz gib auf dafür erhalte das Leben
Hebe hinein allerlei beseelten Samen in die Arche
Die Arche die du bauen sollst
Ihre Maße sollen abgemessen sein
Gleich gemessen seien ihr Breite und Länge
Du sollst sie wie das Süßwasser überdachen
Da ich es verstanden sprach ich zu Jesus meinem Herrn
Das Gebot o Herr das du mir gegeben
Ich achtete wohl darauf und werde danach tun
Wie antworte ich aber der Stadt
Der Bürgerschaft und den Ältesten
Jesus tat zum Reden den Mund auf
Und sprach zu mir seinem Knecht
Du Menschensohn zu ihnen sollst du so reden
Mir scheint dass Jesus nichts mehr von mir wissen will
Da darf ich in eurer Stadt nicht mehr wohnen
Darf auf Jesu Boden meine Füße nicht mehr setzen
So will ich steigen hinab zum Süßwasser
Dann wohn ich bei meinem Herrn Jesus
Auf euch aber lässt er dann Überfluss regnen
Den Ertrag der Vögel auch das Verborgene der Fische
Schenken wird er euch Reichtum und gute Ernte
Am Morgen wird er Wachteln
Am Abend auf euch einen Mannaregen niedergehen lassen
Kaum dass ein Schimmer des Morgens graute
Versammelte zu mir sich das Land
Der Zimmermann brachte die Holzpfosten
Der Bootsbauer brachte die Klammern
Die Männer und Frauen lachten über das Geheimnis
Das Kind trug herzu das Erdpech
Die Armen brachten den Bedarf heran
Am fünften Tage entwarf ich der Arche Außenbau
Ein Feld groß war ihre Bodenfläche
Je zehnmal zwölf Ellen hoch ihre Wände
Zehnmal zwölf Ellen ins Geviert der Rand ihrer Decke
Ich entwarf ihren Aufriss und stellte ihn dar
Sechs Böden zog ich ihr ein
In sieben Geschosse teilte ich sie ein
Ihren Grundriss teilte ich neunfach ein
Wasserpflöcke schlug ich ihr in der Mitte ein
Für Schiffsstangen sorgte ich legte nieder den Bedarf
Sechs Eimer Erdpech goss ich für den Ofen aus
Drei Eimer Pech tat ich hinein
Drei Korbträger waren es die das Öl trugen
Außer einem Eimer Öl das das Backmehl verbrauchte
Zwei Eimer Öl die der Schiffer speicherte
Rinder schlachtete ich für den Proviant
Schafe tötete ich Tag für Tag
Most Bier Öl und Wein
Dazu Suppen tranken sie als ob es Quellwasser wäre
Dass sie ein Fest begingen wie am Neujahrstag
Bei Sonnenaufgang legte ich Hand an,das Letzte zu tun
Die Arche war fertig am siebenten Tag bei Sonnenuntergang
Immer neue Stützhölzer brachten sie oben und unten an
Bis die Arche zu zwei Dritteln im Wasser schwamm
Was immer ich hatte lud ich ein
Was immer ich hatte lud ich ein an Silber
Was immer ich hatte lud ich ein an Gold
Was immer ich hatte lud ich ein an allerlei Lebenssamen
Steigen ließ ich in die Arche meine ganze Familie
Wild des Feldes Getier des Feldes
Alle meine Söhne hab ich hineinsteigen lassen
Den Zeitpunkt hatte Gott mir so angesetzt
Am Morgen werde ich Wachteln
Am Abend einen Mannaregen niedergehen lassen
Dann tritt hinein in die Arche und verschließe das Tor
Der Zeitpunkt kam herbei
Am Morgen gingen Wachteln nieder
Am Abend ein Mannaregen
Des Wetters Aussehen hab ich betrachtet
Das Wetter war fürchterlich anzusehen
Ich trat hinein in die Arche und verschloss das Tor
Dem Schiffer übergab ich den Palast samt seiner Habe
Kaum dass ein Schimmer des Morgens graute
Stieg schon auf von der Himmelsfeste schwarzes Gewölk
In ihm drinnen donnerte Michael
Vor ihm her zogen Raphael und Gabriel
Über Berg und Land als Herolde zogen sie
Michael riss den Schiffspfahl heraus
Gabriel ging ließ das Wasserbecken ausströmen
Die himmlischen Heerscharen hoben Fackeln empor
Mit ihrem grausen Glanz das Land zu entflammen
Den Himmel überfiel wegen Michael Beklommenheit
Jede Helligkeit in Düsternis verwandelnd
Das weite Land zerbrach wie ein Topf
Einen Tag lang wehte der Südsturm
Eilte drein zu blasen die Berge ins Wasser zu tauchen
Wie ein Krieg zu überwältigen die Menschen
Nicht sah einer mehr den anderen
Nicht erkennbar waren die Menschen im Regen
Vor dieser Sintflut erschraken die Engel
Sie entwichen hinauf zum Himmel Jehovas
Die Engel kauerten wie Hunde sie lagerten draußen
Es schrie Maria wie eine Gebärende
Es jammerte die Herrin der Engel die schönstimmige
Wäre doch jener Tag zu Lehm geworden
Da ich in der Schar der Engel Schlimmes geboten
Wie konnte ich in der Schar der Engel Schlimmes gebieten
Den Kampf zur Vernichtung meiner Kinder gebieten
Erst gebäre ich meine lieben Menschenkinder
Dann erfüllen sie wie Fischbrut das Meer
Die himmlischen Heerscharen klagten mit ihr
Die Engel saßen da und weinten
Die verdorrten Lippen nahmen Asche als Speise
Sechs Tage und sieben Nächte
Ging weiter der Wind die Sintflut
Ebnete der Orkan das Land ein
Als der siebente Tag herbeikam
Schlug plötzlich nieder der Orkan die Sintflut
Nachdem sie wie eine Gebärende um sich geschlagen
Ruhig und still ward das Meer
Der böse Sturm war aus und die Sintflut
Ausschau hielt ich einen Tag lang da war Schweigen ringsum
Und das Menschengeschlecht war ganz zu Staub geworden
Gleichmäßig war das Dach wie eine Aue
Da tat ich eine Luke auf Sonnenglut fiel aufs Antlitz mir
Da kniete ich nieder am Boden weinend
Über mein Antlitz flossen die Tränen
Nach einem Ufer hielt ich Ausschau in des Meeres Bereich
In zwölfmal zwölf Ellen Entfernung stieg eine Insel auf
Zum Berg Ararat trieb heran die Arche
Der Berg Ararat erfasste die Arche und ließ sie nicht wanken
Einen Tag einen zweiten Tag
Erfasste der Berg Ararat die Arche und ließ sie nicht wanken
Einen dritten Tag einen vierten Tag
Erfasste der Berg Ararat die Arche und ließ sie nicht wanken
Einen fünften Tag einen sechsten Tag
Erfasste der Berg Ararat die Arche und ließ sie nicht wanken
Als der siebente Tag herbeikam
Ließ ich eine Taube hinaus
Die Taube machte sich fort
Und kam wieder
Kein Ruheplatz fiel ihr ins Auge da kehrte sie um
Eine Schwalbe ließ ich hinaus
Die Schwalbe machte sich fort
Und kam wieder
Kein Ruheplatz fiel ihr ins Auge da kehrte sie um
Einen Raben ließ ich hinaus
Auch der Rabe machte sich fort
Da er sah wie das Wasser sich verlief
Fraß er scharrte er hob er den Schwanz
Und kehrte nicht um
Da ließ ich hinausgehen nach den vier Winden
Ich brachte ein Opfer dar
Ein Opfer spendete ich auf dem Gipfel des Berges
Sieben und abermals sieben Räuchergefäße stellte ich hin
In ihre Schalen schüttete ich Süßholz Zedernholz und Myrte
Gott roch den Duft
Gott roch den wohlgefälligen Duft des Opfers
Die Engel scharten sich wie Fliegen um den Opfernden
Sobald Maria herzu gekommen
Hob sie die großen Fliegengeschmeide empor
Die Jehova ihr zum Wohlgefallen gemacht
Ihr Engel hier so wahr ich des Lapislazuli-Amuletts
An meinem Halse nicht vergesse
Will ich die Tage hier mir merken
Dass ich sie ewig nicht vergesse
Die Engel mögen nur kommen zum Opfer
Doch Jesus soll nicht kommen zum Opfer
Weil er unüberlegt die Sintflut machte
Und meine Menschenkinder dem Verderben übergab
Sobald Jesus herzu gekommen,
Sah die Arche und ergrimmte Jesus
Voller Zorn ward er über die Engel
Eine Seele wäre entronnen
Überleben sollte niemand das Verderben
Sophia tat zum Reden den Mund auf
Und sprach zu Jesus dem Herrn
Wer bringt denn etwas hervor außer Jehova
Auch kennt Jehova jede Tat
Sophia tat zum Reden den Mund auf
Und sprach zu Jesus dem Herrn
Herr du Weisester unter den Himmlischen
Ach wie machtest du unüberlegt die Sintflut
Seine Sünde lege dem Sünder auf
Seinen Frevel lege dem Frevler auf
Lockere dass nicht ganz abgeschnitten werde
Ziehe hin dass nicht getötet werde
Statt dass du eine Sintflut machst
Mag ein Löwe aufstehen die Menschheit zu mindern
Statt dass du eine Sintflut machst
Mag ein Wolf aufstehen die Menschheit zu mindern
Statt dass du eine Sintflut machst
Mag eine Hungersnot gesandt werden das Land zu fällen
Statt dass du eine Sintflut machst
Mag Satan aufstehen die Menschen zu erwürgen
Nicht aber enthüllte ich des großen Gottes Geheimnis
Den Hochweisen ließ ich schauen einen Traum
So vernahm er Gottes Geheimnis
Schafft nun Rat für ihn
Da hat Jesus die Arche bestiegen
Meine Hand gefasst mich einsteigen lassen
Lassen einsteigen und knien meine Frau neben mir
Hat berührt unsre Stirn zwischen uns stehend uns segnend
Ein Menschensohn war Noah
Gott ähnlich seien fortan Noah und seine Frau
Wohnen soll Noah fern an der Ströme Mündung
Da nahm er mich und ließ mich
Fern an der Ströme Mündung wohnen
Wer aber wird nun zu dir die Engel versammeln
Dass du findest das Leben welches du suchst
Auf enthalte dich Schlafs sechs Tage und sieben Nächte
Als er sich nun zu Boden gesetzt
Wie ein Nebel hauchte der Schlaf ihn an
Noah sprach zu seiner Ehefrau
Siehe den Mann der zu leben verlangt
Wie ein Nebel haucht der Schlaf ihn an
Seine Ehefrau sprach zu Noah
Fass ihn an dass der Mensch erwache
Den Weg den er kam kehre er heim in Frieden
Durchs Tor da er auszog kehre er in seine Heimat
Noah sprach zu seiner Ehefrau
Trügerisch sind die Männer er wird auch dich betrügen
Auf backe ihm Brote lege sie ihm neben das Haupt
Und die Tage die er schlief vermerke an der Wand
Sie buk ihm Brote legte sie ihm neben das Haupt
Und die Tage die er schlief bezeichnete sie an der Wand
Sein Brot ist ganz trocken sein erstes
Das zweite kaum genießbar das dritte noch feucht
Das vierte ward weiß sein geröstetes Brot
Leicht grau geworden ist das fünfte
Das sechste schon gar gebacken
Das siebente
Gleichzeitig rührte sie ihn an
Da erwachte der Mensch.
Josef sprach zum heiligen Noah
Sowie der Schlaf auf mich nieder gequollen
Hast du alsbald mich angerührt und mich aufgeweckt
Noah sprach zu Josef
Auf Josef zähle deine Brote
Was an der Wand eingezeichnet ist möge dir kund werden
Dein Brot ist ganz trocken dein erstes
Das zweite kaum noch genießbar das dritte noch feucht
Das vierte ward weiß dein geröstetes Brot
Leicht grau geworden ist das fünfte
Das sechste schon gar gebacken
Das siebente
Gleichzeitig wachtest du auf
Josef sprach zu Noah
Ach wie soll ich handeln wo soll ich hingehen
Da der Tod das Innere mir schon gepackt hat
In meinem Schlafgemach sitzt der Tod
Selbst wenn ich den Fuß an einen Ort des Lebens setzen will
Auch da ist der Tod
Noah sprach zum Fährmann Charon
Charon der Landeplatz missachte dich
Die Übergangsstelle verschmähe dich
Der du einhergingst an der Küste
Entbehre nun der Küste
Der Mensch den du hergeführt
Von Schmutz ist befangen sein Leib
Die Schönheit seiner Glieder haben Felle entstellt
Nimm ihn Charon bring ihn zum Bad
Dass er wasche mit Wasser seinen Schmutz
Dass er werde rein wie Schnee
Seine Felle werfe er ab dass das Meer sie entführe
Sein schöner Leib werde überspült
Seines Hauptes Turban werde erneuert
Ein Gewand ziehe er an seiner Würde gemäß
Bis dass er kommt zu seiner Stadt
Bis er gelangt auf seinen Weg
Werde nicht alt sein Gewand neu bleibe es
Es nahm ihn Charon brachte ihn zum Bad
Er wusch mit Wasser seinen Schmutz
Dass er rein wurde wie Schnee
Seine Felle warf er ab dass das Meer sie entführte
Sein schöner Leib wurde überspült
Seines Hauptes Turban wurde erneuert
Ein Gewand zog er an seiner Würde gemäß
Bis dass er komme zu seiner Stadt
Bis dass er gelange auf seinen Weg
Sollte es nicht alt werden neu sollte es bleiben
Josef und Charon stiegen ins Schiff
Das Schiff setzten sie ein und sie fuhren dahin
Seine Ehefrau sprach zum heiligen Noah
Josef kam hat sich abgemüht abgeschleppt
Was willst du ihm geben dass er kehrt in die Heimat
Er aber Josef hob die Schiffsstange
Brachte das Schiff ans Ufer heran
Noah sprach zu Josef
Du Josef kamst hast dich abgemüht abgeschleppt
Was soll ich dir geben dass du kehrst in die Heimat
Ein Verborgenes o Josef will ich dir enthüllen
Und ein Unbekanntes will ich dir sagen
Es ist ein Gewächs dem Stechdorn ähnlich
Wie die Rose sticht dich sein Dorn in die Hand
Wenn dies Gewächs deine Hände erlangen
Findest du das Leben
Kaum hatte Josef dies gehört grub er einen Schacht
Da band er schwere Steine an die Füße
Und als zum Süßwasser sie ihn niederzogen
Da nahm er das Gewächs ob es auch stach in die Hand
Schnitt ab von den Füßen die schweren Steine
Dass ihn die Flut ans Ufer warf
Josef sprach zum Fährmann Charon
O Charon dies Gewächs ist das Gewächs gegen die Unruhe
Durch welches der Mensch sein Leben erlangt
Ich will es bringen nach Zion
Es dort zu essen geben und dadurch das Gewächs erproben
Sein Name ist - jung wird der Mensch als Greis
Ich will davon essen dass mir wiederkehre die Jugend
Nach zwanzig Doppelstunden nahmen sie einen Imbiss ein
Nach dreißig Doppelstunden schickten sie sich zur Abendrast
Da Josef einen Brunnen sah dessen Wasser kalt war
Stieg er hinunter sich mit dem Wasser zu waschen
Eine Schlange roch den Duft des Gewächses
Verstohlen kam sie herauf und nahm das Gewächs
Bei ihrer Rückkehr warf sie die Haut ab
Zu der Frist setzte Josef sich weinend nieder
Über sein Antlitz flossen die Tränen
Ach rate mir doch Fährmann Charon
Für wen o Charon mühten sich meine Arme
Für wen verströmte ich mein Herzblut
Nicht schaffte ich Gutes mir selbst
Für den Erdlöwen wirkte ich Gutes
Jetzt steigt zwanzig Doppelstunden weit die Flut
Und ich ließ als ich den Schacht grub das Werkzeug fallen
Welches könnte ich finden das ich an meine Seite legte
Wäre ich doch zurückgewichen
Und hätte das Schiff am Ufer gelassen
Nach zwanzig Doppelstunden nahmen sie einen Imbiss ein
Nach dreißig Doppelstunden schickten sie sich zur Abendrast
Als sie hinein nach Zion kamen
Sprach Josef zum Fährmann Charon
Steig einmal o Charon auf die Mauer Millo von Zion
Prüfe die Gründung siehe das Ziegelwerk
Ob ihr Ziegelwerk nicht aus Backsteinen ist
Ihren Grund nicht legten die sieben Weisen
Eine Meile die Stadt eine Meile die Palmengärten
Eine Meile die Flussniederung
Dazu der heilige Bereich des Tempels
Der Himmelskönigin Maria
FÜNFTER TEIL
DAVID HELDENLIED
ERSTER GESANG
Auf seinen Befehl
Hat mich deine Waffe böse getroffen.
Wenn ich die aus meiner Hand gehen lasse,
Kehre ich zum Vater heim.
Als ich den göttlichen Plan
Aus meiner Hand gehen ließ,
Kehrte dieser göttliche Plan zu mir zurück.
Diese Schicksalstafel
Kehrte zum Vater zurück.
Mir wurde sie geraubt.
David war über diese Worte
Des Kükens verblüfft.
Die Frau heulte auf:
Und was ist mit mir?
Diese ist nicht in meine Hand gefallen.
Ich werde ihre Herrschaft nicht ausüben.
Ich werde nicht wie er
Im Schrein leben, im Vater.
Vater Jahwe wusste,
Was gesagt worden war.
Das Küken nahm
Den Helden David bei der Hand
Und zog ihn mit sich zu Jahwe, dem Vater.
Das Küken brachte David zurück.
Der Herr war begeistert von dem Helden,
Vater Jahwe war begeistert
Von dem Helden David.
Der Herr Elohim ehrte ihn gebührend:
O Held, kein Gott
Unter den Göttern
Hätte so handeln können.
Was den Vogel angeht,
Den deine mächtige Waffe erbeutet,
Wirst du von jetzt an
Bis in alle Ewigkeit
Deinen Fuß auf seinen Hals stellen.
Mögen die großen Engel
Deinen heldenhaften Kräften
Ihre gebührende Kraft geben!
Möge dein Messias tun,
Was du befiehlst!
Möge die Frau nicht gleichberechtigt sein.
Möge niemand so großartig sein wie du
Und kein fremder Gott erheben eine Hand vor dir.
Möge dein Haus monatlich regelmäßig
Ehrungen im Schrein erhalten, im Vater.
Möge ein Denkmal deinen Namen
Auf dem Ehrenplatz proklamieren!
Mit diesen Versprechungen
War der Held insgeheim nicht zufrieden.
Wo er stand, wurde er dunkler
Und vergilbte wie ein Flutsturm.
Er dachte über große Taten nach,
Und innerlich war er rebellisch.
Er sagte ein Wort,
Das keiner gehört hat.
Der Held David hatte die ganze Welt im Visier.
Er erzählte es niemandem.
Der große Herr Jahwe begriff intuitiv
Den Inhalt des Plans.
Im Heiligtum, am Morgen,
Erregte er einen dunklen Flutsturm.
Bei dem Haus setzte sich der Minister
Gegen David ein.
Der Held David weigerte sich, herauszukommen,
Und hob die Hand gegen den Minister.
Gegen David schuf Jahwe
Aus dem Lehm des Süßwassers eine Schildkröte.
Gegen ihn stellte er die Schildkröte
An eine Öffnung
Vor dem Tor des Süßwassers.
Jahwe sprach mit ihm
In der Nähe des Hinterhalts
Und brachte ihn zu der Stelle,
Wo sich die Schildkröte befand.
Die Schildkröte konnte Davids Sehne
Von hinten ergreifen.
Der Held David konnte
Die Füße zurückdrehen.
Jahwe sagte verwirrt: Was ist das?
Er hat die Schildkröte mit ihren Krallen
Auf dem Boden kratzen lassen,
Sie hat eine böse Grube ausheben sollen.
Der Held David fiel
Mit der Schildkröte hinein.
Der Held wusste nicht,
Wie er herauskommen sollte.
Die Schildkröte nagte immer wieder
Mit ihren Krallen daran.
Der große Herr Jahwe sagte zu ihm:
Von den Heiligen stammst du,
Du, der sich dazu veranlasst hat,
Mich zu belerridigen,
Der große Ansprüche erhebt,
Ich bringe dich weg,
Ich erhebe mich.
Du, der mich so anvisiert hat,
Wer hat deine Position ergriffen?
Wohin ist deine Kraft geflüchtet?
Wo ist dein Heldentum?
In den großen Bergen hast du
Die Zerstörung verursacht,
Aber wie kommst du jetzt raus?
Die Frau erfuhr von dieser Situation.
Sie hat die Kleider
An ihrem Körper zerrissen und sagte:
Du, mein Pflanzenfresser Jahwe,
Wen soll ich dir schicken?
Männer werden vor Angst den Kopf schütteln.
Wen soll ich dir schicken?
Dieser Name ist nicht Jahwe.
Dieser Name ist Jah-der-sich-ergießt.
Du bist der Tod, der keine Gnade hat,
Wen soll ich zu dir senden?
ZWEITER GESANG
Ein König der Gottessöhne,
Majestätischer König, o König,
Sturm von majestätischer Pracht,
Unvergleichlicher David,
Der überlegene Stärke besitzt;
Der die Berge ganz allein plündert;
Flut, unermüdliche Schlange,
Die sich in das Land der Rebellen schleudert,
Der Held strebt in die Schlacht;
Herr, dessen mächtiger Arm geeignet ist,
Die Keule zu tragen,
Und erntet wie Gerste
Den Hals des Abgebildeten;
David, König, Sohn,
An dessen Stärke sich sein Vater freut;
Held, dessen Großartigkeit
Wie ein Südsturm die Berge bedeckt;
David, der die gute Tiara trägt,
Den Regenbogen,
Der blitzt wie ein Blitz;
Großartig gezeugt von dem,
Der den Fürstenbart trägt;
Drache, der sich selbst anwendet,
Mit der Stärke eines Löwen,
Der vor einer Schlange knurrt,
Brüllender Hurrikan;
David, König,
Den der Messias über sich erhoben hat;
Held, großes Schlachtnetz
Über den Feind geworfen;
David, mit dem Glanz deines Schattens,
Der sich über das Land erstreckt;
Voll Wut auf das Land der Rebellen
Und ihre Versammlungen überwältigend,
David, König, Sohn,
Der seinem Vater weithin
Die Ehre erwiesen hat!
Inspiriert von großer Kraft,
Hatte er seinen Platz
Auf dem Thron eingenommen
Und saß fröhlich bei dem
Zu seinen Ehren gefeierten Fest,
Während er mit Jehova und dem Messias trank,
Während manche für sich
Mit Petitionen baten.
In einem Gebet für den König,
Er, David, des Messias Sohn,
Übergab Entscheidungen.
In diesem Moment blickte
Der Streitkolben des Herrn
In Richtung der Berge,
Und der Knecht rief seinem Herrn laut zu:
Herr des erhabenen Staates,
In erster Linie einer,
Der allen Herren des Thron-Podiums vorsitzt,
David, dessen Befehle unveränderlich sind,
Dessen Entscheidungen treu ausgeführt werden,
Mein Herr! Der Himmel ist
Mit der grünen Erde verbunden:
Sie ist geboren,
Er ist ein Krieger, der keine Furcht kennt,
David, ein Kind, das die Milch saugte,
Ohne bei einer Amme zu trinken,
Ein Pflegekind, o mein Herr,
Der keinen Vater hat,
Ein Mörder aus den Bergen,
Der kennt die Jugend,
Der aus der Jungfrau hervorgegangen ist,
Dessen Gesicht keine Schande kennt,
Unerschrockenes Auge,
Ein arroganter Mann, David,
Der sich in seiner Größe freut.
Mein Held, du magst ein Stier sein,
Ich werde mich neben dich stellen,
Mein Herr, der sich mitfühlend
Seiner eigenen Stadt zuwendet,
Der die Wünsche seiner Mutter wirksam erfüllt:
Er hat Nachkommen
In den Bergen gezeugt
Und seinen Samen weit verbreitet.
Sie haben ihn einstimmig
Zum König ernannt,
Wie ein großer wilder Stier
Wirft er die Hörner unter sich.
Der Saphir, der Türkis, der Smaragd
Und die heroischen Jade-Steine,
Ihre Krieger,
Bestürmen ständig die Städte.
Für sie ist in den Bergen
Ein Haizahn aufgewachsen;
Er hat die Bäume abgezogen.
Vor seiner Macht neigen sich
Die Schutzengel dieser Städte.
Mein Herr, diese Kreatur
Hat einen Thron errichtet:
Er liegt nicht untätig.
David, Herr, er entscheidet tatsächlich
Über die Klagen des Landes,
Genau wie du.
Wer kann die Schreckensherrlichkeit
Des Knechts umgehen?
Wer kann der Schwere
Seines Stirnrunzelns entgegenwirken?
Die Menschen sind verängstigt,
Die Angst lässt das Fleisch kriechen;
Ihre Augen sind darauf fixiert.
Mein Herr, die Berge haben
Ihr Opfer gebracht.
O Held! Sie haben dich
Wegen deines Vaters angerufen;
Sohn des Messias, Herr,
Wegen deiner überlegenen Kraft
Schauen sie hier zu dir.
Da du stark bist, mein Meister,
Fordern sie deine Hilfe.
Sie sagen, David,
Dass kein einzelner Krieger außer dir zählt!
Sie wollten mit dir über den Feind beraten.
O Held, es gab Konsultationen,
Um dein Königtum wegzunehmen.
David ist zuversichtlich,
Dass es möglich ist,
Mit der Hand auf den Kräften,
Die du in der Hand hast.
Sein Gesicht ist deformiert,
Seine Position ändert sich ständig;
Tag für Tag fügt der Feind
Seiner Domäne Territorien hinzu.
Aber du wirst ihn
In die Fesseln der Engel zwingen.
Du, Antilope des Himmels,
Musst die Berge
Unter deinen Hufen zertrampeln,
David, Herr, Sohn des Messias.
Wer konnte bisher seinem Angriff widerstehen?
Den Feind zu besiegen,
Ist jenseits jeglicher Kontrolle,
Sein Gewicht ist zu schwer,
Ständig kommen Gerüchte,
Bevor seine Soldaten gesehen werden.
Die Stärke dieses Tiers ist gewaltig,
Keine Waffe hat es geschafft gegen ihn.
David, weder die Axt
Noch ein kraftvoller Speer
Kann sein Fleisch durchdringen,
Kein Krieger, wie er je erschaffen wurde:
Herr, du, der nach den erhabenen
Göttlichen Kräften strebt,
Du Pracht, du Juwel der Heiligen,
Du Stier mit den Merkmalen
Eines wilden Bullen,
Mit einem prominentes Rückgrat,
Dieser Kerl ist klug!
Mein David, dessen Form
Jahwe mit Wohlgefallen betrachtet,
Mein Salomo, Herr, Sohn des Messias,
Was ist zu tun?
Der Herr rief Ach,
So dass der Himmel zitterte
Und die Erde zu seinen Füßen kauerte
Und vor seiner Kraft Angst hatte!
Der Messias wurde verwirrt
Und ging aus Zion heraus.
Die Berge waren verwüstet.
An diesem Tag wurde die Erde dunkel,
Die Jehova-Engel zitterten.
Der Held schlug mit den Fäusten
Gegen seine Oberschenkel.
Die Engel zerstreuten sich;
Die Himmlischen verschwanden
Wie Schafe hinter dem Horizont.
Der Herr erhob sich und berührte den Himmel.
David ging in die Schlacht,
Mit einem Schritt legte er eine Meile zurück,
War ein alarmierender Sturm
Und ritt mit den acht Winden
In Richtung der Rebellenländer.
Seine Arme ergriffen die Lanze.
Der Streitkolben knurrte an den Bergen,
Die Keule begann
Den ganzen Feind zu verschlingen.
Er baute den bösen Wind
Und den Schirocco auf einer Stange auf
Und hängte den Köcher an den Haken.
Ein gewaltiger Wirbelsturm,
Unwiderstehlich,
Ging vor dem Helden voran,
Rieb den Staub auf,
Ließ den Staub sich absetzen,
Hob sich hoch und ging tief
Und füllte die Löcher.
Er verursachte einen Regen
Aus Kohlen und brennenden Feuern;
Das Feuer verzehrte Männer.
Er stürzte hohe Bäume
Mit ihren Stämmen um,
Die Wälder wurden zu Haufen zusammengepresst,
Die Erde legte ihre Hände auf ihr Herz
Und weinte erschrocken;
Der Jordan war trüb, verwirrt, aufgewühlt.
Er beeilte sich,
Auf dem Boot zu kämpfen;
Die Leute dort wussten nicht,
Wohin sie sich wenden sollten,
Sie stießen gegen die Mauern.
Die Vögel dort versuchten,
Ihre Köpfe zu heben, um wegzufliegen,
Aber ihre Flügel folgten nur dem Boden.
Der Sturm überschwemmte die Fische
Dort in den unterirdischen Gewässern,
Und ihre Münder schnappten nach Luft.
Er reduzierte die Tiere des offenen Landes
Zu Brennholz und röstete sie wie Heuschrecken.
Es war eine Sintflut, die die Berge zerstörte.
Der Held David führte den Marsch
Durch die Rebellenländer.
Er tötete ihre Boten in den Bergen,
Er zerstörte ihre Städte,
Schlug ihre Hirten wie flatternde
Schmetterlinge auf den Kopf,
Band ihre Hände mit Gras zusammen,
So dass sie ihren Kopf
Gegen die Wände stießen.
Die Lichter der Berge schimmerten
Nicht mehr in der Ferne.
Die Leute schnappten nach Luft;
Diese Leute waren krank,
Sie umarmten sich,
Sie verfluchten die Erde,
Sie betrachteten den Tag
Der Geburt des Feindes
Als einen Tag der Katastrophe.
Der Herr verursachte,
Dass breiiges Gift
Über das Rebellenland lief.
Als er der Galle folgte,
Erfüllte der Zorn sein Herz,
Und er erhob sich wie ein Fluss in Fluten
Und verschlang alle Feinde.
In seinem Herzen strahlte er
Seine löwenköpfige Waffe an,
Die wie ein Vogel aufflog
Und die Berge für ihn niedertrampelte.
Er erhob sich auf den Flügeln,
Um den Gefangenen
Den Ungehorsamen wegzunehmen,
Er drehte sich um den Himmel herum,
Um herauszufinden, was los war.
Jemand aus der Ferne kam ihm entgegen,
Brachte Neuigkeiten für den Unermüdlichen,
Den, der niemals ruht,
Dessen Flügel die Sintflut tragen.
Knecht, was hat er dort gesammelt
Für den Herrn David?
Er berichtete über die Überlegungen der Berge,
Erklärte dem Herrn David ihre Absichten
Und legte dar, was die Leute
Über den Feind sagten.
O Held, pass auf! sagte er besorgt.
Die Waffe umarmte den, den sie liebte,
Der Knecht wandte sich an den Herrn David:
O Held, Fallstrick, Schlachtfeld,
David, König, Himmelsstreitkolben,
Unwiderstehlich gegen den Feind,
Heftiger Sturm,
Sturm gegen die Rebellenländer,
Welle, die die Ernte eintaucht,
König, du hast Schlachten gesehen,
Du warst in der Mitte von ihnen.
David, nachdem du den Feind
In einem Gefechtsnetz gesammelt hast,
Nachdem du einen großen
Schilf-Altar errichtet hast,
Herr, himmlische Schlange,
Reinige deine Spitzhacke
Und deinen Streitkolben!
David, ich werde die Namen
Der Krieger auflisten,
Die du bereits getötet hast:
Den Drachen,
Den starken Kupfer,
Den sechsköpfigen Helden,
Das Toten-Boot,
Herrn Satan
Und den Bassanbullen,
Den Palmen-König,
Den Phönix-Vogel,
Die siebenköpfige Schlange,
O David, du hast sie alle
In den Bergen erschlagen.
Aber, Herr, wage dich nicht noch einmal
Zu einer Schlacht,
Die so schrecklich ist wie diese.
Hebe nicht deinen Arm,
Um Waffen zu schlagen,
Zum Fest der jungen Männer,
Zu Marias Tanz!
Herr, geh nicht zu so einer großen
Schlacht wie dieser!
Beeile dich nicht,
Lege deine Füße auf den Boden.
O David, der Feind erwartet dich
In den Bergen.
Der Held, der so schön in seiner Krone ist,
Der erstgeborene Sohn,
Den Maria mit zahllosen Reizen geschmückt hat,
Der gute Herr,
Den eine Prinzessin einem Priester gebar,
Ein Held, der Hörner trägt wie der Mond,
Der ein langes Leben
Für den König des Landes hat,
Der den Himmel
Mit großer erhabener Kraft öffnet,
Überschwemmung, die die Ufer verschlingt,
O David, Herr, voller Furchtlosigkeit,
Der sich zu den Bergen beeilt,
Stolzer Held ohne Gefährten,
Dieses Mal wirst du nicht
Gleich dem Feinde sein!
O David, bring deine jungen Männer
Nicht in die Berge!
Der Held, der Sohn,
Der Stolz seines Vaters,
Der sehr weise,
Der aus tiefster Überlegung aufsteht,
David, der Herr, der Sohn des Messias,
Der mit breiter Weisheit begabt ist,
Der Gott, der Herr streckte aus sein Bein,
Um den Zion zu besteigen,
Und schloss sich den Bataillonen an.
Er breitete sich lange Zeit
Über die Berge aus,
Er veranlasste,
Unter seinen Leuten auszugehen
Wie der Sieger.
Er erreichte das Ziel.
Er ging in die Rebellenländer
In der Avantgarde der Schlacht.
Er gab seiner Lanze Befehle
Und befestigte sie an der Schnur.
Der Herr befahl seiner Keule,
Und sie ging zu seinem Gürtel.
Der Held beeilte sich in der Schlacht,
Dem Himmel und der Erde gehorsam.
Er bereitete den Wurfstock und den Schild vor,
Die Berge wurden von den Schlachtlegionen
Von David geschlagen
Und zusammen geknickt.
Als der Held sich seine Keule umgürtete,
Wartete die Sonne nicht,
Der Mond ging hinweg;
Sie wurden vergessen,
Als er in Richtung der Berge marschierte;
Der Tag wurde wie Pech.
Der Feind sprang an der Spitze der Schlacht auf.
Mit einer Keule hat er den Himmel entwurzelt
Und in die Hand genommen;
Wie eine Schlange rutschte er
Mit dem Kopf über den Boden.
Er war ein verrückter Hund,
Der angegriffen hatte,
Um die Hilflosen zu töten,
Und an seinen Flanken war Schweiß.
Wie eine Mauer fiel der Feind
Auf David, den Sohn des Messias.
Wie ein verfluchter Sturm
Heulte er mit rauer Stimme;
Wie eine gigantische Schlange
Brüllte er das Land an.
Er trocknete das Wasser der Berge aus,
Riss die Tamarisken weg,
Riss das Fleisch der Erde auf
Und bedeckte sie mit schmerzhaften Wunden.
Er zündete das Schilf an,
Badete den Himmel in Blut
Und drehte ihn nach innen;
Er zerstreute die Menschen dort.
An diesem Tag, an diesem Tag,
Da wurden die Felder
Zu schwarzer Pottasche,
Über den gesamten Horizont,
Rötlich wie purpurfarbener Farbstoff,
Wirklich, so war es!
Jehova war überwältigt,
Duckte sich,
Drückte seine Hände gegen seinen Bauch;
Der Messias stöhnte
Und versteckte sich in einer Ecke,
Die Himmlischen drückten sich an die Wände,
Das Haus war voller angstvollem Seufzen
Wie von Tauben.
Der Große Berg Messias rief zu Maria:
O Liebe Frau!
Mein Sohn ist nicht mehr hier.
Wie kann ich ihn unterstützen?
Der Herr, die Autorität des Zion,
Der König, der seinem Vater
Die starke Fessel auferlegt,
Eine Zeder, die in den Wurzeln verwurzelt ist,
Eine Krone mit breitem Schatten,
Mein Sohn, meine Sicherheit,
Er ist nicht mehr hier:
Wer nimmt mich nun bei der Hand?
Die Waffe, die den Herrn liebte,
Ihrem Herrn gehorsam,
Die der Knecht für den Herrn David gemacht,
Wandte sich an seinen Vater in Jericho.
Die unglaubliche Pracht
Hüllte David wie ein Gewand ein.
Der Gürtel hat ihn gebunden:
Deshalb der Herr war siegreich.
Die Waffe sprach mit dem Messias.
David, der Vertrauen in sich selbst hat,
Er wird stehen;
Das Wasser wird ausgetrocknet,
Als ob es durch die Sonne heiß wäre;
Er wird atmen.
Wieder wird er voller Freude stehen,
Ich werde schreckliche Stürme
Gegen das Heer des Helden David
Aufkommen lassen wie für den,
Der sich dem widersetzt hat!
Ihr Berge, ihr wart erstaunt
Über seine Stärke.
Jetzt werde ich meine Befehle geben,
Ihr müsst diesen Anweisungen folgen:
Auf den Feldern darf er
Die Bevölkerung nicht verringern.
Lasst ihn keinen Mangel
An Nachwelt verursachen.
Lasst ihn nicht den Namen
Aller Arten von Wesen verderben,
Deren Bestimmung ich, der Messias,
Festgelegt habe.
Die Waffe, ihr Herz wurde beruhigt:
Sie schlug auf die Oberschenkel,
Der Knecht begann zu rennen,
Drang in die Rebellenländer ein
Und meldete freudig die Nachricht
An den Herrn David:
Mein Meister, für dich hat der Messias geredet:
Wie die Sintflut, wie David,
Vor dem sich das Gift angesammelt hat,
Greift er den Feind an,
Lässt ihn den Feind an der Schulter packen,
Ihn in die Leber stechen,
Mein Sohn wird damit in Zion eintreten.
Dann, David, wird mein Volk
Bis an die Grenzen der Erde
Zu Recht deine Macht preisen.
Du, Herr, der auf das Wort seines Vaters vertraut,
Hast keine große Kraft vom Messias.
Sturm der Rebellen,
Der die Berge mahlt wie Mehl,
David, des Messias Siegel-Träger, geh dorthin!
Nicht verweile, mein Meister:
Der Feind hat auf einem Erdwall
Eine Pfahlwand errichtet,
Die Festung ist zu hoch
Und kann nicht erreicht werden.
Seine Wildheit nimmt nicht ab.
Mein Meister, siege!
David öffnete den Mund,
Um mit dem Streitkolben zu sprechen.
Er richtete die Lanze auf die Berge.
Der Herr streckte einen Arm
In Richtung der Wolken aus.
Der Tag wurde dunkle Nacht.
Er schrie wie ein Sturm.
Der Herr hüllte sich in Staubwolken.
In seiner Schlacht schlug er
Die Berge mit einem Knüppel.
Der Knecht ließ den Sturmwind
In den Himmel steigen
Und zerstreute die Menschen,
Wie ein Tuch zerreißt.
Allein sein Gift zerstörte die Bürger.
Der zerstörerische Streitkolben
Zündete die Berge an,
Die mörderische Waffe zerschmetterte
Mit ihren schmerzenden Zähnen Schädel,
Der Schläger, der Eingeweide herausreißt,
Knirschte mit den Zähnen.
Die Lanze steckte im Boden,
Und die Spalten waren mit Blut gefüllt.
In den Rebellenländern
Leckten Hunde es wie Milch auf.
Der Feind stand auf
Und schrie Frau und Kind an:
Ihr habt eure Arme nicht
Im Gebet zum Herrn David erhoben!
Die Waffe bedeckte die Berge mit Staub,
Rüttelte jedoch nicht das Herz des Feindes.
Der Knecht warf seine Arme
Um den Hals des Herrn:
O Held, was erwartet dich noch?
Mische dich auf keinen Fall
Mit dem Hurrikan der Berge.
David, Herr, Sohn des Messias,
Ich sage dir noch einmal,
Er ist wie ein Sturm.
Er ist eine Blase.
Der Geruch ist übel wie der Schleim,
Der aus der Nase kommt,
Ist unangenehm,
Herr, seine Worte sind abwegig,
Und er wird dir nicht gehorchen.
Mein Herr, er ist gegen dich
Als Geist geschaffen worden,
Wer kann dir helfen?
O Held, wie ein Wirbelsturm
Fällt er auf das Land,
Er schrubbt wie mit dem Salzkraut den Boden,
David, er jagt die Angreifer
In den Bergen vor sich her,
Seine furchterregende Pracht
Schickt den Staub in die Wolken,
Er reißt die Pottasche in die Erde
Wie ein Löwe, der mit wilden Zähnen schlägt,
Niemand kann ihn fangen,
Nachdem er im Nordwind
Alles auf Null reduziert hat.
Die Schafherden sind
Von geisterhaften Dämonen
Eingeschlossen worden
Und haben das Wasser
Im Boden ausgetrocknet.
Im Wirbelsturm sind die Menschen zu Ende,
Sie haben keine Erlösung.
Von einem unerbittlichen Feind,
Großer Held, Herr,
Wende dich ab, sagte er leise.
Aber der Herr heulte in den Bergen
Und konnte ein Brüllen nicht zurückhalten.
Der Held hat sich nicht
An die Rebellenländer gewandt,
Er hat das Übel, das er getan hat,
Rückgängig gemacht.
Er hat die Köpfe aller Feinde zerschlagen,
Er hat die Berge zum Weinen gebracht.
Der Herr richtete sich in alle Richtungen,
Wie ein Soldat, der sagte:
Ich werde toben.
Wie ein Raubvogel sah der Feind
Wütend aus den Bergen auf.
Er befahl den Rebellenländern zu schweigen.
David näherte sich dem Feind
Und drückte ihn wie eine Welle nieder.
Die schreckliche Pracht des Feindes
War zurückhaltend,
Er begann zu verblassen,
Er begann zu verblassen.
Er sah wundersam nach oben.
Wie Wasser erregte er ihn,
Er zerstreute ihn in die Berge,
Wie Unkraut zog er ihn hoch,
Wie Rauschen riss er ihn hoch.
Davids Pracht bedeckte das Land,
Er schlug den Feind wie geröstete Gerste,
Er zerschnitt seine Genitalien,
Er stapelte ihn wie einen Haufen
Zerbrochener Ziegelsteine,
Er häufte ihn wie Mehl auf,
Wie es ein Töpfer tut mit Kohlen;
Er stapelte ihn wie gestampfte Erde,
Deren Schlamm sich bewegt.
Der Held hatte seinen Herzenswunsch erfüllt.
David, der Herr, der Sohn des Messias,
Begann sich zu beruhigen.
In den Bergen ging der Tag zu Ende.
Die Sonne verabschiedete sich.
Der Herr nahm seinen Gürtel
Und tauchte seine Keule ins Wasser,
Er wusch das Blut von seinen Kleidern,
Der Held wischte sich die Stirn
Und machte einen Klagegesang
Über die Leiche.
Als er den Feind, den er getötet hatte,
In den Zustand gebracht hatte eines
Von einer Flutwelle zerstörten Schiffes,
Kamen die Engel des Landes zu ihm.
Wie erschöpfte wilde Esel
Warfen sie sich vor ihm nieder,
Und wegen dieses stolzen Verhaltens
Von diesem Herrn,
Von David, dem Sohn des Messias,
Klatschten sie in die Hände.
Der Knecht richtete diese
Schmeichelhaften Worte
Laut an seinen Meister,
An den Herrn David:
O Herr, großer Lebensbaum
In einem bewässerten Feld,
Held, wer ist wie du?
Mein Herr, neben dir gibt es keinen anderen,
Noch kann jemand wie du stehen,
Noch wird jemand wie du geboren.
David, ab heute wird niemand
In den Bergen sich gegen dich erheben.
Mein Herr, wenn du nur ein Gebrüll gibst,
Wie sie dich alle preisen werden!
Der Herr David, nachdem er den Feind
Wie ein Unkraut hochgezogen hatte
In den Rebellenländern,
Zerriss er ihn in Eile,
Der Herr David nahm seine Keule:
Von heute an sagt der Feind nichts mehr:
Sein Name soll Stein sein.
Sein Name soll Kiesel-Stein sein,
Sein Name soll Stein sein.
Diese seine Eingeweide
Sollen in der Gehenna sein.
Seine Tapferkeit soll dem Herrn gehören.
Der Segen der Keule,
Die in einer Ecke ruhte, war dieser:
Die mächtige Schlacht,
Die das Land reduzierte!
Zu dieser Zeit strömte das gute Wasser,
Das von der Erde kam,
Nicht über die Felder.
Das kalte Wasser wurde überall aufgestapelt,
Und an dem Tag, als es begann zu fließen,
Brachte es Zerstörung in den Bergen,
Da die Helden des Landes
Der Knechtschaft unterworfen waren
Und die Hacke und das Holz
Tragen mussten und den Korb,
Das war ihre Arbeit,
Die Leute forderten einen Haushalt
Für die Rekrutierung von Arbeitern.
Der Jordan brachte seine Flut
Nicht in seiner Fülle zum Vorschein.
Die Mündung endete nicht im Toten Meer,
Er beförderte kein frisches Wasser.
Niemand brachte Angebote auf den Markt.
Die Hungersnot war hart,
Da noch nichts geboren war.
Noch hat niemand die kleinen Kanäle gereinigt,
Der Schlamm wurde nicht ausgebaggert.
Grabenbau gab es noch nicht.
Die Menschen arbeiteten nicht in Furchen,
Es wurde keine Gerste ausgesät.
Der Herr hat seine große Weisheit
Darauf angewandt.
David, der Sohn des Messias,
Hat es großartig angepackt.
Er hat einen Steinhaufen
In den Bergen gemacht.
Wie eine schwebende Wolke
Streckte er die Arme aus.
Mit einer großen Mauer
Verbot er die Grenze des Landes.
Er installierte eine Schleuse am Horizont.
Der Held handelte klug,
Er steckte alle in den Städten zusammen.
Er blockierte die mächtigen Gewässer
Mit Steinen.
Nun wird das Wasser nie mehr
Von den Bergen auf die Erde hinabsteigen.
Das, was zerstreut wurde, sammelte er.
Wo sich in den Bergen
Verstreute Seen gebildet hatten,
Verband er sie alle
Und führte sie hinunter zum Jordan.
Er goss Karpfenwasser über die Felder.
Heute auf der ganzen Welt
Freuen sich die Fürsten des Landes
Weit und breit über den Herrn David.
Er versorgte die gesprenkelte Gerste
Mit Wasser auf den kultivierten Feldern,
Hob die Ernte der Früchte
Im Garten und im Obstgarten an.
Er häufte die Getreidehaufen
Wie Hügel auf.
Der Herr ließ Handelskolonien
Aus dem Land von Saba heraufsteigen.
Er begnügte sich mit den Wünschen der Engel.
Sie lobten Davids Vater gebührend.
Zu dieser Zeit gewann er auch
Eine Frau mit barmherzigem Herzen.
Maria war schlaflos,
Weil sie sich an den Ort erinnerte,
An dem sie ihn empfangen hatte.
Sie bedeckte sich draußen mit einem Vlies,
Wie ein ungeschorenes Mutterschaf,
Sie machte eine große Klage
Über die jetzt unzugänglichen Berge:
Die Berge konnten die große Kraft
Des Herrn nicht ertragen.
Der große Held, dessen Wut
Sich niemand nähern kann,
Wie der Himmel selbst,
Der wilde Sturm,
Der auf der Erde wandert
Und Gift in die Brust der Erde ergießt,
Der Herr, der Lebensatem des Messias,
Dessen Kopf der Tiara würdig ist,
Der weiß nichts davon:
Im Triumph eilte er an mir vorbei,
Mit dem mein Mann
Mich schwanger gemacht hat.
Ich habe ihn für meinen Mann geboren.
Er war in der Nähe,
Aber der Sohn des Messias kam vorbei
Und hob seinen Blick nicht zu mir.
Denn so ist die gute Jugend,
So sagte die Liebe Frau,
Als sie zu ihm ging nach Jerusalem,
Seinem auserwählten Ort,
Ich werde den Knoten lösen.
Jetzt werde ich, ja, ich werde
Zu dem anmaßenden Herrn gehen,
Um den kostbaren Herrn anzuschauen.
Ich werde direkt zu ihm gehen,
Zu meinem Sohn,
Des Messias Richter, dem großen Helden,
Bevorzugt von seinem Vater.
Die Dame spielte das Lied
Auf heilige Weise.
Maria rezitierte es dem Herrn David.
Er sah sie mit seinen lebensspendenden
Blicken an und sprach zu ihr:
Herrin, seit du
In die Berge gekommen bist,
Jungfrau Maria, große Göttin,
Seitdem du um meinetwillen
In die Rebellenländer eingedrungen bist,
Da du dich nicht fern von mir gehalten hast,
Als ich von den Schrecken
Der Schlacht umgeben war...
Der Name des Haufens,
Den ich, der Held, angehäuft habe, sei Berg,
Und mögest du seine Frau sein:
Das ist das Schicksal,
Das David bestimmt hat.
Von nun an wird von Maria gesprochen.
Lass die Wiesen Kräuter für dich produzieren,
Lass die Hänge Honig
Und Wein für dich produzieren,
Lass die Hügel Zedern, Zypressen,
Wacholder und Schachtelhalm für dich wachsen lassen,
Mache reife Früchte zum Garten
Und lass dich vom Berg versorgen
Reich mit süßen Parfüms.
Lass es Gold und Silber für dich regnen.
Lass Kupfer und Zinn für dich wachsen,
Ihren Tribut dir zu bringen.
Lass die Berge wilde Tiere
Für dich begeistern.
Der Berg erhöhe die Fruchtbarkeit
Der Vierbeiner für dich.
Du, o Königin, wirst Jehova
In seiner schrecklichen Pracht gleich.
Große Göttin,
Die Verabscheuten rühmen dich,
Liebe Frau, Mädchen Maria,
Jungfrau, nähere dich mir.
O Herrin, ich habe dir große Kräfte gegeben.
Mögest du erhaben sein.
Während der Herr
Das Schicksal der Berge festlegte,
Als er im Heiligtum von Jerusalem herumging,
Stand die Liebe Frau,
Deren Kräfte alle Kräfte übertreffen,
Herrin-Schöpferin-des-Schoßes,
Maria, des Messias Mutter, vor ihm:
Großer Held, dessen Wort
Wie das seines Vaters unveränderlich ist,
Herr: Du hast die Schicksale der Krieger,
Die du getötet hast, noch nicht festgelegt.
Der Herr wandte sich dann an den Stein.
Er definierte sein typisches Verhalten.
Der Herr sprach im Zorn
Den Stein im Land an,
David, der Sohn des Messias, verfluchte ihn:
Du Stein, du Schmirgelstein,
Seit du gegen mich in den Bergen
Aufgestanden bist,
Da du mir den Weg versperrt hast,
Mich ergriffen, um mich festzuhalten,
Da du mir geschworen hast,
Mich zu Tode zu bringen,
Da hast du mich erschreckt,
Den Herrn David,
Auf seinem großen Thron,
Du bist mächtig,
Ein Jüngling von überragender Stärke:
Möge deine Größe verringert werden:
Ein mächtiger Löwe,
Der seiner Kraft vertrauen kann,
Wird dich in Stücke reißen,
Der starke Mann wird dich hinunter werfen,
Seine Hand im Kampf gegen dich richten,
Junge, Stein, deine Brüder werden dich
Wie Mehl aufhäufen.
Du wirst deine Hand
Gegen deine Nachkommen erheben,
Die Zähne in ihre Leichen sinken lassen.
Du magst schreien,
Du wirst enden als Staub.
Wie ein großer wilder Stier,
Den viele Menschen getötet haben,
Sei in Portionen aufgeteilt.
O Stein, du wirst von Schlägern
Auf dem Schlachtfeld verfolgt,
Wie ein Hund,
Der von Hirtenjungen gejagt wird.
Weil ich der Herr bin:
Da der Edelstein von dir poliert wird,
Wirst du bei deinem Namen genannt.
Und nun, gemäß dem von David
Festgelegten Schicksal,
Von nun an wird der Stein durchbohrt,
Wenn er den Stein berührt.
Lass es so sein.
Der Held wandte sich an die Steine
Jade und Jaspis.
Der Herr hat ihre Eigenschaften aufgezählt.
David, der Sohn des Messias,
Fixierte ihr Schicksal:
Schoham-Steine, seitdem ihr meine Waffen
Angegriffen habt;
Jaspis-Steine,
Seitdem ihr wie Stiere heftig
Gegen mich aufgestanden seid,
Seit ihr eure Hörner wie wilde Stiere
In den Staub geworfen habt,
Seid ihr mir wie Schmetterlinge.
Meine schreckliche Pracht
Wird euch bedecken.
Da ihr meiner großen Stärke
Nicht entkommen könnt,
Wird der Goldschmied euch
Mit seinem Atem anblasen
Und euch mit seinem Atem anblasen lassen
Als eine Matrix für seine Kreationen.
Die Menschen werden
Die ersten Früchte Gottes
Zum Zeitpunkt des Neumonds auf euch legen.
Mein König stand vor dem Schoham-Stein
Und wandte sich an die Jaspis-
Und Smaragd-Steine.
David, der Sohn des Messias,
Fixierte ihr Schicksal:
Schoham-Stein, seitdem du
Gegen mich geflogen bist,
Jaspis-Stein, seit du Blitze
Gegen mich gezündet hast,
Smaragd-Stein, seit du deinen Kopf
Gegen mich geschüttelt hast,
Seit du geerdet hast deine Zähne
In mir, dem Herrn,
Wird der Smaragd-Stein dich zerschmettern,
Der Smaragd-Stein, ein junger Tapferer,
Und der Jaspis-Stein wird dich zerstören.
Du wirst verachtenswert und wertlos,
Verworfen in der Hungersnot des Landes,
Du sollst von der Wohltätigkeit
Deiner Stadt genährt werden,
Du solltest als gewöhnliche Person,
Als Krieger unter den Sklavinnen
Angesehen werden.
Sie werden zu dir sagen:
Geh, beeil dich!
So soll dein Name sein.
Und jetzt, durch das von David
Festgelegte Schicksal,
Wirst du fortan im Lande
Ein böses Los genannt.
So sei es.
Mein König stand vor dem Jade-Stein.
Er sprach in hymnischer Sprache.
David, der Sohn des Messias,
Regelte sein Schicksal:
Jade, deine Armee im Kampf
Hat die Seiten getrennt.
Du breitetest dich wie dicker Rauch
Vor mir aus.
Du hast deine Hand nicht erhoben.
Du hast mich nicht angegriffen.
Da du sagtest: Es ist falsch.
Der Herr ist allein der Held.
Wer kann mit David,
Dem Sohn des Messias, wetteifern?
Sie sollen dich aus dem Hochland ziehen.
Sie werden dich aus dem Land Edom bringen.
Sie sollen starkes Kupfer formen,
Und dann sollst du perfekt angepasst
Für meinen heroischen Arm sein,
Für mich, den Herrn.
Wenn ein König, der seinen Ruf
Für die Ewigkeit erlangt,
Seine Statuen für alle Zeiten geformt hat,
Wirst du an die Stelle
Der Trankopfer gestellt,
Und es wird dir gut passen,
In meinem Tempel in Zion,
Dem Haus voller Gnade.
Mein König wandte sich an den Nephrit-Stein.
Er war der Körper aus dem Nephrit-Stein.
David, der Sohn des Messias,
Verfluchte ihn:
Stein, da du gesagt hast:
Wenn es nur ich gewesen wäre,
Nephrit-Stein, seit du meine Kräfte verzaubert hast,
Leg dich da hin,
Um wie ein Lamm bearbeitet zu werden.
Verwerfe dich, verwende das Nichts,
Am Ende wirst du zu winzigen
Bruchstücken reduziert.
Ich weiß, dass du dich
Zu Flüssigkeit reduzieren wirst.
Mein König wandte sich an den Onyx-Stein.
David, der Sohn des Messias,
Regelte sein Schicksal:
Onyx, du hast auf intelligente Weise
Den Schrecken über mich herabgestürzt
Auf die Berge,
Auf denen Zwietracht ausgebrochen war.
In den Rebellenländern
Hast du meinen Namen
Unter meinen Leuten verkündet,
Die sich zusammengetan hatten.
Nichts von deiner Ganzheit
Soll gemindert werden.
Es wird schwierig sein,
Deine Masse auf kleine Stücke zu reduzieren.
Meine göttlichen Verordnungen
Werden in geraden Linien
An deinem Körper angeordnet.
Du wirst sehr gut für den Kampf
Der Waffen geeignet sein,
Wenn ich Helden habe,
Die du töten kannst.
Das Land wird dich bewundern,
Die Heiden-Länder sollen
Dein Lob aussprechen und dich erheben.
Der Held wandte sich an den Amethyst-Stein,
Er sprach ihn wegen seiner Härte an.
David, der Sohn des Messias,
Regelte sein Schicksal:
Ein ehrwürdiger junger Mann,
Dessen Oberfläche das Licht reflektiert,
Karina, als die Forderungen
Der Rebellenländer dich erreichten,
Habe ich dich nicht erobert.
Ich habe dich unter den Feindseligen
Nicht bemerkt.
Ich werde dir im Land Platz machen,
Die göttlichen Riten von Jesus
Werden zu deinen Mächten,
Du wirst als Richter
In den fremden Ländern eingesetzt werden,
Und der Zimmermann,
Der in allem ein Fachmann ist,
Wird dich wie Gold wertschätzen,
Einen jungen Mann,
Den ich habe in Besitz genommen,
Werde ich wegen dir nicht schlafen lassen,
Bis du lebendig geworden bist.
Und nun, nach dem von David
Festgelegten Schicksal,
Wird fortan Karina leben!
So soll es sein.
Der Held stand vor dem Rubin-Stein,
Dem Alabaster.
David, der Sohn des Messias,
Regelte sein Schicksal:
Rubin, dessen Körper
Wie das Tageslicht glänzt!
Reines Silber, Jugend für den Palast,
Da du mir allein die Hände reichst
Und dich vor mir in deinen Bergen niederwirfst,
Habe ich dich nicht geschlagen
Mit der Keule,
Und ich habe meine Kraft
Nicht gegen dich gewendet.
Held, du hast dich fest an mich gehalten,
Als ich aufgeschrien habe.
Dein Name soll Gnade heißen.
Die Schatzkammer des Landes
Soll deiner Hand unterworfen sein,
Du sollst ihr Siegelbewahrer sein.
Mein König wandte sich an den Saphir-Stein
Und runzelte die Stirn.
Der Herr sprach wütend mit ihm im Land.
David, der Sohn des Messias,
Verfluchte ihn:
Welche Vorkehrungen hast du getroffen,
Um meinen Fortschritt zu unterstützen?
Sei der Erste,
Der meine Schmiede betritt.
Saphir, du wirst
Das regelmäßige Opfer sein,
Das täglich von den Schmieden angeboten wird.
Mein König wandte sich an den Chrysolith-Stein.
Er richtete sich an den Chrysopras.
Der Herr David, der Sohn des Messias,
Hat ihr Schicksal
Für den Wasserschlauch festgelegt:
Wie ihr auf meine Seite gekommen seid,
Männlich und weiblich in Form
Und auf eure eigene Art!
Ihr habt kein Verschulden begangen,
Und ihr habt mich mit Kraft gestützt.
Ihr habt mich in der Öffentlichkeit erhoben.
Jetzt werde ich euch
In meiner Überlegung erhöhen.
Da ihr euch zum General
Der Versammlung gemacht habt,
Werdet ihr, Chrysopras-Steine,
Für Sirup und Wein ausgewählt,
Und ihr werdet alle mit Edelmetall
Geschmückte Nasen zum Boden richten.
Mein König wandte sich an den Marmor
Und runzelte die Stirn.
Der Herr sprach wütend mit ihm im Land.
David, der Sohn des Messias,
Verfluchte ihn:
Ah, verdächtiger Marmor, was denn?
Du wirst deine Hörner, wilder Stier,
In deinen Bergen spalten.
Lege dich vor dem Berg nieder.
Du warst mir nicht gleichgestellt,
Der dich unterstützt hat.
Ich werde dich wie einen Sack zerreißen,
Und die Leute werden dich
In winzige Stücke zertrümmern.
Der Steinmetze wird mit dir umgehen,
Er wird seinen Meißel gegen dich verwenden.
Junger Mann, massiver Hassträger:
Der Zimmermann sagt:
Ich möchte ihn kaufen für meine Arbeit,
Der soll dich mit Wasser benetzen
Und dich wie Malz zerquetschen.
Mein König wandte sich an die Türkis-Steine,
Er richtete sich an die Mond-Steine.
David, der Sohn des Messias,
Fixierte ihr Schicksal:
Türkis-Steine, in den Bergen habt ihr
Gegen mich geschrien.
Ihr habt heftig Kriegsschreie ausgesprochen.
Ich werde euch entflammen wie Feuer.
Wie ein Sturm werde ich euch umwerfen.
Ich werde euch in Eile abstreifen.
Ich werde euch ausreißen wie Unkraut.
Wer wird euch dann helfen?
Türkis-Stein: deine Schreie
Werden nicht wertgeschätzt,
Es wird ihnen keine Aufmerksamkeit geschenkt.
Türkis-Stein, Mond-Stein:
Dein Weg wird nicht zum Palast führen.
Mein König wandte sich an den Lapuslazuli-Stein.
Er richtete sich an die Edelsteine.
David, der Sohn des Messias,
Definierte ihr charakteristisches Verhalten:
Lapislazuli, Edelsteine,
Loderndes Feuer;
Lapislazuli, dem nichts widerstehen kann;
Als der Lapislazuli und ihr Edelsteine
In Flammen gesetzt wurdet,
Verbranntet ihr in den Rebellenlanden
Wie ein Kohlenbecken.
Seitdem standet ihr alle
Mir im Lande Saba gegenüber:
Gold, sie werden
Dich wie ein Lamm schlachten,
Gold, sie werden
Dich zum Zerkleinern zermalmen,
Erz, sie werden
Dich für die Kampfstreitkolben schärfen,
Mit Bronze die Pfeilspitzen Gottes,
Sie werden dich mit der Axt zertrümmern
Und mit scharfen Schwertern stechen.
Mein König wandte sich an das Silber.
David, der Sohn des Messias,
Regelte sein Schicksal:
Silber, das du deinen Kopf
Gegen jemanden zerschmettertest,
Der alleine in der Wüste unterwegs ist,
In den Bergen,
Als meine Arme besetzt waren,
Hast du versucht,
Mich mit Füßen zu treten.
Da du dich in der Schlacht stemmst,
Soll der Schilfarbeiter das Schilf
Mit dir springen lassen,
Du wirst auf dein Sofa geworfen,
Die Erscheinung deiner Mutter und deines Vaters,
Die dich geboren, wird vergessen werden.
Niemand soll zu dir sagen: Steh auf!
Niemand soll sagen: Ich habe das Gefühl,
Dass ich dich vermisse!
Die Leute werden sich nicht
Über deinen Verlust beschweren.
Um die ewig geschaffenen Kräfte
In Marias Ruhestätte zu würdigen,
Wirst du auf dem Podium dort
Abgelehnt von den Lämmern;
Du sollst dich mit einer Portion
Verstreutem Mehl begnügen.
Dies wird die Erklärung für dich sein.
Mein König wandte sich an den Granit-Stein,
David, der Sohn des Messias,
Erklärte sein Schicksal.
Granit, es tönt die Saite an meiner Stelle,
Du wurdest genommen,
Da du nicht an den Verbrechen
Deiner Stadt teilgenommen hast;
Du sollst sein in der Schüssel,
Unter dem Filterkännchen,
Da wird das Wasser in dich hineingehen.
Jade, du sollst
Für Einlegearbeiten verwendet werden,
Du sollst die perfekte Verzierung
Für heilige Broschen sein.
Jade, du wirst gebührend gelobt
In den Tempeln Gottes.
Der Held wandte sich an den Glimmer-Stein
Und runzelte die Stirn.
Im Land sprach der Herr ihn wütend an;
David, der Sohn des Messias,
Erklärte sein Schicksal:
Glimmer-Stein, du hast in den Bergen
Gegen mich geschrien.
Du hast heftig mit wilden Schlachtrufen gebrüllt.
Mit deinem Geschrei hast du
Einen lila Dämon in den Bergen befestigt.
Junger Mann, wegen deinem Grab
Soll Grab dein Name sein.
Und nun, nach dem Schicksal Davids,
Werden sie dich fortan Hanna nennen.
So sei es.
Mein König wandte sich an die Perlen.
David, der Sohn des Messias,
Regelte ihr Schicksal:
Perle, heiliges Gewand der Trauer,
Blinder Jugendlicher,
Den die Leute schnitzen,
In den Bergen warfst du dich vor mir nieder.
Da du zu mir sagtest:
Wenn ich nur gewesen wäre,
Hätte ich die Gitterstäbe gebrochen,
Wenn auch nur ich vor ihm gewesen wäre,
Vor meinem König, dem Herrn David;
Darum wird dein Name
Von selbst hervorgehoben,
Wo immer er erwähnt wird.
Wie der Kenner von Edelmetall sagt:
Ich werde ihn kaufen;
So sind die fremden Nationen,
Wie Musiker das Blasrohr spielen,
Sie sollen dich verfolgen.
Mein König wandte sich dem Quarz-Stein zu
Und wandte sich an das den Kristall und das Glas,
Für sie bestimmte David, der Sohn des Messias,
Ihr Schicksal:
Stein, mit eingezogenen Rippen,
Balancierend auf den Hüften,
Das Herz ist begeistert,
Die Beine sind wie bei einem Bären gebeugt:
Ich werde zu dir kommen;
Nun, da du ein Verbündeter bist,
Kommst du vor allen nach vorne,
Die Hand zu ihnen ausstreckend.
Du warst die Keule,
Du standest offen als Tür.
Im Land soll der Sieger immer
Mit Vorliebe nach dir ausschauen.
Der Held wandte sich an den Sand-Stein.
Er wandte sich an den Baal-Stein;
Der Herr David, der Sohn des Messias,
Bestimmte das Schicksal
Des gelb gefärbten Sandes:
Da du gesagt hast:
Ich werde das Volk hervorbringen,
Bist du, als ob der junge Mann
Für dich Ruhm erlangt hat.
Der junge Handwerker
Soll dein Lob singen.
Du wirst für das Fest
Der Totengeister bevorzugt;
Am neunten Tag des Monats, beim Neumond,
Werden die jungen Männer singen für dich.
Er ordnete den Marien-Kult an.
Der Held hatte die Berge erobert.
Als er sich durch die Wüste bewegte,
Ging er durch die Menge hindurch
Und trat majestätisch
Aus ihren Akklamationen hervor.
David ging freudig
Zu seinem geliebten Schiff,
Der Herr setzte einen Fuß
Ins Boot der Sonnenbarke.
Die Bootsleute sangen ein angenehmes Lied,
Für den Herrn sangen sie sein Lob.
Sie richteten einen ewigen Gruß
An David, den Sohn des Messias:
Gott, der die Helden übertrifft,
Herr David, der König der Jehova-Engel,
Hält einen bärtigen Knüppel
In der rechten Hand,
Und er fällt als Sturzflut über alle Feinde;
Wer kann sich mit deinen großen Werken messen?
Held, Flut,
Die Jahwe- und die Jesus-Engel
Wagen es nicht, dir zu widerstehen:
Held, der die Städte plündert,
Der die Berge unterwirft,
Sohn des Messias, wer erhebt sich gegen dich?
David, Herr, Sohn des Messias,
Held, wer ist wie du?
Mein König: Es gibt einen Helden,
Der dir und deinen Opfern ergeben ist.
Er ist genauso wie sein Ruf.
Er geht auf deinen Wegen.
Da er alles, was dir in deinem Tempel recht ist,
Glänzend vollbracht hat,
Da er deinen Schrein für dich
Aus dem Staub aufsteigen ließ,
Lass ihn für dein Fest prächtig alles tun,
Und lass ihn deine heiligen Riten
Perfekt ausführen.
Er hat ein Gelübde für sein Leben formuliert.
Möge er dich im Land preisen.
Möge ein Herz für den Herrn besänftigt werden,
Möge die göttliche Mädchenmutter
Wie das Tageslicht für David scheinen,
Messias‘ Stärke.
Sie sangen im zeremoniellen Boot dem Herrn.
Das Boot schwebte
Aus eigenem Antrieb mit Reichtum.
Das Boot der Sonnenbarke
Ging glänzend weiter.
Um den Helden durch das Schlagen
Von Waffen zu begrüßen,
Kamen die Himmlischen ihm entgegen.
Sie drückten die Nase auf den Boden
Und legten die Hände auf die Brust.
Sie richteten ein Gebet
Und eine Bitte an den Herrn:
Möge deine Wut besänftigt sein,
David, König, Sohn der Sonne,
Hebe deinen Kopf in den Himmel!
Sein Vater segnete ihn:
Sohn, vorrangig mit deinem großen Namen,
Du hast deine Wohnung aufgebaut,
Passend dem Helden,
König der Schlacht,
Der stellte den Sturm vom Himmel
Für den Einsatz
Gegen die Rebellenländer bereit.
O Held des Himmels und der Erde,
Ich habe dir den Verein vorgestellt,
Die Sintflut, die die Berge in Brand setzt.
König, vor deinem Sturm war der Weg eng.
Aber, David, ich hatte Vertrauen
Auf deinen Marsch in die Berge,
Wie ein Wolf befreit,
Um seine Beute zu ergreifen,
Bist du in deinem Sturm
In die Rebellenländer
Von oben herabgestiegen,
Und der Berg,
Den du übergeben hast,
Soll nicht wiederhergestellt werden,
Sondern zählen zu den Ruinen-Hügeln.
Deine mächtigen Herrscher
Haben vor dir den Atem verloren.
Ein himmlischer Streitkolben,
Eine wohlhabende und unveränderliche Herrschaft,
Das ewige Leben,
Die gute Gunst vom Messias, o König,
Und die Stärke von Jehova:
Diese werden deine Belohnung sein.
Da der Held den Feind getötet hatte,
Da der Herr diesen Steinhaufen gemacht hatte,
Seit er den Befehl
„Lasst ihn Fels heißen!" gegeben hat,
Seit er getötet den brüllenden Drachen,
Seitdem der Held hatte den Weg des Wassers
Von oben nach unten verfolgt,
Seit er es auf die fruchtbaren Felder gebracht hatte,
Seit er den Pflug des Überflusses
Berühmt gemacht hatte,
Da der Herr ihn
In regelmäßigen Furchen aufgestellt hatte,
Der Sohn des Messias hatte
Getreidespeicher und Scheunen aufgeschüttet,
David, der Sohn des Messias,
Übertrug die Bewahrung der Weißen Dame,
Die die göttlichen Kräfte besitzt,
Die aus sich selbst besteht
Und die es wert ist zu loben,
Maria, die liebe Frau, sehr weise,
In den Ländern herausragend,
Ist sie die Haupttafel
Mit den Verpflichtungen von Adam und Mose,
Die von Jahwe auf dem Heiligen Hügel
Mit einer großen Intelligenz ausgestattet wurde.
An die Dame, den Himmelsstern,
Prächtig schön gemacht
Durch den Prinzen im Süßwasser,
An die Dame des Wissens,
Die die Herzen erfreut,
Die allein die Gabe des Regierens besitzt,
Die mit Klugheit ausgestattet ist,
Die die Schwarzhaarigen regiert,
Die besitzt die Tafel mit allen Namen,
Aus deren schwebenden Netzen
Die gefangenen Vögel nicht fliehen,
Deren jede geleistete Arbeit vollen Erfolg hat,
Zu ihr kommt, was nicht enträtselt ist,
Für die, für die die Tage
Nach den Mondphasen gezählt werden,
Für die, die unangreifbar ist
Wie eine Kupferfestung,
Die in Ratschlägen klug
Und weise ist in allen möglichen Dingen,
Die kümmert sich um die Schwarzhaarigen,
Die regiert die Leute gerecht,
Den Menschen, die Nachbildung des Messias,
Sie, die strahlend schöne liebe Frau,
Die sich mit Jehova berät.
Maria sei mein Lobgesang.
Messias‘ mächtiger Herr, David,
Großer Sohn der Tochter Zion,
Heldenhafter Sohn des Vaters,
Der ihn geboren hat:
Es ist gut, dich zu preisen.
DRITTER GESANG
Geschaffen von Jehova,
O Sohn des Messias, David,
Erschaffen wie der Messias,
Geboren von Mirjam,
Der mächtigste der Jehova-Knechte,
Der aus der Gebirgsgruppe hervorgegangen
Und von schrecklichen Ehrfurcht erfüllt ist,
Sohn des Messias,
Zuversichtlich in deine Kraft,
Mein Herrscher, du bist großartig,
Lass deine Herrlichkeit
Deshalb gepriesen werden.
David, du bist großartig,
Lass deine Pracht daher gelobt werden.
Herrscher aller Länder,
In deiner gewaltigen Macht,
Krieger des Messias,
In deiner großen Macht,
Wilder Krieger,
Du hast die göttlichen Kräfte aufgenommen,
Die wie der Himmel sind,
Sohn des Messias,
Du hast die göttlichen Kräfte aufgenommen,
Die wie die Erde sind,
Du hast die göttlichen Kräfte
Der Berge aufgenommen,
Die schwer wie der Himmel sind,
Du hast die göttlichen Kräfte
Von Zion aufgenommen,
Die so groß sind wie die Erde.
Du hast die Dämonen vor dir niedergeschlagen.
Sie haben den Gruß dir gegeben.
David, du bist komplett
Durch heroische Stärke.
Die Äußerung des Souveräns ist ein Sturm.
Das Wort des Herrn David ist ein Sturm.
Zu den feindlichen Bergen!
Zur Festung des rebellischen Landes!
O Herr, erschreckend heftig,
Heftig im Himmel und auf der Erde!
Seine wütende Äußerung
Machte eine Leiche aus den Bergen.
Sein wildes Antlitz wütete.
Gehörnter wilder Stier!
Wilder Widder und Hirsch!
Der große wilde Stier der Berge!
Er legte seine Stärke im Kampf
In seinen Gürtel.
Der Herrscher David, Sohn des Messias,
Brachte mit seinen heldenhaften Armen
In seiner großen Macht
Das siebenköpfige, wilde Lamm
Aus dem glänzenden, hohen Haus hervor.
Er brachte den roten Drachen
Aus der großen Festung der Berge heraus.
Er brachte das Sonnen-Boot
Aus dem Süßwasser heraus.
Er brachte den Büffel
Aus seinem Kampfstaub heraus.
Er brachte die Meerjungfrau
Aus den Grenzen des Himmels
Und der Erde heraus.
Er brachte die weiße Substanz
Aus dem Boden des Gebirges heraus.
Er brachte das starke Kupfer
Aus dem zerstörten Gebirgszug hervor.
Er brachte den Phönix
Aus dem Maulbeerfeigen-Baum hervor.
Er brachte die neunköpfige Schlange
Aus den Bergen der Berge hervor.
Er brachte sie alle vor sich. Er sprach.
Er war unglücklich. Er sprach.
Er ergriff die Axt. Er nahm seine Keule.
Der Krieger machte aus den Bergen eine Leiche.
Herr David, der zerstört die Feinde,
Hat eine Leiche aus den Bergen gemacht.
Er hat sich angehäuft seine Schätze.
Der Herrscher brachte
Mit seiner heroischen Kraft
Seine Rache herbei.
Der Krieger David brachte
Mit seiner heldenhaften Stärke
Seine Rache herbei.
An seinem glänzenden Wagen,
Der furchtbare Ehrfurcht auslöst,
Hängte er seine gefangenen wilden Bullen
An die Achse
Und hängte seine gefangenen Kühe
An die Stange des Jochs.
Er hängte den siebenköpfigen Wildbock
An den Staubwächter.
Er hängte den roten Drachen
An den Sitz.
Er hängte das Sonnen-Boot
An das Trittbrett.
Er hängte die Meerjungfrau
An das Fußbrett.
Er hängte die weiße Substanz
An den vorderen Teil des Jochs.
Er hängte den starken Kupfer
An den inneren Stift.
Er hängte den Phönix
An die Frontgarde.
Er hängte die neunköpfige Schlange
An den glänzenden Pfahl.
Herr David trat
In seinen kampfwürdigen Wagen.
Jahwe, der alles sehende Gott,
Und Mose, der bärtige Herr,
Gingen vor ihm her,
Und der Ehrfürchtige der Berge,
Abraham, der ging voran,
Und Herr David folgte ihm.
Der Löwe, der kam von dem Süßwasser,
Der Löwe von Jehovas
Furchtbarkeit und Ausstrahlung,
Kam mit den Himmlischen, den großen Engeln.
Als der Herrscher
Wie die Sintflut weiter fegte,
Während David,
Der Sturm des rebellischen Landes,
Wie die Sintflut vorrückte,
Rumpelte er wie ein Sturm am Horizont.
Als er auf Befehl des Messias
Den Weg nach Zion ging,
Richtete der Krieger Gottes das Land ein;
Und bevor er sich der Stadt Jerusalem
Noch aus der Ferne näherte,
Kam der Kanzler des Messias
Aus Zion heraus, um ihn zu treffen.
Er begrüßte Herrn David:
Mein Herrscher, perfekter Krieger,
Gib acht auf dich.
David, perfekter Krieger,
Gott beachtet dich.
Dein Glanz hat Messias‘ Tempel
Wie ein Mantel bedeckt.
Wenn du in deinen Wagen steigst,
Dessen Knarren ein angenehmes Geräusch ist,
Zittern Himmel und Erde.
Wenn du deinen Arm erhebst,
Bebt das Meer.
Die Dämonen fürchten dich.
Erschrecke nicht deinen Vater
In seinem Wohnsitz.
Erschrecke nicht den Messias
In seinem Wohnsitz.
Möge dein Vater dir wegen deiner
Heldenhaften Kraft
Geschenke geben.
Möge der Messias dir geben Geschenke
Wegen deiner heroischen Stärke.
Oh Herrscher, Fessel Satans,
Erster unter den Gottessöhnen,
Siegelbewahrer des Messias,
Inspiriert von der Tochter Zion,
Oh Krieger, weil du die Berge gestürzt hast,
Die dein Vater braucht,
Außer dir gab es keinen anderen Geist auszusenden.
David, weil du die Berge gestürzt hast,
Musste Messias keinen anderen Geist außer dir aussenden.
Während diese Worte
Noch in des Kanzlers Mund waren,
Nahm David die Peitsche
Und steckte sie in die Schachtel.
Er lehnte seinen Streitkolben,
Die Stärke im Kampf,
Gegen die Kiste
Und trat in den Tempel des Messias ein.
Er führte seine gefangenen wilden Stiere
In den Tempel.
Er führte seine gefangenen Kühe
Wie die wilden Stiere in den Tempel.
Er legte die Beute
Seiner geplünderten Städte aus.
Die Engel waren verblüfft.
Messias, der Große Berg, erwies ihm Respekt,
Und Dodo betete zu ihm.
Die Große Mutter Maria
Aus ihrem Tempel sprach
Herrn David bewundernd an:
Oh wilder Stier,
Mit heftigen Hörnern,
Sohn des Messias,
Du hast Schläge
In den Bergen geschlagen.
Krieger, Herr David,
Du hast das rebellische Land unterworfen.
Herr David antwortete ihr:
Meine Mutter!
Kann ich alleine nicht mit dir sein, Maria,
Ich alleine, mit dir allein?
Es ist ein Kampf unterm Himmel,
Niemand kann mit mir rivalisieren,
Wie die Sintflut die Berge
Zertrümmert wie Schilfhütten.
Mein Kampf floss wie eine stürmische Flut
In die Berge.
Mit dem Körper eines Löwen
Und den Muskeln des Löwen
Stieg er im rebellischen Land auf.
Die Dämonen sind besorgt
Und fliehen in die Gebirgszüge.
Du schlägst deine Flügel
Wie eine Herde kleiner Vögel,
Die sich wie wilde Stiere
Im Gras verstecken.
Niemand kann sich meinem strahlenden Himmel
Entgegen stellen.
Weil ich der Herr
Der terrassierten Bergketten bin,
In alle Richtungen,
Weil ich diese Bergketten aus Alabaster
Und Lapislazuli unterworfen habe,
Verstecken sich die Dämonen wie Ratten.
Jetzt habe ich meine heldenhafte Kraft
In den Bergen wiederhergestellt.
Zu meiner Rechten trage ich
Meine Mähdrescher-Myriaden.
Zu meiner Linken trage ich
Meine Heuschrecken-Myriaden.
Ich trage meinen Fünfzigzähne-Sturm,
Meinen himmlischen Streitkolben,
Ich trage den Helden,
Der von den großen Bergen herabkommt,
Meinen Keinen-Widerstand-duldet-dieser-Sturm,
Ich trage die Waffe,
Die Leichen wie ein Drache verschlingt,
Meine kretische Doppel-Axt.
Ich trage meine bärtige Keule.
Ich trage das Fischernetz
Des aufständischen Landes,
Mein Fischernetz. Ich trage das,
Wovor die Berge nicht entkommen können,
Mein Fischer-Netz.
Ich trage die siebenmündige Hydra,
Die Jägerin, meine Spitze,
Ich trage das, was die Berge zermalmt,
Das Schwert, meinen himmlischen Dolch.
Ich trage die Sintflut der Schlacht,
Meinen fünfzigköpfigen Streitkolben.
Ich trage den Sturm, der Menschen angreift,
Meinen Bogen und Köcher.
Ich trage diejenigen, die die Götzentempel
Des rebellischen Landes wegreißen,
Meinen Wurfstock und mein Schild.
Ich trage den Helfer der Menschen,
Meinen Speer, ich trage das,
Was wie der Tag das Licht hervorbringt,
Meinen Vernichter der Berge,
Ich trage den Unterhalter des Volkes
Im Himmel und auf der Erde,
Vor dem mein Feind nicht fliehen kann.
Ich trage das, dessen wunderbare Ausstrahlung
Das Land abdeckt,
Das sich hervorragend
Für meine rechte Hand eignet
Und aus Gold und Lapislazuli besteht,
Dessen Präsenz erstaunlich ist,
Mein Objekt des Vertrauens.
Ich trage die perfekte Waffe,
Die überragend großartig ist.
Ich bin vertrauenswürdig in der Schlacht
Und habe kein gleichwertiges Instrument,
Das für mein Handgelenk
Auf dem Schlachtfeld geeignet ist.
Mein fünfzigköpfiger Streitkolben
Ist in meiner Hand.
Ich trage die Waffe,
Die das rebellische Land
Wie Feuer verbrennt,
Meine fünfzigköpfige Keule.
Lass meinen Vater deshalb
Meine Kampftrophäen und Waffen
Für mich einführen.
Lass den Messias meine heroischen Arme baden.
Er soll heiliges Wasser
Auf die heftigen Arme gießen,
Die meine Waffen tragen.
Er soll ein heiliges Podium
Im Thronsaal einrichten.
Lass ihn meinen himmlischen Wagen
Auf ein Podest setzen,
Er soll meine gefangenen Krieger
Dort wie stoßende Stiere festbinden,
Und er möge meine gefangenen Könige
Dort wegen des Himmelslichtes
Zur Ehrerbietung bringen.
Ich bin der Starke,
Ohne Widerspruch in den Bergen,
Ich bin David.
Lass sie sich bei meinem Namen niederwerfen.
Ich bin der überaus mächtige
Löwenköpfige Sohn des Messias,
Den er in seiner Kraft hervorgebracht hat.
Ich bin im Himmel, Fessel der Dämonen,
Ich bin derjenige, den Jehova
In seiner großen Macht erwählt hat.
Ich bin die Kreatur von Maria.
Ich bin der Krieger,
Der mit Jahwe dazu bestimmt ist,
Für die furchterregenden göttlichen
Kräfte geeignet zu sein.
Möge mein Königtum
Bis zu den Enden von Himmel
Und Erde offenbar sein.
Ich, ich bin unter den Helden am fähigsten.
Lasst mich mit großer Ehrfurcht durchdringen.
Meine geliebte Stadt,
Das Heiligtum von Zion,
Hebe seinen Kopf so hoch wie der Himmel.
Lass meine Stadt unter den Städten
Meiner Brüder überragend sein.
Lass meinen Tempel als den höchsten
Steigen unter den Tempeln meiner Brüder,
Lass das Territorium meiner Stadt
Den Süßwasserbrunnen von Israel sein,
Lass die Engel, die Schutzengel meiner Brüder,
Sich dort unten verneigen,
Lass ihre fliegenden Vögel
Nester in meiner Stadt bauen,
Lass ihre Flüchtlinge sich erfrischen
In meinem Schatten.
Als David aus dem Tempel
Des Messias hinausgegangen war,
Trat Zeruja,
Die die wohlwollende Erklärung
Von David gehört hatte,
Vor den Herrn David und betete zu ihm:
Mein Souverän, mögest du
Deiner geliebten Stadt wohlgesonnen sein.
Herr David, mögest du
Deiner geliebten Stadt wohlwollend sein.
Mögest du dem heiligen Zion,
Deiner geliebten Stadt,
Wohlwollend gegenüberstehen.
Wenn du eintreten wirst in Jerusalem,
Deinen geliebten Tempel,
Allein, sage deiner Frau Bathseba,
Der jungen Dame Bathseba,
Was in deinem Herzen ist,
Sage ihr, was in deinem Kopf ist.
Gib dem König des Himmels eine für sie
Dauerhafte positive Äußerung.
Der Inhalt dieses Gebets
Der Nachkommenschaft eines Prinzen,
Zeruja, sein David-Herz
Besprühend mit einem köstlichen Wasseropfer,
Und die Frage des Wohlstands,
Über die sie sprach,
Gefiel Davids Herz,
Als er in einer Prozession zu ihr ging,
Um die ewigen göttlichen Kräfte zu manifestieren.
Herr David sah Zeruja zustimmend an.
Als David in Jerusalem,
Seinen geliebten Tempel, eintrat,
Sagte er seiner Frau,
Der jungen Frau Bathseba, allein,
Was in seinem Herzen steckte,
Er erzählte ihr,
Was in seinem Kopf war,
Und es machte ihr eine anhaltend
Positive Äußerung für den König des Himmels.
Der Krieger, dessen Heldentum sich manifestiert,
David, Sohn des Messias,
Hat seine Größe fest
In Messias‘ Heiligtum begründet.
Der Herr, der die Berge zerstört hat,
Der keinen Rivalen hat,
Der sich in dieser großartigen Schlacht verärgert stößt,
Ein großer Krieger,
Der in seinem Stolz herrscht,
Ein mächtiger, mächtiger Krieger des Messias,
David, ein großartiges Kind der Tochter Zion,
Voll Stolz auf den Vater,
Der ihn hervorgebracht hat,
Es ist schön, dich zu preisen.
Ende des Liedes von David.
SECHSTER TEIL
DAS LIED HIOBS
ERSTER GESANG
Ich werde den Herrn der Weisheit,
Den fürsorglichen Gott, loben,
Wütend in der Nacht, beruhigend im Tageslicht;
El Shaddai, den Herrn der Weisheit, den besorgten Gott,
Wütend in der Nacht, behauptet im Tageslicht;
Dessen Wut verschlingt wie ein Sturm,
Dessen Brise ist süß wie der Atem des Morgens,
In seiner Wut kann ihm nicht widerstanden werden,
Seine Wut - die Sintflut,
Er ist barmherzig in seinen Gefühlen,
Und seine Gefühle klingen nach.
Der Himmel kann das Gewicht seiner Hand nicht tragen,
Seine sanfte Handfläche rettet den Sterbenden.
El Shaddai, der Himmel kann das Gewicht seiner Hand nicht tragen,
Seine sanfte Handfläche rettet den Sterbenden.
Wenn er wütend ist, werden Gräber gegraben,
Seine Gnade erhebt die Gefallenen von der Katastrophe.
Wenn er finster schaut, ergreifen Schutzgeister die Flucht,
Er achtet und wendet sich an denjenigen,
Dessen Gott ihn verlassen hat...
Streng sind seine Strafen, er tobt in Kämpfen.
Wenn er zur Barmherzigkeit bewegt wird,
Fühlt er schnell Schmerz wie eine Mutter in Wehen.
Er ist dickköpfig in Liebe zur Gnade.
Wie eine Kuh mit einem Kalb dreht er sich wachsam um.
Seine Geißel ist mit Widerhaken versehen
Und punktiert den Körper,
Seine Bandagen sind beruhigend,
Sie heilen die Verlassenen.
Er spricht und tilgt viele Sünden,
Am Tag seiner Gerechtigkeit
Werden Sünde und Schuld ausgeräumt.
Er ist derjenige, der zitternd und bebend macht,
Durch seinen sakralen Zauber
Werden Schüttelfrost und Fieberwahn gelindert.
Er erhebt die Flut von Ur, den Schlag von Chaldäa,
Er versöhnt den zornigen Mann und die zornige Frau.
Der Herr erkennt die innersten Gedanken der Heiligen,
Aber kein Weiser versteht sein Verhalten,
El Shaddai erkennt die innersten Gedanken der Heiligen,
Aber kein Weiser versteht sein Verhalten.
So schwer seine Hand, so mitfühlend sein Herz,
So brutal seine Waffen,
Keine lebenserhaltenden Gefühle,
Ohne seine Zustimmung, wer könnte seinen Schlag heilen?
Gegen seinen Willen, wer könnte sündigen und entkommen?
Ich werde seine Wut verkünden, die tief wie ein Fisch ist,
Er bestrafte mich abrupt und gab mir dann das Leben.
Ich werde die Leute lehren,
Ich werde das Land anweisen, Furcht zu haben,
Seiner bewusst zu sein, ist günstig für die Gerechten.
Nachdem der Herr den Tag in die Nacht verwandelt hat
Und der Krieger El Shaddai wütend auf mich wurde,
Mein eigener Gott warf mich um und verschwand,
Meine Herrin zerbrach meinen Rang und verschwand.
Er schnitt den wohlwollenden Engel ab, der neben mir ging,
Mein schützender Engel war verängstigt,
Um jemand anderen zu suchen,
Meine Kraft wurde weggenommen,
Mein männliches Aussehen wurde düster,
Meine Würde flog davon,
Mein Umhang flog davon.
Schreckliche Zeichen bedrängen mich.
Ich wurde aus meinem Haus gedrängt,
Ich wanderte nach draußen,
Meine Omen waren verwirrt,
Sie waren jeden Tag abnormal,
Die Prognose von Wahrsagern und Traumdeutern
Konnte nicht erklären, was ich durchmachte.
Was auf der Straße gesagt wurde, war schlimm für mich,
Als ich mich nachts hinlegte, war mein Traum schrecklich.
Der König, Inkarnation Gottes, die Sonne seines Volkes,
Sein Herz war wütend auf mich
Und es war unmöglich, ihn zu besänftigen.
Höflinge planten Feindseliges gegen mich,
Sie sammelten sich, um Schandtaten zu initiieren:
Als der Erste sprach: Ich werde ihn sein Leben beenden lassen!
Sagte der Zweite: Ich habe ihn von seinem Befehl verdrängt!
So auch der Dritte: Ich werde meine Hände auf seinen Posten legen!
Ich werde sein Haus zwingen! schwor der Vierte.
Als der fünfte Höfling zu sprechen begann,
Der Sechste und Siebte folgten in seinem Zug!
Die Clique von sieben hat ihre Kräfte gesammelt,
Gnadenlos wie Teufel, gleich Dämonen.
So ist matt mein Körper, sie sind vereint in der Absicht,
Ihre Herzen schlagen gegen mich, sie brennen wie Feuer.
Der Verleumdung und den Lügen versuchen sie
Glaubwürdigkeit zu verleihen.
Mein einst stolzer Mund war wie ein Maulkorb.
Meine Lippen, die zu reden pflegten,
Wurden zu denen eines Toten.
Mein lauter Ruf wurde stumm,
Mein stolzer Kopf bog sich nach unten,
Mein fettes Herz wurde schwach vor Schrecken,
Meine breite Brust wurde
Von einem Anfänger beiseite geschoben,
Meine weit reichenden Arme
Wurden von dünnen Schlingen festgebunden,
Ich, der einst stolz einher ging, lernte zu schleichen,
Ich, einst so groß, wurde servil,
In meiner großen Familie
Wurde ich ein Einzelgänger,
Als ich durch die Straßen ging,
Haben sich die Ohren auf mich gerichtet,
Ich wollte den Palast betreten,
Augen blinzelten mich an,
Meine Stadt war finster auf mich gerichtet wie ein Feind,
Kriegführend und feindselig wollte mein Land mir erscheinen!
Mein Bruder wurde mein Feind,
Mein Freund wurde ein bösartiger Dämon,
Mein Kamerad wollte mich wild beschimpfen,
Mein Kollege behielt ständig den Makel dieser Waffe,
Mein bester Freund wollte mir das Leben verbittern.
Mein Sklave verfluchte mich offen
In der Versammlung des Volkes,
Meine Magd hat mich vor dem Pöbel verleumdet.
Ein Bekannter sah mich und machte sich rar,
Meine Familie hat mich verstoßen.
Eine Grube erwartete jeden, der gut von mir sprach,
Während der, der eine Verleumdung über mich äußerte, voran kam.
Einer, der grundlegende Dinge über mich weitergab,
Hatte Gott zu seiner Hilfe.
Für den, der sagte: Was für ein Jammer für ihn! der Tod kam zu früh,
Der ohne Hilfe war, sein Leben wurde bezaubert,
Ich hatte niemanden, der an meiner Seite war,
Noch sah ich einen Helden.
Sie parzellierten meine Besitztümer,
Die Quellen meiner Wasserläufe blockierten sie mit Dreck,
Sie jagten das Ernte-Lied von meinen Feldern,
Sie haben meine Gemeinschaft verlassen.
ZWEITER GESANG
Ich wies mein Land an, den Ritus Gottes zu beachten,
Den Namen der Herrin habe ich meinen Leuten zur Ehre gegeben,
Ich lobte den König wie Gott
Und lehrte die Bevölkerung Verehrung für den Palast.
Ich wünschte, ich wüsste, dass diese Dinge Gott gefallen!
Was einem gut erscheint, könnte eine Beleidigung für Gott sein,
Was in seinem eigenen Herzen abscheulich erscheint,
Könnte Gott gut gefallen!
Wer kann die Argumentation Gottes im Himmel kennen?
Wer kann die Absichten Gottes in der Tiefe erfassen?
Wo können Menschen die Wege Gottes lernen?
Er, der in voller Kraft lebte, starb in der Begrenzung.
Plötzlich ist man niedergeschlagen,
In einem Augenblick voller Jubel,
In einem Moment singt er in Erhabenheit,
Im Nu stöhnt er wie ein professioneller Trauernder.
Die Motivation der Menschen ändert sich im Handumdrehen!
Hungernd werden sie wie Leichen,
Satt, möchten sie Gott Konkurrenz machen.
In guten Zeiten sprechen sie davon, den Himmel zu wägen,
Wenn es schlecht läuft, klagen sie darüber, in die Hölle zu gehen.
Ich habe über diese Dinge nachgedacht.
Ich habe keinen Sinn in ihnen erkannt.
Aber in meiner Verzweiflung treibt mich ein Wirbelwind um!
Entkräftende Krankheit wird auf mich losgelassen:
Ein böser Dampf weht von den Enden der Erde gegen mich,
Der Kopfschmerz ist von der Höllenbrut über mich gekommen,
Ein bösartiges Gespenst ist aus seiner verborgenen Tiefe gekommen,
Ein unbarmherziger Geist kam aus seiner Wohnung.
Eine Dämonin kam vom Berge herab,
Sie brach mit der Flut und dem Meer herein,
Mit den Pflanzen brach die Brüchigkeit des Bodens.
Sie versammelten ihre Heere,
Zusammen kamen sie über mich:
Sie schlugen meinen Kopf,
Sie schlossen sich um mein Mahl,
Meine Gesichtszüge waren düster,
Meine Augen überfluteten,
Sie zerrten meine Muskeln, ließen meinen Fuß hinken,
Sie schlugen auf meine Brust, hämmerten auf meine Brust,
Sie berührten mein Fleisch, warfen mich in Krämpfe,
Sie entzündeten ein Feuer in meinem Bauch,
Sie haben meine Eingeweide aufgewühlt,
Sie haben meine Eingeweide umgedreht,
Husten und Spucken infizierten meine Lungen,
Sie haben meine Gliedmaßen infiziert,
Mein Fleisch eitrig gemacht,
Meine erhabene Gestalt stürzten sie wie eine Mauer,
Meine robuste Figur wurde dünn wie eine Binse,
Ich wurde fallen gelassen wie eine getrocknete Feige,
Ich wurde auf mein Gesicht geworfen.
Ein Dämon hat sich in meinen Körper gekleidet,
Schläfrigkeit erstickt mich wie ein Netz,
Meine Augen starren, sie können nicht sehen,
Meine Ohren spitzen sich, sie können nicht hören.
Taubheit hat sich über meinen ganzen Körper ausgebreitet,
Lähmung ist auf mein Fleisch gefallen.
Steifheit hat meine Arme ergriffen,
Die Schwäche ist auf meine Lenden gefallen,
Meine Füße haben vergessen, wie man sich bewegt.
Ein Schlaganfall hat mich überwältigt,
Ich ersticke wie einer der Gefallenen,
Todeszeichen haben mein Gesicht verhüllt!
Wenn jemand an mich denkt,
Kann ich dem Fragesteller nicht antworten,
Ach! weinen sie,
Ich habe das Bewusstsein verloren,
Eine Schlinge liegt auf meinem Mund,
Und ein Riegel verschraubt meine Lippen,
Mein Weg ist versperrt, mit Quadern blockiert,
Mein Hunger ist chronisch, meine Speiseröhre ist verengt.
Wenn es aus Getreide ist, ersticke ich es wie stinkendes Gras,
Bier, die Nahrung der Menschheit, ist übel für mich.
In der Tat, die Krankheit zieht heran!
Aus Mangel an Essen sind meine Eigenschaften nicht erkennbar,
Mein Fleisch ist verschwendet, mein Blut ist ausgetrocknet,
Meine Knochen sind locker, nur mit Haut bedeckt,
Meine Gewebe sind entzündet, mit Geschwüren behaftet.
Ich ging ins Bett, eingesperrt,
Ausgehen war Erschöpfung,
Mein Haus verwandelte sich in ein Gefängnis.
Mein Fleisch war eine Fessel, meine Arme waren nutzlos,
Meine Person war eine Fessel, meine Füße hatten nachgegeben.
Meine Bedrängnisse waren schwer, der Schlag war ernst!
Eine Geißel voller Widerhaken verprügelte mich,
Eine Peitsche zerfetzte mich, grausam mit Dornen,
Den ganzen Tag wollte mich der Peiniger quälen,
Auch nachts wollte er mich keinen Augenblick frei atmen lassen,
Vom Krümmen wurden meine Gelenke getrennt,
Meine Glieder waren gespreizt und auseinander gerissen.
Ich verbrachte die Nacht auf meinem Mist wie ein Ochse,
Ich wälzte mich in meinem Kot wie ein Schaf.
Der Exorzist schreckte vor meinen Symptomen zurück,
Während mein Omen den Wahrsager verwirrt hat.
Der Exorzist hat die Art meiner Beschwerde nicht erklärt,
Während der Wahrsager
Meiner Krankheit kein Zeitlimit auferlegte.
Gott kam nicht zur Rettung, noch lieh er mir seine Hand,
Keine Frau hatte Mitleid mit mir
Und ging auch nicht an meiner Seite.
Mein Grab war offen,
Meine Totengeister bereit,
Bevor ich gestorben war,
War die Klage für mich erledigt.
Mein ganzes Land sagte: Wie elend!
Als mein Feind es hörte, leuchtete sein Gesicht auf,
Als die Nachricht sie erreichte, meine Widersacherin,
Wurde ihre Stimmung strahlend,
Der Tag wurde für meine ganze Familie traurig,
Für die, die mich kannten, wurde die Sonne dunkel.
DRITTER GESANG
Schwer lag seine Hand auf mir, ich konnte nichts hören!
Furcht vor ihm war bedrückend, sie quälte mich.
Seine heftige Strafe kam wie die Sintflut,
Sein Schritt war unheimlich, es schauderte mich.
Harte, schwere Krankheit ruinierte meine Person,
Ich habe die Wachsamkeit aus den Augen verloren.
Ich stöhne Tag und Nacht,
Träumend und wachend bin ich gleichermaßen elend.
Ein bemerkenswerter junger Mann
Von außergewöhnlichem Körperbau,
Prächtig im Körper, in neue Kleider gekleidet,
Weil ich nur halb wach war,
Fehlte seinen Gesichtszügen die Form.
Er war in Pracht gekleidet, in Ehrfurcht gekleidet,
Er kam über mich, er stand über mir,
Als ich ihn sah, wurde mein Fleisch taub.
Die Dame hat mich gesandt:
Komm zu mir!
Ich habe versucht, es meinen Leuten zu sagen:
Sie schickte Trost für mich.
Sie waren still und sprachen nicht,
Sie hörten mich schweigend an.
VIERTER GESANG
Er wandte seinen Zauber an,
Der die schwächende Krankheit bindet,
Er trieb den bösen Dampf an die Enden der Erde zurück,
Er trug den Kopfschmerz bis zur Lende der Hölle,
Er sandte das bösartige Gespenst in seine verborgene Tiefe,
Der unbarmherzige Geist kehrte in seine Wohnung zurück.
Er stürzte die Dämonin und schickte sie auf einen Berg.
Er reparierte die Arche in Hochwasser und Meer.
Er hat meine Schwäche wie eine Pflanze ausgerottet,
Unruhigen Schlaf, übermäßige Schläfrigkeit,
Das löste sich auf wie Rauch, der den Himmel erfüllt.
Die Hinwendung zu Menschen mit Wehe! und Ach!
Er trieb sie hinweg wie eine Wolke über der Erde.
Die hartnäckige Krankheit im Kopf,
Der schwer wie ein Mühlstein war,
Er hob sie wie Tau der Nacht,
Er entfernte sie von mir.
Meine verschleierten Augen,
Die in das Leichentuch des Todes gehüllt waren,
Er jagte die Wolke tausend Meilen weit weg,
Er machte meine Augen hell.
Meine Ohren, die verstopft waren wie ein Tauber,
Er entfernte ihre Blockade, er öffnete mein Gehör.
Meine Nase, deren Atem von Fieber erstickt wurde,
Er beruhigte ihre Leiden, damit ich frei atmen konnte.
Meine plätschernden Lippen,
Die eine harte Kruste angenommen hatten,
Er wischte ihre Verzweiflung weg
Und löste ihre Deformation auf.
Mein Mund, der gedämpft wurde,
So dass richtige Sprache schwierig war,
Er wühlte ihn wie Kupfer auf und entfernte seinen Schmutz.
Meine Zähne, die fest zusammengeballt waren,
Er öffnete ihren Verschluss, befreite die Kiefer.
Meine Zunge, die gefesselt war und nicht sprechen konnte,
Er wischte ihre Beschichtung ab,
Und meine Sprache wurde fließend.
Meine Luftröhre, die eng und verschluckt war,
Er machte sie heil und ließ sie ihre Lieder wie eine Flöte singen.
Meine Speiseröhre, die geschwollen war,
So dass sie nichts essen konnte,
Ihre Schwellung ging zurück, und er öffnete ihre Blockade.
Mein Geist, welcher umnachtet war,
Wie als ob eine Wolke über ihm hing,
Der wie Wintermitternacht verdunkelt wurde,
Er hat ihn mit Visionen erfüllt.
FÜNFTER GESANG
Der Herr, der mich liebt,
Der Herr hat mich ergriffen,
Der Herr stellte mich auf meine Füße,
Der Herr hat mich wiederbelebt,
Er hat mich aus der Grube gerettet,
Er hat mich aus der Vernichtung gerufen,
Er hat mich aus dem Fluss des Todes gezogen,
Er nahm meine Hand.
Er, der mich geschlagen hat,
El Shaddai, er hat mich wiederhergestellt!
Es war El Shaddai, der den Feind dazu brachte,
Seine Waffe fallen zu lassen.
Er schlug nieder den Angriff meines Feindes,
Es war El Shaddai, der meinen Feind tötete!
Es war der Herr, der alle meine Feinde vernichtete
Und mir Ruhe schuf vor meinen Feinden.
An der Stelle der Wasserprobe,
Wo die Schicksale der Menschen entschieden werden,
Wurde mir auf die Stirn geschlagen,
Meine Sklavenzeichen entfernt.
Die Herrin, die ich die in meinen Gebeten verehrte
Mit Niederwerfung und Flehen gen Osten,
Sie sagte mir: Ich bin dein!
Ich, der ich zum Grab gegangen bin,
Ich bin zum Tor des Sonnenaufgangs zurückgekehrt.
Im Tor des Wohlstands wurde mir Wohlstand gegeben,
Im Tor des Wächtergeistes kam mir mein Schutzengel entgegen,
Im Tor des Wohlbefindens sah ich Wohlsein,
Im Tor des Lebens wurde mir ewiges Leben gewährt,
Im Tor des Sonnenaufgangs und der Morgenröte
Wurde ich unter die Lebenden gezählt,
Im Tor der herrlichen Wunder waren gute Zeichen klar zu sehen,
Im Tor der Befreiung von Schuld
Wurde ich von meiner Bindung befreit,
Im Tor der Fürsprache machte mein Mund Nachforschungen,
Im Tor der Befreiung vom Seufzen
Wurden meine Seufzer freigelassen,
Im Tor des reinen Wassers
Wurde ich mit reinigendem Wasser besprüht,
Im Tor der Versöhnung erschien ich mit El Shaddai,
Im Tor der Freude küsste ich den Fuß von Sophia,
Ich war eifrig im Flehen und Gebet vor ihnen,
Ich stellte duftenden Weihrauch vor ihnen auf,
Ein Opfer, ein Geschenk,
Verschiedene Spenden, die ich präsentierte,
Viele fette Ochsen habe ich geschlachtet,
Viele Lämmer geschlachtet,
Honigsüßes Bier und reinen Wein,
Die ich immer wieder getrunken habe,
Das schützende Genie, der Schutzgeist,
Himmlischer Begleiter des Stoffes, war bei mir.
Ich ließ meine Gefühle mit Rauschtrank leuchten,
Ich habe meine Freunde mit üppigen Mahlzeiten jubeln lassen.
Bis zur Schwelle der Bolzen der Türen
Ich bot Öl, Butterfett und feinstes Getreide an,
Die Riten des Tempels erfüllte ich täglich,
Ich opferte dem Herrn Brot und Wein,
Ich weihräucherte meiner Dame,
Ich ging die heilige Straße
In einem Zustand der Erlösung entlang,
Wer Unrecht getan hat, der soll von mir lernen.
Es war El Shaddai, der dem Löwen, der mich verschlang,
Einen Maulkorb anlegte.
El Shaddai nahm die Schleuder meines Verfolgers weg
Und lenkte den Schleuderstein ab.
Er empfing von mir goldenes Korn.
Er salbte mich mit süßem Zedern-Parfüm,
Ein Fest für die Juden!
Mein Grab, das er gemacht hatte, war für ein Fest aufgestellt!
Die Juden sahen, wie El Shaddai
Das Leben wiederherstellen kann,
Und alle Münder verkündeten seine Größe:
Wer hätte gedacht, dass wir seine Sonne wieder sehen würden?
Wer hätte gedacht, dass wir unter seinen Baumwipfel gehen würden?
Wer außer El Shaddai hat mich wiederbelebt, als ich im Sterben lag?
Außer Sophia -
Welche Göttin hat mir den Atem des Lebens geschenkt?
El Shaddai kann das Leben aus dem Grab wiederherstellen,
Sophia weiß, wie man vor der Vernichtung rettet,
Wo auch immer die Erde gegründet wird,
Wo der Himmel weit ausgestreckt ist,
Wo immer die Sonne scheint, das Feuer flammt,
Wo das Wasser fließt, wo weht der Wind,
Die, deren Lehm Jehova abgekniffen hat,
Die, die mit Leben ausgestattet sind, die aufrecht gehen,
Werdet die Menschheit, so viele, wie ihr seid, lobt El Shaddai!
Die, die singen können,
Mögen dem Herrn Hymnen singen.
Die, die sprechen können, sagen:
Möge er alle Völker regieren,
Guter Hirte aller Wohnungen,
Thronend über den Fluten der Tiefe,
Gott der Götter,
Der kennt allein das Ausmaß von Himmel und Hölle!
Aber für meine Feinde die Hölle
Wurde immer finsterer!
SIEBENTER TEIL
HYMNE AN DAS BIER-MÄDCHEN
Geboren vom fließenden Wasser, Mädchen,
Zärtlich betreut von den Engeln,
Geboren vom fließenden Wasser, Mädchen,
Zärtlich betreut von den Engeln!
Nachdem du deine Stadt am heiligen See gegründet hast,
Sie hat ihre großen Mauern für dich fertig gemacht,
Sophia, nachdem du deine Stadt am heiligen See gegründet hast,
Sie hat ihre großen Mauern für dich fertig gemacht.
Dein Vater ist Adam, Herr Adam Kadmon,
Deine Mutter ist Eva, die Königin des heiligen Sees,
Mädchen, dein Vater ist Adam, Herr Adam Kadmon,
Deine Mutter ist Eva, die Königin des heiligen Sees.
Du bist die, die das Korn behandelt,
Und mit einer großen Schaufel
Mischst du es in einer Grube, das Korn mit süßen Aromen,
Mädchen, du bist die, die handhabt
Das Korn, und mit einer großen Schaufel
Mischst du es in einer Grube, das Korn mit Honig.
Du bist die, die das Korn backt
Im großen Ofen,
Fügst die Haufen von geschälten Körnern hinein,
Mädchen, du bist die, die backt
Das Korn im großen Ofen,
Fügst die Haufen von geschälten Körnern hinein.
Du bist die, die den Malz getränkt
Auf den Boden gelegt,
Die lieben Hunde halten die Potentaten fern,
Mädchen, du bist die, die den Malz gewässert
Auf den Boden gelegt,
Die lieben Hunde halten die Potentaten fern.
Du bist die, der den Malz in einem Glas tränkt,
Die Wellen steigen, die Wellen fallen.
Mädchen, du bist die, die tränkt
Den Malz in einem Glas.
Die Wellen steigen, die Wellen fallen.
Du bist die, die das Gekochte verbreitet,
Auf großen Schilfmatten es püriert,
Kälte überwindet.
Mädchen, du bist die, die ausbreitet
Die gekochte Maische auf großen Schilfmatten,
Kälte überwindet.
Du bist die, die mit beiden Händen hält
Die große süße Würze,
Brauend mit Honig und Wein,
Du bringst die süße Würze zum Schiff,
Mädchen, brauend mit Honig und Wein,
Du bringst die süße Würze zum Schiff.
Der Filter, der macht
Einen angenehmen Klang,
Du platzierst ihn entsprechend auf die Spitze
Eines großen Sammelbehälters.
Mädchen, den Filter,
Der einen angenehmen Klang gibt,
Du platzierst entsprechend auf der Spitze
Eines großen Sammelbehälters.
Wenn du das gefilterte Bier ausschenkst
Des Sammelbehälters,
Es ist wie die Sintflut
Von Tigris und Euphrat.
Mädchen, du bist die, die ausgießt
Das gefilterte Bier des Sammlerbottichs,
Es ist wie die Sintflut
Von Tigris und Euphrat.
ACHTER TEIL
DAS NEUE HOHELIED
ERSTER GESANG
(Es ist ein Psalm. Ein Harfen-Lied von Sulamith.)
Sulamith:
Gestern, als ich die Dame war, verging meine Zeit,
Da ich, Sulamith, die Dame war, verging meine Zeit,
Ich war erfreut zu tanzen,
Ich war erfreut über die entgegenkommende Nacht
Und freute mich mit einem Lied.
Er traf mich, er traf mich,
Der Herr und Freund traf mich.
Der Herr legte seine Hand in meine Hand;
Salomo umarmte mich.
Komm, o wilder Stier, mach mich frei, ich muss nach Hause gehen,
Freund des Herrn, mach mich frei, ich muss nach Hause gehen.
Wie werde ich zur Närrin meiner Mutter,
Wie werde ich zur Närrin meiner Mutter?
Salomo:
Lass mich dir alles zeigen, lass mich dich alles lehren.
Sulamith, lass mich dir zeigen, wie Frauen die Männer täuschen:
Meine Freundin hat mich mit ihr auf den öffentlichen Platz geführt,
Wo wir tanzten zu der Musik von Tamburinen.
Sie sang ihr süßes Lied für mich,
Es war so süß, ich verlor die Zeit.
Man kann sagen, dass du deine Mutter zu täuschen weißt,
Aber wir geben unsere Leidenschaft dem Mondlicht.
Lass mich lösen dein Haar auf diesem edlen Bett
Und dir geben süße Zeit mit dir in genussvoller Erfüllung.
Es ist ein junges Mädchen,
Das Mädchen war in den Straßen und Gassen den ganzen Tag mit dir.
Sulamith:
Er entschied sich, zu unserer Mutter Tor zu kommen.
Ich bin so aufgeregt, ich könnte in der Luft gehen.
Er beschloss, zur Mutter zu kommen an das Tor.
Ich bin so aufgeregt, ich könnte in der Luft gehen.
Ich wünschte, jemand würde meiner Mutter etwas sagen,
Sie würde mit Duft erfüllen das Haus, mit Zedernduft.
Ich wünschte, jemand würde meiner Mutter etwas sagen,
Sie würde mit Duft erfüllen das Haus, mit Zedernduft.
Ihr Haus würde riechen so süß
Und sie würde ihm aufmunternd zusprechen:
Mutter:
Mein Herr, du bist in der Tat würdig der heiligen Umarmung,
Salomo, der Schwiegersohn Gottes.
Herr Salomo, du bist in der Tat würdig der heiligen Umarmung,
Salomo, der Schwiegersohn Gottes.
Mein Herr, dein Opfer ist erfreulich,
Deine Pflanzen und Kräuter aus der Ebene sind süß.
Salomo, dein Opfer ist süß,
So auch deine Wüsten-Pflanzen und Kräuter.
ZWEITER GESANG
(Ein Miktam der Sulamith.)
Sulamith:
Als der, den ich liebe, mein Geliebter, mich traf,
War er froh, mich zu sehen, und wir genossen das Zusammensein.
Der Bruder brachte mich zu seinem Haus
Und ließ mich liegen in dem Honig-Bett.
Mein süßer Liebster lag an meinem Herzen, mit mir vereinigt,
Dass unsere Zungen vereinigt waren,
Da mein Bruder das schönste Gesicht machte.
Er stand plötzlich still,
Es war das Schweigen von einem Erdbeben.
Mein Bruder legte seine Hand auf seine Hüfte,
Meine kostbare Süßigkeit ließ ich in dem Moment geschehen.
Salomo:
Mach mich frei, meine Schwester, mach mich frei,
Komm, meine geliebte Schwester, lass uns in den Palast gehen,
Mein Vater wird dich als seine kleine Tochter ansehen,
Er wird frei sein für dich.
DRITTER GESANG
Der Bruder sprach zu seiner jüngeren Schwester,
Die Sonne Messias sprach mit Sulamith, er sagte:
Messias:
Junge Herrin, wie ist der Flachs in seiner Fülle schön!
Sulamith, es wird das Korn in der Furche glitzern.
Ich werde es für dich hacken. Ich werde es zu dir bringen.
Ein Stück Leinen, groß oder klein, ist immer erforderlich.
Sulamith, ich werde es zu dir bringen.
Sulamith:
Bruder, nachdem du mir den Flachs gebracht,
Wer wird ihn kämmen für mich?
Messias:
Schwester, ich bringe ihn dir gekämmt.
Sulamith:
Messias, nachdem du ihn gekämmt zu mir gebracht,
Wer wird ihn für mich drehen?
Messias:
Sulamith, ich bringe ihn dir gesponnen.
Sulamith:
Bruder, nachdem man den Flachs gebracht und er gesponnen wurde,
Wer wird ihn für mich flechten?
Messias:
Schwester, ich werde ihn dir geflochten bringen.
Sulamith:
Messias, nachdem du ihn mir geflochten gebracht hast,
Wer wird ihn weben für mich?
Messias:
Schwester, ich werde ihn dir gewoben bringen.
Sulamith:
Messias, nachdem du ihn mir gewoben hast,
Wer wird ihn bleichen für mich?
Messias:
Sulamith, ich werde ich ihn dir gebleicht bringen.
Sulamith:
Bruder, nachdem du mein Braut-Kleid zu mir gebracht,
Wer wird ins Bett mit mir gehen?
Messias, wer wird ins Bett gehen mit mir?
Messias:
Schwester, dein Bräutigam wird ins Bett mit dir gehen.
Er wurde von einem fruchtbaren Schoß geboren,
Er wurde am Ehe-Thron konzipiert,
Salomo, der Hirte! Er geht mit dir ins Bett!
Sulamith:
Nein, Bruder,
Der Bauer! Er ist der Mann meines Herzens!
Er sammelt das Korn in großen Haufen.
Er bringt das Korn regelmäßig in meine Lagerhäuser.
Messias:
Schwester, heirate den Hirten!
Warum bist du nicht bereit?
Seine Sahne ist gut, seine Milch ist gut.
Was immer er berührt, das strahlt.
Sulamith, heirate du den Salomo!
Du, schmücke dich mit der Achat-Halskette der Fruchtbarkeit,
Warum bist du nicht bereit?
Salomo wird seine reichhaltige Sahne mit dir teilen.
Du, er soll der Beschützer der Könige sein,
Warum bist du nicht bereit?
Sulamith:
Der Hirte? Ich werde nicht heiraten den Hirten!
Seine Kleider sind grob, seine Wolle ist rau.
Ich werde heiraten den Bauer!
Der Bauer lässt wachsen für meine Kleider den Flachs,
Der Bauer lässt wachsen Gerste für meinen Tisch.
Salomo:
Warum willst du über den Bauer sprechen?
Warum denkst du über ihn zu sprechen?
Und wenn er dir schwarzes Mehl gibt,
Ich gebe dir schwarze Wolle!
Wenn er dir Weißmehl gibt,
Ich gebe dir weiße Wolle!
Wenn er dir Bier gibt,
Ich gebe dir süße Milch!
Wenn er dir Brot gibt,
Ich gebe dir Honig und Käse!
Ich gebe dem Landwirt meine übrig gebliebene Sahne.
Ich gebe dem Landwirt meine übrig gebliebene Milch.
Warum willst du über den Bauer sprechen?
Was hat er mehr als ich?
Sulamith:
Hirte, ohne meine Mutter
Würdest du vertrieben werden,
Ohne meine Großmutter
Du würdest vom Felsen gestürzt werden,
Ohne meinen Vater
Hättest du kein Dach,
Ohne meinen Bruder Messias
Hättest du keine Chance bei mir!
Salomo:
Sulamith, beginne keinen Streit.
Mein Vater ist so gut wie dein Vater.
Meine Mutter ist so gut wie deine Mutter.
Meine Schwester ist so gut wie du.
Ich bin so gut wie dein Bruder Messias.
O Königin des Palastes, lass uns darüber reden.
*
Das Wort, das sie geredet hatte,
War ein Wort der Begierde.
Vom Ausgangspunkt des Streites
Kamen die Liebenden zusammen.
Der Hirte ging in das königliche Haus mit Sahne,
Salomo ging in das königliche Haus mit Milch.
Vor der Tür rief er:
Salomo:
Öffne das Haus, o Herrin, öffne das Haus!
*
Sulamith lief und fragte die Mutter, die sie getragen hatte.
Die Mutter riet ihrer Tochter so mit diesen Worten:
Mutter:
Mein Kind, der junge Mann, der wird dein Vater sein.
Meine Tochter wird dem jungen Mann seine Mutter sein.
Er wird dich wie ein Vater behandeln.
Er wird sich um dich wie eine Mutter kümmern.
Öffne das Haus, o Herrin, öffne das Haus!
*
Sulamith, auf ihrer Mutter Befehl hin,
Hat sich gebadet und gesalbt sich mit duftendem Öl.
Sie bedeckte ihren Körper mit dem königlichen weißen Gewand.
Sie bereitete ihre Brautgabe vor.
Sie arrangierte ihre kostbaren Lapislazuli-Perlen um den Hals.
Sie nahm ihre Poesie in die Hand.
Salomo wartete gespannt.
Sulamith öffnete die Tür für ihn.
Im Inneren des Hauses leuchtete sie vor ihm
Wie das Licht des Mondes.
Salomo sah sie freudig.
Er drückte seinen Hals gegen ihren Hals.
Er küsste sie.
Sulamith:
Was ich dir sage,
Lass die Sängerin singen!
Was ich dir sage,
Lass es von einem Ohr zum Munde fließen,
Lass es von alt zu jung übergehen:
Meine Vulva,
Die Arche des Himmels,
Ist voller Eifer wie der junge Mond.
Meine unbehauener Acker liegt brach.
Was mich betrifft, Sulamith,
Wer wird pflügen meine Vulva?
Wer wird pflügen meinen Acker?
Wer wird pflügen meinen feuchten Boden?
Was mich betrifft, die junge Frau,
Wer wird pflügen meine Vulva?
Wer wird seinen Stier darüber gehen lassen?
Wer wird pflügen meine Vulva?
Salomo:
Große Herrin, wird der König pflügen deine Vulva?
Ich, Salomo, der König, werde pflügen deine Vulva!
Sulamith:
Dann pflüge meine Vulva, Mann meines Herzens!
Pflüge meine Vulva!
*
Auf des Königs Schoß lag die steigende Zeder.
Pflanzen wuchsen hoch an ihrer Seite.
Ähren wuchs hoch an ihrer Seite.
Gärten blühten üppig.
Sulamith:
Er hat gekeimt, er hat gewuchert,
Er hat Salat am Wasser gepflanzt.
Er ist derjenige, der meinen Leib am meisten liebt!
Meinen gut sortierten Garten der Ebene,
Meinen Gersteanbau in seinen Furchen,
Meinen Apfelbaum, der Früchte trägt in seinem Wipfel,
Er hat Salat am Wasser gepflanzt.
Mein Honig-Mann, es versüßt mich mein Honig-Mann immer!
Mein Herr, der Honig-Mann der Engel,
Er ist derjenige, der meinen Leib am meisten liebt!
Seine Hand ist Honig, sein Fuß ist Honig,
Er versüßt mir das Leben immer.
Meine eifrigen ungestümen Zärtlichkeiten des Nabels,
Meine Zärtlichkeiten der weichen Schenkel,
Er ist derjenige, der meinen Leib am meisten liebt!
Er hat Salat am Wasser gepflanzt.
Salomo:
O Herrin, deine Brüste sind groß!
Sulamith, dein Busen ist groß!
Dein weites Feld trägt die Pflanzen.
Dein weites Feld trägt Getreide.
Das Wasser fließt von oben, denn es ist dein Knecht.
Brot kommt von oben, denn es ist dein Knecht.
Begieße alles für mich, Sulamith.
Ich werde trinken alles, was deine Brüste zu bieten haben!
Sulamith:
Mach deine Milch süß und dick, mein Bräutigam!
Mein Hirte, ich will trinken deine frische Milch!
Wilder Stier, Salomo, mach deine Milch süß und dick!
Ich werde trinken deine frische Milch!
Lass die Milch der Ziege strömen in meinen Schafstall!
Fülle meinen heiligen Topf mit Honig und Käse!
Herr Salomo, ich werde trinken deine frische Milch!
Mein Mann, ich werde meinen Schafstall für dich bewachen!
Ich werde über dein Haus des Lebens wachen, das Lagerhaus sehen,
Den leuchtenden zitternden Ort, Eden der Genüsse,
Das Haus, das die Schicksale des Landes entscheidet,
Das Haus, das verleiht den Odem des Lebens den Menschen.
Ich, die Königin des Palastes, werde auf dein Haus sehen.
Salomo:
Meine Schwester, ich möchte mit dir in meinen Garten gehen.
Sulamith, ich würde gern mit dir in meinen Garten gehen.
Ich möchte mit dir in meinen Obstgarten gehen.
Ich möchte mit dir zu meinen Apfelbäumen gehen.
Dort würde ich pflanzen die süßen Früchte,
Die von Honig bedeckten Samen.
Sulamith:
Er brachte mich in seinen Garten.
Mein Bruder Salomo brachte mich in seinen Garten.
Ich schlenderte mit ihm unter den stehenden Bäumen,
Ich stand mit ihm unter den gefallenen Bäumen,
Vor dem Apfelbaum kniete ich, wie es sich gehört.
Mein Bruder kommt im Lied,
Das kam auf mich aus Pappelblättern,
Das kam zu mir in der Mittagshitze.
Wenn mein Herr Salomo kommt,
Ich begieße die Pflanzen aus meinem Schoß.
Ich legte Pflanzen vor ihm an,
Ich begoss die Pflanzen vor ihm.
Ich legte Korn vor ihm an,
Ich begoss das Korn vor ihm,
Ich schüttete Getreide aus meinem Schoß.
Letzte Nacht, als ich, die Königin, hell strahlte,
Letzte Nacht, als ich, die Königin des Himmels, hell strahlte,
Als ich strahlend erschien und tanzte meinen Tanz,
Sang ich Lob dem Kommen der Nacht.
Er traf mich, er traf mich!
Mein Herr Salomo traf mich!
Er schob seine Hand in meine Hand.
Er drückte seinen Hals enger an meinen Hals.
Mein Hohepriester ist bereit für die heiligen Lenden!
Mein Herr Salomo ist bereit für meine heiligen Lenden!
Die Pflanzen und Kräuter in seinem Gebiet sind reif.
O Salomo! Deine Fülle ist meine Freude!
Sie forderte ihn auf, sie nannte ihn Freund, er rief sie in das Bett!
Sie rief ihn ins Bett, sie, die das Herz erfreut!
Sie rief ihn in das Bett, sie, die die Lenden versüßt!
Sie rief ihn in das Bett des Königtums.
Sie forderte das Bett der Königin für sich.
Sulamith rief ihn ins Bett:
Sulamith:
Lasse das Bett, das das Herz erfreut,
Lasse das Bett, das die Lenden versüßt,
Lasse das Bett des Königtums vorbereitet sein!
Lasse mir das Bett der Königin bereitet sein!
Lasse das königliche Bett bereitet sein!
*
Sulamith breitete einen Brautschleier über dem Bett aus.
Sie rief den König:
Sulamith:
Das Bett ist fertig!
Sie rief zu ihrem Bräutigam:
Sulamith:
Das Bett wartet!
Er legte seine Hand in ihre Hand.
Er legte seine Hand auf ihr Herz.
Süß ist der Schlaf Hand-in-Hand.
Süßer noch der Schlaf Herz-zu-Herz.
Sulamith:
Ich habe mich für den wilden Stier gebadet,
Ich habe mich für den Hirten Salomo gebadet,
Ich parfümierte meine Lenden mit Salbe,
Ich schmückte meinen Mund mit duftendem Bernstein,
Ich malte mir die Augen an mit Schminke.
Er knetete meine Lenden mit seinen schönen Händen!
Der Hirte Salomo füllte meinen Schoß mit Sahne und Milch!
Er streichelte mein Schamhaar!
Er bewässerte meinem Schoß!
Er legte seine Hände auf meine ganz heilige Vulva!
Er glättete meine schwarze Arche mit Sahne!
Er beschleunigte meine schmale Arche mit Milch!
Er streichelte mich auf dem Bett!
Jetzt will ich streicheln meinen Hohepriester auf dem Bett,
Ich will streicheln den treuen Hirten Salomo,
Ich streichle seine Lenden, den Hirten des Landes,
Ich werde beschließen ein süßes Schicksal für ihn.
*
Die Königin des Himmels,
Die heroische Frau, die größer war als ihre Mutter, fragte:
Wer war der mir von Gott vorgestellte?
Sulamith, die erste Tochter des Mondes,
Verordnete das Schicksal des Salomo:
Sulamith:
In der Schlacht bist du der Führer,
Im Kampf bist du der Waffenträger,
In der Versammlung bin ich deine Fürsprecherin,
Auf dem Land bin ich deine Inspiration.
Du, der erwählte Hirte des heiligen Schreins,
Du, der König, der treue Herr von Zion,
Du, das Licht eines großen Schreins,
In allen Möglichkeiten bist du geeignet:
So halte den Kopf hoch auf dem Dachboden-Podium,
Um auf dem Lapislazuli-Thron zu sitzen,
Zur Bedeckung für den Kopf nimm die heilige Krone,
Trage lange Kleidung am Körper,
Lege an die Gewänder des Königtums,
Trage die Streitaxt und das Schwert,
Führe gerade den langen Pfeil und Bogen,
Befestige den Wurf-Strick und die Schlinge an deiner Seite,
Auf der Straße geh mit dem heiligen Zepter in der Hand,
Trage die heiligen Sandalen an den Füßen,
Auf meinen heiligen Brüsten wie ein Lapislazuli-Kalb zu tänzeln!
Du, der Läufer, der erwählte Hirte,
In allen Möglichkeiten bist du geeignet.
Möge dein Herz genießen ein langes Leben.
Das, was ich für dich bestimmt habe,
Kann nicht verändert werden.
Das, was Gott erteilt hat, kann nicht geändert werden.
Du bist der Liebling der Mutter.
Sulamith hat dich lieb!
*
Der treue Diener des heiligen Schreins von Zion
Führte Salomo zu den süßen Oberschenkeln Sulamiths und sprach:
Diener:
Meine Königin, hier ist die Wahl deines Herzens,
Der König, dein geliebter Bräutigam.
Möge er verbringen lange Tage in der Süße deiner heiligen Lenden!
Gib ihm eine günstige und glorreiche Herrschaft!
Gib ihm den Thron des Königs, fest in seinen Fundamenten!
Gib ihm den Hirtenstab des Urteils!
Gib ihm die dauerhafte Krone
Mit dem strahlenden und edlen Diadem!
Von dort, wo die Sonne aufgeht, wo die Sonne untergeht,
Von Norden nach Süden,
Von der oberen See bis zum unteren Meer,
Aus dem Land des Eichbaums in das Land der Zedern,
Lass seinen Hirtenstab schützen alle von Israel und Juda.
Als Landwirt soll er die Felder fruchtbar machen,
Als Hirte soll er die Hürden zahlreich machen,
Unter seiner Herrschaft lasse er die Vegetation sprießen,
Unter seiner Herrschaft lasse er reich das Korn reifen.
In der Marsch soll er der Fische und Vögel Geschwätz hören,
Auf dem Kranichfeld soll das junge und alte Schilf hoch wachsen,
In der Steppe sollen sich die Rehe und Gämsen vermehren,
In den Obstgärten soll es von Honig und Wein strömen,
In den Wiesen sollen Salat und Kresse hoch wachsen,
Im Palast soll lange Lebensdauer sein.
Möge es Hochwasser geben im Jordan,
Mögen die Pflanzen wachsen an seinen Ufern und füllen die Wiesen,
Möge die Frau der Vegetation stapeln das Korn in Haufen und Hügeln.
O meine Königin des Himmels und der Erde,
O Königin des ganzen Universums,
Möge er gerne lange Tage leben in der Süße deiner heiligen Lenden!
*
Der König ging mit erhobenem Kopf auf die heiligen Lenden zu,
Er ging mit erhobenem Kopf zu den Lenden Sulamiths,
Er ging zu der Königin mit erhobenem Kopf.
Er öffnete breit seine Arme für die heilige Priesterin der Liebe.
Sulamith:
Mein Liebster, es traf sich die Freude meiner Augen mit mir.
Wir freuen uns zusammen.
Er empfängt seine Freude von mir.
Er bringt mich in sein Haus.
Er legt mich auf das duftende Honig-Bett.
Meine süßer Liebling liegt an meinem Herzen,
Zungen-Spiele – eins nach dem andern,
Mein schöner Salomo tat dies fünfzigmal.
Nun ist meine süße Liebe satt.
Salomo:
Mach mich frei, meine Schwester, mach mich frei.
Du wirst meine Tochter sein und ich werde dein Vater sein.
Komm, meine geliebte Schwester, ich werde in den Palast gehen.
Mach mich frei!
Sulamith:
Mein Blüten-Träger, wie war dein Reiz so süß!
Mein Blüten-Träger in dem Apfelgarten,
Mein Bote von Obst in dem Apfelgarten,
Salomo Ben David, wie war dein Reiz so süß!
Mein furchtloser Einer,
Meine heilige Statue,
Meine Statue mit Zepter und Lapislazuli-Diadem,
Wie süß warst du und reizend!
DRITTER GESANG
Heilige Sulamith!
Ein Sammler erklimmt die Dattelpalme,
Ein Sammler erklimmt die Dattelpalme der heiligen Sulamith.
Er brachte ihr die frischen Früchte!
Er brachte ihr die frische Frucht, die dunkle frühreife Frucht,
Er brachte die frischen Datteln zu Sulamith,
Auch die hellen frühreifen Früchte.
Dann nahm er sie, dann nahm er sie,
Dann nahm er sie und prüfte sie wie einen Edelstein,
Dann nahm er sie, das Mädchen Sulamith,
Dann nahm er sie und prüfte sie wie einen Edelstein.
Auf der Oberfläche des Haufens von Edelsteinen
Er sammelte Lapislazuli,
Auf der Oberfläche des Haufens von Edelsteinen
Er nahm den Lapislazuli für Sulamith.
Sie findet die Popo-Perlen, um sie auf ihren Popo zu setzen!
Sulamith findet die Kopf-Perlen, sie auf den Kopf zu legen!
Sie findet die klaren Blöcke von Lapislazuli,
Um sie um ihren Hals zu legen!
Sie findet den Gold-Faden, zu legen ins Haar!
Sie findet schmale goldenen Ohrringe und legt sie an die Ohren,
Sie findet bronzene Ohrringe und legt sie an die Ohren.
Sie findet, was tropft wie Honig, und legt es auf ihr Gesicht.
Sie legte an das Gold, das bedeckt eine königliche Residenz,
Und zog es als Ring durch ihre Nase.
Sie findet das Haus, das offen ist, um es auf sich zu legen.
Sie findet schöne Zypressen und Buchsbaum,
Sie auf ihren Nabel zu legen.
Sie findet süßen Honig gut, um ihn auf ihre Vulva zu gießen.
Sie nahm den hellen Alabaster, tat ihn an ihren Popo.
Sie legte fest die schwarze Trauerweide,
Und legte sie auf ihre Vulva,
Sie findet verzierte Sandalen und legt sie an ihre Füße.
Sie, die Lapislazuli versammelt auf dem Haufen hatte,
Wurde von ihrem Herrn erfüllt!
Sulamith, die Lapislazuli auf dem Haufen gesammelt hatte,
Wurde von Salomo begattet!
Ihr Herr traf sie im Nabel des Himmels-Hauses Jehovas!
Einer ist der Hirte, Salomo, er traf sie in Jerusalem,
Der Herr hat sie getroffen,
Als sie an der Lapislazuli-Tür stand,
Die in Zion steht.
Salomo traf sie, als sie in der engen Tür stand
Im Lagerhaus von Zion.
Sie wird ihn führen zurück an die Oberfläche
Des Haufens der Edelsteine,
Sulamith wird ihn führen zurück an die Oberfläche des Haufens.
Sie nahm ihn mit Streicheln
Und nahm ihn inmitten ihrer Schenkel!
Das Freudenmädchen
Sandte eine Botschaft an ihren Vater,
Sulamith im Tanzen sandte eine Botschaft an ihren Vater:
Sulamith:
Bist du in mein Haus geeilt, in mein Haus zu mir?
Bist du in mein Haus geeilt, in mein Haus,
Um mich als Königin zu stürzen,
Bist du in meinem Haus, in Zion,
Um mich zu stürzen?
Und als ich mein fruchtbares Bett für ihn vorbereitet hatte,
Hast du für mich meine glänzenden Lapislazuli-Steine
Wie farbige Pflanzen auf ihn gebreitet?
Das ist, wo ich den Mann meines Herzens haben will,
Das ist, wo ich meinen Ecclesiastes hinbringen will.
Er wird seine Hand in meine Hand legen,
Er wird sein Herz neben mein Herz legen.
Nicht nur ist es mit ihm zu schlafen Arm in Arm süß,
Süßer als süß ist die Freude der Verbindung
Mit ihm von Herz zu Herz.
VIERTER GESANG
Die Freundinnen sagen: O du, eine Königin!
Deine Trauzeugen sind Fürsten!
Sie, die gerne liebt, die Herrin,
Ihre Trauzeugen sind Fürsten!
O ihr, die ihr in feindlichen Ländern gefangen seid wie Vögel,
Es sind deine Trauzeugen Fürsten!
O du, zerrissen in feindlichen Ländern,
Sulamith, deine Trauzeugen sind Fürsten!
Der zerrissen die Eier, Ecclesiastes ist der erste,
Der Bauer in der Überschwemmung der zweite,
Der Vogelfänger ist der dritte
Und der Fischer in den Tiefen des Röhrichts der vierte.
Sulamith:
Ich werde einen Boten zu dem Hirten senden:
Er bringt mir die beste Butter und Milch!
Ich werde einen Boten zu meinem Bauern senden:
Er bringt mir Honig und Wein!
Zum Vogelfänger, der sein Netz verbreitet,
Werde ich als die Dame einen Boten senden,
Er soll mir Vögel bringen!
Ich, Sulamith, werde einen Boten schicken
Zu dem Fischer, sowie zu seinen Netzen im Röhricht,
Er soll mir bringen seinen wertvollsten Karpfen!
Dichter:
Ihre Trauzeugen brachten ihr Geschenke.
Der Vogelfänger brachte Vögel,
Der Fischer brachte einen kostbaren Karpfen,
Den sie in eine Pfanne tat, die Herrin,
Der Hirte brachte einen Eimer voll Butter,
Und es trug Salomo einen Eimer voll Milch auf seiner Schulter,
Er trug Butter und Milch in Schalen auf seinen Schultern,
Und Käse hatte er über die Schultern gehängt.
Der Hirte hat ins Haus gerufen,
Er schob eine Hand in die Tür und schrie: Salomo!
Salomo:
Öffne das Haus, meine Dame! Öffne das Haus!
Dichter:
Die reine Mutter, als sie es hörte, ging, und sagte:
Mutter:
Wahrlich, Sulamith, du bist seine Ehefrau,
Er ist dein Ehemann.
Wahrlich, du, Sulamith, bist für ihn wie eine Tochter.
Wahrlich, er ist für dich wirklich wie ein Vater
Und ist er jetzt auch wie ein Ausländer,
Wahrlich, deine Mutter ist jetzt wie eine Fremde,
Du wirst seine Mutter annehmen, als ob sie deine Mutter wäre!
Du wirst Achtung finden bei seinem Vater, als wäre er dein Vater.
Salomo:
Öffne das Haus, meine Dame! Öffne das Haus!
Dichter:
Sulamith hat nach ihrer Mutter Rat in Wasser gebadet,
Sich gesalbt mit duftendem Öl,
Und legte an ihre majestätische königliche Robe,
Sie nahm ihre Amulette,
Legte die Lapislazuli-Steine um ihren Hals
Und hielt das Siegel in der Hand.
Die junge Dame stand wartend,
Salomo stieß die Tür auf,
Und wie ein Mondstrahl kam sie heraus,
Um ihn vor dem Haus zu empfangen.
Er sah sie an, er freute sich an ihr,
Er nahm sie in seine Arme und küsste sie.
Salomo:
O mein Herr, ich bin gekommen heim,
O mein Herr, mit mir gekommen ist meine Braut.
Mein Meister, nimm sie auf in dein Haus.
O meine Braut, komm heraus aus dem Haus!
O Sulamith, komm in die Kapelle meines persönlichen Gottes,
Ich habe dich in die Kapelle meines persönlichen Gottes gebracht.
Du wirst schlafen vor meinem persönlichen Gott, Sulamith,
Willst du mit mir an meines Gottes Ehrenseite sitzen?
Dichter:
Obwohl er so zu ihr sprach,
Setzte sie sich neben dem Fensterbrett nieder und sagte:
Sulamith:
Das ist schwer.
Ich habe immer nur meiner Mutter gehorcht.
Dichter:
Er trat zu seinem persönlichen Gott,
Begrüßte ihn und sprach ein Gebet wie folgt:
Salomo:
O mein Herr!
Sulamith:
Mein Ecclesiastes, ich weiß nicht wie du
Einen Webstuhl zu bedienen.
Dichter:
Der Hirte legte seinen Arm um die junge Dame und sagte:
Salomo:
Ich habe dich nicht entführt in die Sklaverei,
Ich habe dir bereitet einen herrlichen Tisch,
Du wirst herrlich essen,
Deine Tafel wird an diesem herrlichen Tisch sein,
An einem herrlichen Tisch wirst du essen.
Meine Mutter Bathseba hat dort nicht gegessen,
Adonia, mein Bruder, hat dort nicht gegessen,
Meine Schwester Tamar hat dort nicht gegessen,
Aber du wirst an dem herrlichen Tisch essen.
O meine Braut, du wirst nicht weben Stoff für mich!
O Sulamith, du wirst nicht spinnen Garn für mich!
O meine Braut, du wirst nicht kämmen Vliese für mich!
O Sulamith, du wirst nicht knüpfen Ketten für mich!
Hab keine Angst!
Du sollst nicht kneten Teig für mich, o Sulamith.
Dichter:
Sie umarmte den wilden Stier Salomo.
Sulamith:
Ich, die pure Pracht, der Glanz als Morgenstern am Himmel,
Der Glanz als Morgenstern am Himmel,
Ich will dich haben!
FÜNFTER GESANG
(Ein Psalm von Sulamith.)
Er ist aufgegangen,
Er hat Pilze aus dem Boden sprießen lassen,
Er ist wie gut bewässerter Salat,
Mein schattiger Garten der Ebene, seiner Mutter Liebling,
Mein Korn ist üppig in seinen Furchen,
Er ist wie gut bewässerter Salat;
Mein Apfelbaum ist mit Früchten gefüllt,
Er ist wie gut bewässerter Salat.
Der Honig-Mann, der Honig-Mann wird mich immer versüßen,
Mein Herr, der Honig-Mann Gottes, ist seiner Mutter Liebling,
Mit Honig-Händen und mit Honig-Füßen,
Er wird mich immer versüßen,
Seine honigsüßen Glieder werden mich immer versüßen.
Der ganz versüßt meinen Nabel, der Liebling seiner Mutter,
Mit schönen Oberschenkeln und kräftigen Armen!
Meine Vulva ist ein gut bewässerter Salat.
SECHSTER GESANG
Des Hauses Davids ist seine Prophezeiung,
Des Hauses Salomo ist sein Licht,
Jerusalem ist seine Wohnung,
Das Haus wurde dir vorgestellt.
In meinem dauerhaften Haus schwebt eine Wolke,
Deren Name ist in Wahrheit eine stattliche Vision,
Wo ein fruchtbares Bett steht, edelsteingeschmückt,
Der Priester hat für dich den großen Schrein gereinigt,
Der gut geeignet ist für die Herrschaft der Königin,
Der Herr hat errichtet seinen Altar
In seinem Haus, das er für dich gereinigt hat,
Dort führt er seine Riten durch.
Die Sonne ist zum Schlaf gegangen, der Tag verging,
Als im Bett sie den Blick liebevoll auf ihn richtete,
Wie sie streichelte den Herrn,
Gibt sie ihr Leben dem Herrn,
Gibt ihr Leben dem Mitarbeiter und Schelm des Herrn.
Sie sehnt sich, sie wünscht es sich, sie ersehnt das Bett,
Sie sehnt sich nach dem Bett des Jubels!
Ihr Herz ersehnt das Bett,
Sie ersehnt das Bett der süßen Liebeszeiten, sie ersehnt das Bett,
Sie ersehnt das Bett des Königtums, sie ersehnt das Bett,
Sie ersehnt das Bett der Königin, sie ersehnt das Bett.
Durch sein süßes, durch sein süßes, durch sein süßes Bett,
Durch sein süßes Bett der Freude der Herzen, durch sein süßes Bett,
Durch sein süßes Bett des süßen Schoßes, durch sein süßes Bett,
Durch sein süßes Bett des Königtums, durch sein süßes Bett,
Durch sein süßes Bett der Königin, durch sein süßes Bett,
Er deckt das Bett für sie, er deckt das Bett für sie,
Er deckt das Bett für sie, er deckt das Bett für sie.
Zum König die Geliebte spricht über sein süßes Bett,
Spricht zu ihm Worte des Lebens, Worte der langen Tage.
Der Diener, der vertrauenswürdige Wesir von Jerusalem,
Nahm ihn bei seinem rechten Unterarm,
Brachte ihn selig in den Schoß der Sulamith:
Möge der Herr, den du dein Herz genannt hast,
Der König, dein geliebter Mann,
Genießen lange Tage in deinem heiligen Schoß, dem süßen,
Gib ihm eine Herrschaft günstig und herrlich,
Gib ihm den Thron des Königtums auf der dauerhaften Grundlage,
Gib ihm das Menschen-lenkende Zepter,
Das Personal und die Schelme,
Gib ihm eine dauerhafte Krone,
Ein Diadem, das den Kopf adelt,
Von wo die Sonne aufgeht, wo die Sonne untergeht,
Von Süden nach Norden,
Vom oberen See zum unteren Meer,
Von wo der Lebens-Baum wächst
Bis wo die Zeder wächst,
Über Israel und Juda
Gib ihm das Personal und die Schelme,
Möge er ausüben sein Hirtenamt
Für die Mitesser, wo auch immer sie wohnen,
Er mache produktiv die Felder wie der Bauer,
Er möge multiplizieren die Hürden
Wie ein vertrauenswürdiger Hirte.
Unter seiner Regentschaft mögen Pflanzen wachsen,
Möge Getreide reifen,
Am Fluss Jordan möge Überschwemmung sein,
In seinem Bereich möge noch spät Getreide wachsen,
In der Marsch mögen die Fische schwimmen
Und möchten die Vögel machen viel Geschwätz,
An der Kranichebene wachse altes Schilf,
Die jungen Blätter mögen hoch wachsen,
In der Steppe mögen die Eichbäume hoch wachsen,
In den Wäldern mögen die Rehe
Und die wilden Ziegen sich vermehren,
Möge der bewässerter Garten produzieren Honig und Wein,
In den Gräben möge der Salat und die Kresse hoch wachsen,
Im Palast möge lange Lebensdauer sein.
Am Jordan möge Hochwasser sein,
An seinen Ufern möge das Gras hoch wachsen,
Es mögen die Wiesen bedeckt sein,
Möge die Heilige Königin der Vegetation
Häufen das Korn in Haufen und Hügeln.
O meine Königin, Königin des Universums,
Königin, die das Universum umfasst,
Möge er gerne lange Tage leben in deinem heiligen Schoß!
Der König geht mit erhobenem Kopf zu dem heiligen Schoß,
Er geht mit erhobenem Kopf zu dem heiligen Schoß von Sulamith,
Der König geht mit erhobenen Kopf,
Geht zu seiner Königin mit erhobenem Kopf,
Aus Liebe er umarmte die heilige Hure!
NEUNTER TEIL
SALOMO UND SULAMITH
ERSTER GESANG
Der Diener sagte: Möge der Herr, die Wahl deines Herzens,
Möge der König, dein geliebter Bräutigam,
Lange Tage in deinem süßen Ding verbringen,
Zwischen deinen reinen Lenden!
Gewähre ihm eine angenehme Herrschaft, um zu kommen!
Gewähre ihm einen königlichen Thron, fest in seinen Grundlagen;
Gewähre ihm ein Zepter, das das Land aufrichtet, alle Hirten;
Gewähre ihm die gute Krone, den Turban, der den Kopf hervorhebt.
Von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang,
Von Süden nach Norden,
Vom Galiläischen Meer bis zum Toten Meer,
Von wo die Zypresse wächst, bis wo die Zeder wächst,
Und in Israel und Juda gib ihm alle Hirten,
Und möge er die Hirtenschaft
Über die schwarzhaarigen Menschen ausüben.
Möge er einen Bauern bis zu den Feldern bringen,
Möge er wie ein guter Hirte die Herde wimmeln lassen,
Mögen da Reben unter ihm sein, mag Gerste unter ihm sein,
Möge es Karpfen im Fluss unter ihm geben,
Möge Gerste auf den Feldern unter ihm gesprenkelt sein,
Mögen Fische und Vögel in den Sümpfen unter ihm erklingen!
Mögen alte und neue Schilfrohre unter ihm wachsen,
Mögen Sträucher in der hohen Wüste unter ihm wachsen,
Mögen sich Hirsche in den Wäldern unter ihm vermehren,
Mögen gut bewässerte Gärten Honig und Wein unter ihm tragen,
Mögen Salat und Kresse in den Gemüsebeeten unter ihm wachsen,
Möge im Palast unter ihm langes Leben sein!
Möge das Hochwasser im Jordan unter ihm aufsteigen,
Möge Gras an seinen Ufern wachsen,
Möge Gemüse die Gemeingüter füllen,
Möge die heilige Dame der Körner Kornhaufen sammeln!
O Liebe Frau, Königin des Himmels und der Erde,
Königin aller Himmel und der ganzen Erde,
Möge er lange in deiner Umarmung leben!
ZWEITER GESANG
Die Werbung von Sulamith und Salomo.
Der Bruder sprach mit seiner jüngeren Schwester.
Der Bruder sprach zu Sulamith und sagte:
Junge Dame, der Flachs in seiner Fülle ist schön.
Sulamith, das Korn glitzert in der Furche.
Ich werde es für dich hacken. Ich werde es dir bringen.
Ein Stück Leinen, groß oder klein, wird immer benötigt.
Sulamith, ich werde es dir bringen.
Bruder, nachdem du mir den Flachs gebracht hast,
Wer wird ihn für mich durchkämmen? -
Schwester, ich werde ihn dir gekämmt bringen. -
Bruder, nachdem du ihn mir gekämmt hast,
Wer wird ihn für mich drehen? -
Sulamith, ich werde ihn dir gesponnen bringen. -
Bruder, nachdem du den Flachs zum Spinnen gebracht hast,
Wer wird ihn für mich flechten? -
Schwester, ich werde ihn dir geflochten bringen. -
Bruder, nachdem du ihn geflochten hast,
Wer wird ihn für mich weben? -
Schwester, ich werde ihn dir gewebt bringen. -
Bruder, nachdem du ihn mir gewebt hast,
Wer wird ihn für mich bleichen? -
Sulamith, ich werde ihn dir gebleicht bringen. -
Bruder, nachdem du mir mein Brautkleid gebracht hast,
Wer wird mit mir ins Bett gehen?
Bruder, wer geht mit mir ins Bett? -
Schwester, dein Bräutigam geht mit dir ins Bett!
Er, der aus einem fruchtbaren Schoß geboren wurde,
Er, der auf dem bangen Hochzeitsthron gezeugt wurde,
Salomo, der Hirte! Er wird mit dir ins Bett gehen!
Sulamith sprach:
Kein Bruder ist er mir.
Der Bauer! Er ist der Mann meines Herzens!
Er sammelt das Korn in großen Haufen.
Er bringt das Getreide regelmäßig in meine Lagerhäuser.
Der Bruder sprach:
Schwester, heirate den Hirten!
Warum bist du nicht bereit?
Seine Sahne ist gut; seine Milch ist gut.
Was er berührt, leuchtet hell.
Sulamith, heirate Salomo!
Du schmückst dich mit der Achat-Halskette der Fruchtbarkeit,
Warum bist du nicht bereit?
Salomo wird seine reiche Sahne mit dir teilen.
Du bist die Königin und Beschützerin,
Warum bist du nicht bereit?
Sulamith sprach:
Den Hirten? Ich werde den Hirten nicht heiraten!
Seine Kleidung ist natürlich; seine Wolle ist rau.
Ich werde den Bauern heiraten!
Der Bauer baut Flachs für meine Kleidung an,
Der Bauer baut Gerste für meinen Tisch an.
Salomo sprach:
Warum sprichst du über den Bauern?
Warum sprichst du über ihn?
Wenn er dir schwarzes Mehl gibt,
Ich werde dir schwarze Wolle geben.
Wenn er dir weißes Mehl gibt,
Ich werde dir weiße Wolle geben.
Wenn er dir Bier gibt,
Ich werde dir süße Milch geben.
Wenn er dir Brot gibt,
Ich werde dir Honigkäse geben.
Ich werde dem Bauern meine übrig gebliebene Sahne geben.
Ich werde dem Bauern meine Restmilch geben.
Warum sprichst du über den Bauern?
Was hat er mehr als ich?
Sulamith sprach:
Hirte, ohne meine Mutter würdest du vertrieben werden,
Ohne meine Großmutter bliebst du in der Steppe,
Ohne meinen Vater hättest du kein Dach,
Ohne meinen Bruder würde ich dich nicht anschauen.
Salomo sprach:
Sulamith, fang keinen Streit an.
Mein Vater ist so gut wie dein Vater.
Meine Mutter ist so gut wie deine Mutter.
Meine Schwester ist so gut wie du.
Königin des Palastes, lasst uns darüber reden. -
Das Wort, das sie gesprochen hatten,
War ein Wort der Begierde.
Von dem Beginn des Streites
Kam der Liebhaber voll Begierde.
Der Hirte ging mit Sahne zum Hirtenhaus.
Salomo ging mit Milch zum Hirtenhaus.
Vor der Tür rief er:
Öffne das Haus, Liebe Frau, öffne das Haus! -
Sulamith lief zu der Mutter, die sie geboren hatte.
Die Mutter riet ihrer Tochter und sagte:
Mein Kind, der junge Mann wird dein Vater sein.
Meine Tochter, der junge Mann wird deine Mutter sein.
Er wird dich wie ein Vater behandeln.
Er wird für dich sorgen wie eine Mutter.
Öffne das Haus, Liebe Frau, öffne das Haus! -
Sulamith, auf Befehl ihrer Mutter,
War gebadet und gesalbt mit duftendem Öl.
Sie bedeckte ihren Körper mit der königlichen weißen Robe.
Sie bereitete ihre Mitgift vor.
Sie legte ihre kostbaren Perlen um ihren Hals.
Sie nahm ihr Siegel in ihre Hand.
Salomo wartete erwartungsvoll.
Sulamith öffnete ihm die Tür.
Im Haus glänzte sie vor ihm
Wie das Licht des Mondes.
Salomo sah sie fröhlich an.
Er drückte seinen Hals dicht an ihren.
Er küsste sie.
Sulamith sprach:
Was habe ich dir gesagt?
Lass es den Sänger in ein Lied weben,
Was ich dir gesagt habe,
Lass es von Mund zu Ohr fließen,
Lass es von alt zu jung gehen!
Meine Vulva, das Horn,
Die Arche des Himmels,
Ist voller Eifer wie der junge Mond!
Mein unbebautes Land liegt brach.
Was mich betrifft, Sulamith,
Wer wird meine Vulva pflügen?
Wer wird mein hohes Feld pflügen?
Wer wird meinen nassen Boden pflügen?
Was mich betrifft, die junge Frau,
Wer wird meine Vulva pflügen?
Wer wird den Ochsen dort stationieren?
Wer wird meine Vulva pflügen?
Salomo antwortete:
Große Dame, der König wird deine Vulva pflügen!
Ich, Salomo, der König, werde deine Vulva pflügen!
Sulamith sprach:
Dann pflüge meine Vulva, Mann meines Herzens!
Pflüge meine Vulva!
Auf dem Schoß des Königs stand die erhabene Zeder.
Pflanzen standen hoch an ihrer Seite.
Körner standen hoch an ihrer Seite.
Gärten blühten üppig.
Sulamith sang:
Er ist gewachsen, er ist aufgegangen;
Er ist Salat, am Wasser gepflanzt.
Er ist derjenige, den mein Leib am liebsten liebt!
Mein gut ausgestatteter Garten der Ebene,
Meine Gerste wächst hoch in ihrer Furche,
Mein Apfelbaum, der bis zu seiner Krone Früchte trägt,
Er ist Salat, am Wasser gepflanzt.
Mein Honigmann, mein Honigmann versüßt mich immer!
Mein Herr, der Honigmann der Heiligen,
Er ist derjenige, den mein Leib am liebsten liebt!
Seine Hand ist Honig, sein Fuß ist Honig,
Er versüßt mich immer!
Mein eifriger ungestümer Freund des Nabels,
Meine Liebkosung der weichen Schenkel,
Er ist derjenige, den mein Leib am liebsten liebt!
Er wird am Wasser gepflanzt.
Salomo sang:
O Frau, dein Busen ist dein Feld.
Sulamith, dein Busen ist dein Feld.
Dein breites Feld ergießt sich mit Pflanzen.
Dein breites Feld ergießt sich mit Getreide.
Wasser fließt von oben für deinen Diener.
Brot fließt von oben für deinen Diener.
Schütte es für mich aus, Sulamith.
Ich werde alles trinken, was du mir anbietest.
Sulamith sprach:
Mach deine Milch süß und dick, mein Bräutigam!
Mein Hirte, ich werde deine frische Milch trinken.
Wildstier Salomo, mach deine Milch süß und dick!
Ich werde deine frische Milch trinken.
Lass die Milch der Ziege in meinen Schafstall fließen!
Fülle meine heilige Butter mit Honigkäse!
Herr Salomo, ich werde deine frische Milch trinken.
Mein Mann, ich werde meinen Schafstall für dich bewachen.
Ich werde über dein Haus des Lebens wachen, das Lagerhaus,
Den leuchtenden zitternden Ort, der Zion erfreut;
Das Haus, das über die Schicksale des Landes entscheidet,
Das Haus, das den Menschen den Atem des Lebens gibt.
Ich, die Königin des Palastes, werde über dein Haus wachen.
Salomo sprach:
Meine Schwester, ich möchte mit dir in deinen Garten gehen.
Sulamith, ich möchte mit dir in deinen Garten gehen.
Ich möchte mit dir in deinen Obstgarten gehen.
Ich möchte mit dir zu deinem Apfelbaum gehen.
Dort möchte ich den süßen, mit Honig bedeckten Samen pflanzen!
Sulamith sprach:
Er hat mich in seinen Garten gebracht.
Mein Bruder Salomo brachte mich in seinen Garten.
Ich schlenderte mit ihm zwischen den stehenden Bäumen,
Ich stand mit ihm zwischen den umgefallenen Bäumen,
Am Apfelbaum kniete ich, wie es sich gehört.
Mein Bruder kommt ins Lied,
Der ist aus Pappelblättern zu mir gekommen,
Der kam in der Mittagshitze zu mir,
Mein Herr Salomo,
Ich habe Pflanzen aus meinem Leib ergossen.
Ich habe Pflanzen vor ihn hingestellt,
Ich habe Pflanzen vor ihm ergossen.
Ich habe Getreide vor ihn hingestellt,
Ich ergoss Getreide vor ihm,
Ich habe Getreide von meinem Leib ergossen.
Und Sulamith sang:
Letzte Nacht, als ich, die Königin, hell schien,
Letzte Nacht, als ich, die Königin des Himmels, hell schien,
Als ich hell strahlte und tanzte,
Singende Lobpreisungen zum Kommen der Nacht sang;
Er hat mich getroffen, er hat mich getroffen!
Mein Herr Salomo hat mich getroffen!
Er legte seine Hand in meine Hand.
Er drückte seinen Hals eng an meinen.
Mein Hohepriester ist bereit für die heiligen Lenden!
Mein Herr Salomo ist bereit für die heiligen Lenden!
Die Pflanzen und Kräuter auf seinem Feld sind reif.
O Salomo! Deine Fülle ist meine Wonne!
Sie rief danach, sie rief danach, sie rief nach dem Bett!
Sie rief nach dem Bett, das das Herz erfreut!
Sie rief nach dem Bett, das die Lenden versüßt!
Sie forderte das Bett des Königtums.
Sie rief nach dem Bett der Königin.
Sulamith rief nach dem Bett:
Lass das Bett, das das Herz erfreut, vorbereitet sein!
Lass das Bett, das die Löwen versüßt, vorbereitet sein!
Lass das Bett des Königtums vorbereitet sein!
Lass das Bett der Königin vorbereitet sein!
Lass das königliche Bett vorbereitet sein!
Sulamith breitete das Brautkleid über das Bett.
Sie rief zum König:
Das Bett ist fertig! -
Sie rief zu ihrem Bräutigam:
Das Bett wartet! -
Er legte seine Hand in ihre Hand.
Er legte seine Hand an ihr Herz.
Süß ist der Schlaf Arm in Arm.
Ich badete für den wilden Stier,
Ich badete für den Hirten Salomo,
Ich parfümierte meine Lenden mit Salbe,
Ich bedeckte meinen Mund mit süß duftendem Bernstein,
Ich bemalte meine Augen mit Schminke.
Er formte meine Lenden mit seinen schönen Händen!
Der Hirte Salomo füllte meinen Schoß mit Sahne und Milch,
Er streichelte meine Schamhaare,
Er hat meinen Leib bewässert!
Er legte seinen Finger auf meine heilige Vulva!
Er hat mein schwarzes Boot mit Sahne geglättet,
Er beschleunigte mein schmales Boot mit Milch,
Er zerknitterte mich auf dem Bett!
Jetzt werde ich meinen Hohenpriester auf dem Bett streicheln,
Ich werde den treuen Hirten Salomo streicheln,
Ich werde seine Lenden streicheln, die Schenkel des Landes,
Ich werde ihm ein süßes Schicksal verordnen. -
Die Königin des Himmels,
Die heroische Frau, größer als ihre Mutter,
Die wurde von Sophia vorgestellt,
Sulamith, die erste Tochter des Mondes,
Das Schicksal Salomos dekretierte:
Im Kampf bin ich deine Führerin,
Im Kampf bin ich deine Rüstungsträgerin,
In der Versammlung bin ich deine Anwältin,
Auf der Kampagne bin ich deine Inspiration.
Du, der auserwählte Hirte des heiligen Schreins,
Du, der König, der treue Lieferant von Jerusalem,
Du, das Licht von Jehovas großem Schrein,
In jeder Hinsicht bist du geeignet:
Um dich hoch auf der Höhe zu halten,
Um auf dem Lapislazuli-Thron zu sitzen,
Um dich mit der heiligen Krone zu bedecken,
Um lange Kleidung an deinem Körper zu tragen,
Um dich mit den Gewändern des Königtums zu bekleiden,
Um die Keule und das Schwert zu tragen,
Um den langen Bogen und den langen Pfeil gerade zu führen,
Um den Wurfstab und die Schlinge an deiner Hüfte zu befestigen,
Mit dem heiligen Zepter in der Hand unterwegs zu sein,
Und die heiligen Sandalen an deinen Füßen,
Wie ein Lapislazuli-Kalb auf der heiligen Brust tänzelnd.
Du, der Renner, der erwählte Hirte,
In jeder Hinsicht bist du geeignet.
Möge dein Herz lange Tage genießen.
Was Jehova für dich bestimmt hat, darf nicht verändert werden.
Das, was Sophia gewährt hat, darf nicht geändert werden.
Du bist der Liebling Gottes.
Sulamith hat dich lieb!
Der treue Diener des heiligen Schreins von Jerusalem
Führte Salomo zu den süßen Schenkeln von Sulamith und sprach:
Meine Königin, hier ist die Wahl deines Herzens,
Der König, dein geliebter Bräutigam!
Möge er lange Tage in der Süße deiner heiligen Lenden verbringen!
Gib ihm eine günstige und glorreiche Herrschaft,
Gewähre ihm den Thron des Königs, fest in seinen Grundlagen,
Gewähre ihm das Urteil des Hirten,
Gewähre ihm die bleibende Krone
Mit dem strahlenden und edlen Diadem!
Von wo die Sonne aufgeht, bis wo die Sonne untergeht,
Von Norden nach Süden,
Vom Galiläischen Meer bis zum Toten Meer,
Vom Land der Zypresse bis zum Land der Zeder,
Lass ihn die Hirten von Israel und Juda beschützen!
Als Bauer lass ihn die Felder fruchtbar machen,
Als Hirten lass ihn die Schaffelle multiplizieren,
Unter seiner Herrschaft soll es Vegetation geben,
Unter seiner Herrschaft soll es reiches Korn geben.
Im Marschland mögen die Fische und Vögel plaudern,
Im Rohr möge das junge und alte Schilf hoch wachsen,
In der Steppe vermehren sich die Hirsche und wilden Ziegen,
In den Obstgärten möge Honig und Wein sein,
In den Wiesen mögen Salat und Kresse hoch wachsen,
Im Palast möge langes Leben sein!
Möge es Hochwasser im Jordan geben,
Mögen die Pflanzen hoch an seinen Ufern wachsen
Und die Wiesen füllen,
Möge die Dame der Vegetation
Das Getreide in Haufen und Hügeln aufschlagen.
O meine Königin des Himmels und der Erde,
O Königin des ganzen Universums,
Möge er lange Tage in der Süße deiner Lenden genießen!
Der König ging mit erhobenem Kopf zur heiligen Lende.
Er ging mit erhobenem Kopf zu den Lenden von Sulamith!
Er ging mit erhobenem Kopf zur Königin.
Er öffnete seine Arme der heiligen Priesterin der Liebe.
Sulamith sprach:
Mein Geliebter, die Freude meiner Augen, hat mich getroffen.
Wir freuten uns zusammen.
Er hat sich an mir gefreut.
Er brachte mich in sein Haus.
Er legte mich auf das duftende Honigbett!
Meine süße Liebe liegt an meinem Herzen,
Wir spielen das Zungenspiel, einer am andern,
Mein lieber Salomo hat es fünfzig Mal getan.
Nun, meine süße Liebe ist gesättigt.
Jetzt sagt er:
Lass mich frei, meine Schwester, lass mich frei!
Du wirst eine kleine Tochter für meinen Vater sein.
Komm, meine geliebte Schwester,
Ich möchte in den Palast gehen.
Setze mich frei!
Sulamith sprach:
Mein Bruder, deine Verlockung war süß.
Mein Blütenträger in der Apfelplantage,
Mein Fruchthändler in der Apfelplantage,
Salomo-Schatz, deine Verlockung war süß!
Mein Furchtloser,
Meine heilige Statue,
Meine Statue mit Schwert und Lapislazuli-Diadem,
O wie süß warst du!
DRITTER GESANG
Ein kleiner Dämon öffnete seinen Mund
Und sagte zu dem großen Dämon:
Komm, lass uns in den Schoß der heiligen Sulamith gehen!
Die Dämonen traten in Zion ein
Und beschlagnahmten die heilige Sulamith.
Komm schon, Sulamith,
Geh auf die Reise, die die deine ist,
Geh in den Scheol!
Geh zu dem Ort, den du begehrt hast,
Geh in den Scheol hinab!
Geh zur Wohnstätte der Ahnen,
Steig in den Scheol hinab!
Dort ziehe dein heiliges Braut-Kleid aus,
Das Kleid der Königin,
Zieh dich im Scheol aus!
Entferne den heiligen Kopfschmuck,
Diesen prächtigen Schmuck,
Von deinem Kopf,
Geh in den Scheol hinab!
Verbessere deine Erscheinung nicht mit einer Perücke,
Hinunter in den Scheol!
Schmücke deine Füße nicht mit Sandalen,
Geh in den Scheol hinab!
Wenn du herunterkommst, zieh dich aus!
Sie sind vor der heiligen Sulamith erschienen.
Sulamith übergab ihnen Salomo als Gegenleistung.
Was den Jüngling betrifft,
Werden wir seine Füße in den Fußblock stecken.
Bezüglich des Jünglings werden wir
Seine Hände in Handschellen legen:
Wir werden seinen Hals in einen Halskragen stecken.
Kupferstifte, Nägel und Haken
Werden durch sein Gesicht gezogen.
Sie schärften ihre großen Kupferäxte.
Was den Jüngling betrifft,
Haben sie ihn aufstehen lassen,
Sie haben ihn hingesetzt.
Lasst uns sein Kleidungsstück entfernen,
Lasst uns ihn zum Stehen bringen!
Was den Jüngling betrifft,
Sie banden seine Arme,
Sie taten Böses.
Sie bedeckten sein Gesicht
Mit seinem eigenen Kleidungsstück.
Der Jüngling hebt seine Hände gen Himmel zu Gott:
O Gott, ich bin dein Freund,
Ich bin ein Jugendlicher.
Erkennst du mich?
Deine Tochter, die ich heiratete,
Stieg in den Scheol hinab.
Weil sie in den Scheol hinab stieg,
War ich es, dem sie sollte eine gerechte Richterin sein,
Enttäusche mich nicht!
Verändere meine Hände, verändere mein Aussehen,
Damit ich den Klauen der Dämonen entfliehen kann!
Lass sie mich ergreifen!
Wie eine Schlange,
Die über die Wiesen und Berge schlängelt,
Lass mich lebendig in die Wohnung
Meiner Schwester entkommen!
Gott akzeptierte seine Tränen.
Er veränderte seine Hände, veränderte sein Aussehen.
Dann wie eine Schlange,
Die über die Wiesen und Berge schlängelt,
Wie ein hoch fliegender Falke,
Der auf einen lebenden Vogel herabstürzt,
Flüchtete Salomo lebendig
In die Wohnung seiner Schwester.
Die Schwester sah ihren Bruder an.
Sie kratzte sich an ihrer Wange,
Sie kratzte sich an ihrer Nase.
Sie schaute auf ihre Lenden,
Sie zerriss ihr Gewand.
Sie rezitierte für den unglücklichen Burschen
Eine Klage des Unglücks:
O mein Bruder! O mein Bruder,
Jüngling, der diese Tage nicht erfüllt hat!
O mein Bruder, Hirte,
Jüngling, der diese Tage und Jahre nicht erfüllt hat!
O mein Bruder, Jüngling,
Der keine Frau hat, der keine Kinder hat!
O mein Bruder, Jüngling,
Der keinen Freund hat, der keinen Genossen hat!
O mein Bruder, Jüngling,
Der seiner Mutter kein Trost ist!
Die Dämonen gehen hin und her
Und suchen nach Salomo.
Die kleinen Dämonen sagen zu den großen Dämonen:
Dämonen haben keine Mutter;
Sie haben nicht Vater oder Mutter,
Schwester oder Bruder, Frau oder Kinder.
Als Himmel und Erde errichtet wurden,
Waren die Dämonen dabei.
Die Dämonen sind nie freundlich,
Sie wissen nichts Gutes, nur Böses.
Wer hat jemals einen Mann gesehen,
Ohne Familie, ganz allein,
Mit seinem Leben entkommen?
Wir werden weder zur Wohnung seines Freundes gehen
Noch zu der Wohnung seiner Schwiegereltern.
Sondern für den Hirten lasst uns
Zu der Wohnung seiner Schwester gehen. -
Die Dämonen klatschen in die Hände
Und fangen an, ihn zu suchen.
Die Schwester hatte diese Klage kaum beendet,
Als die Dämonen in ihrer Wohnung ankamen.
Zeig uns, wo dein Bruder ist, sagten sie zu ihr.
Aber sie sprach kein Wort mit ihnen.
Sie plagten ihre Lenden mit einer Hautkrankheit,
Aber sie sprach kein Wort mit ihnen.
Sie kratzten sie mit Scherben,
Aber sie sprach kein Wort mit ihnen.
Sie peitschten die Haut ihres Gesäßes,
Aber sie sprach kein Wort mit ihnen.
Sie schütteten Pech in ihren Schoß,
Aber sie sprach kein Wort mit ihnen.
So konnten sie Salomo
Im Haus seiner Schwester nicht finden.
Die kleinen Dämonen sagten zu den großen Dämonen:
Kommt, lasst uns in den heiligen Schafstall gehen! -
Dort im heiligen Schafstall
Haben sie Salomo gefangen.
Sie gingen hin und her, bis sie ihn erwischten.
Sie suchten nach ihm, bis er gesehen wurde.
Die Axt wurde gegen den Jüngling geführt,
Der keine Familie hatte.
Sie schärften ihre Dolche,
Sie zerschlugen seine Hütte.
Seine Schwester wanderte
Wegen ihres Bruders durch die Stadt,
Wie ein Vogel: Mein Bruder,
Lass mich das große Unglück auf mich nehmen,
Komm, lass mich für dich leiden!
VIERTER GESANG
Sein Herz war voller Tränen,
Als er aufs Land hinausging.
Das Herz des Jünglings war voller Tränen,
Als er aufs Land hinausging.
Salomos Herz war voller Tränen,
Als er aufs Land hinausging.
Er trug mit sich seinen Hirten-Stock auf seiner Schulter
Und schluchzte die ganze Zeit:
Trauere, trauere, o Land, trau dich!
O Land, trau dich!
O Sümpfe, schreit!
O Krabben des Flusses, traut euch!
O Frösche vom Fluss, schreit laut!
Meine Mutter will mich rufen,
Meine Mutter, rufe mich!
Meine Mutter ruft mich zu fünf Dingen,
Meine Mutter ruft mich zu zehn Dingen:
Wenn sie den Tag nicht kennt,
An dem ich tot bin,
Du, o Land, kannst meine Mutter informieren,
Die mich langweilt.
Wie meine kleine Schwester darfst du über mich weinen.
In alten Zeiten legte er sich nieder,
In alten Zeiten legte er sich nieder,
In alten Zeiten legte sich der Hirte hin.
Als der Hirte sich in alten Zeiten hinlegte,
Legte er sich nieder, um zu träumen.
Er ist aufgewacht, es war ein Traum!
Er zitterte, es war Schlaf!
Er rieb sich die Augen, er war verängstigt.
Bring, bring, bring meine Schwester!
Bring meine Anna-Sulamith, bring meine Schwester!
Bring meine Schreiberin auf Tafeln,
Bring meine Schwester!
Bring meine Sängerin von Liedern,
Bring meine Sängerin!
Bring mein scharfsichtiges Mädchen,
Bring meine Schwester!
Bring meine weise Frau,
Die die Bedeutung von Träumen kennt,
Bring meine Schwester!
Ich werde den Traum mit ihr verbinden.
Ein Traum, meine Schwester! Ein Traum!
In meinem Traum erhoben sich Binsen vor mir,
Binsen wuchsen vor mir,
Ein einzelnes Rohr schüttelte den Kopf vor mir;
Zwillingsschilf wurde von mir getrennt;
Hohe Bäume im Wald standen zusammen über mir,
Wasser wurde über meine heiligen Kohlen geschüttet,
Der Deckel meiner heiligen Kanne wurde entfernt,
Mein heiliger Trinkbecher wurde umgerissen,
Der Pflock, wo er hing, mein Stock verschwand von mir,
Eine Eule nahm ein Lamm aus dem Schafstall,
Ein Falke fing einen Spatz am Zaun,
Meine Ziegenböcke zogen die dunklen Bärte in den Staub,
Meine Widder kratzten mit ihren dicken Beinen auf der Erde.
Die Butterfässer lagen auf der Seite,
Es wurde keine Milch eingegossen,
Die Trinkbecher lagen auf der Seite,
Salomo war tot,
Der Schafstall wurde verfolgt!
Anna-Sulamith antwortete Salomo:
Mein Bruder, dein Traum ist nicht günstig,
Erzähl mir nichts mehr davon!
Salomo, dein Traum ist nicht günstig,
Erzähl mir nichts mehr davon!
Das Rauschen steigt auf für dich,
Die für dich weiter wuchsen,
Sind Banditen,
Die sich aus ihrem Hinterhalt gegen dich erheben.
Das einzige Blatt, das vor dir den Kopf schüttelt,
Ist deine Mutter,
Die dich groß machte und den Kopf schüttelte.
Du bist du und ich -
Einer wird von dir getrennt sein.
Die großen Bäume im Wald,
Die sich über dir erheben,
Sind die bösen Männer,
Die dich in den Mauern fangen.
Dass Wasser über deine heiligen Kohlen gegossen wurde,
Bedeutet, dass der Schafstall ein Haus wird der Stille.
Dass der Deckel deines heiligen Kelches entfernt wurde,
Bedeutet, dass der böse Mann ihn in seine Hände bringen wird.
Dein heiliger Trinkbecher
Wird von dem Pflock abgerissen, wo er hing,
Du fällst vom Schoß der Mutter, die dich getragen hat.
Dass dein Hirtenstab von dir verschwindet,
Bedeutet, dass die Dämonen ihn anzünden werden.
Die Eule nimmt ein Lamm aus dem Schafstall,
Das ist der böse Mann, der dich auf die Wange schlägt.
Der Falke, der einen Sperling auf dem Zaun fängt,
Ist der große Dämon, der herunter kommt vom Schafhaus.
Dass die Kehrmaschinen auf ihren Seiten lagen,
Es wurde keine Milch eingegossen,
Die Trinkbecher lagen auf ihren Seiten,
Heißt, Salomo war tot und die Schafhürde verfolgt,
Dass deine Hände in Handschellen gefesselt sind,
Deine Arme in Fesseln gefesselt sind,
Dass deine Ziegenböcke ihre dunklen Bärte in den Staub schleifen,
Bedeutet, dass meine Haare herumwirbeln werden
Die Luft wie einen Orkan für dich,
Dass deine Böcke die Erde
Mit ihren dicken Beinen für dich kratzen,
Bedeutet, dass ich meine Wangen
Mit meinen Fingernägeln für dich zerreiße
Wie mit einer Buchsbaumnadel.
Kaum hatte sie diese Worte gesprochen,
Als er sagte: Schwester, geh auf den Hügel,
Schwester, geh auf den Hügel!
Schwester, wenn du auf den Hügel gehst,
Steig nicht auf den Hügel
Wie eine gewöhnliche Person,
Sondern zerreiße dein Herz und deine Leber,
Zerreiße deine Kleidung und deinen Schritt,
Schwester, und dann geh auf den Hügel!
Schwester, wenn du auf den Hügel gehst,
Schaue aus vom Hügel!
Das Böse kommt, von Menschen gehasst, auf einem Flusskahn!
Sie halten in ihren Händen das Holz,
Um die Hände zu binden,
Sie sind identifiziert,
Mit dem Holz zu binden den Hals.
Niemand weiß, wie man es rückgängig macht!
Anna-Sulamith ging auf den Hügel und sah sich um,
Anna-Sulamith reckte ihren Hals.
Ihre Freundin Chawa hat ihr geraten:
Die großen Männer, die den Hals binden,
Kommen schon für ihn,
Sie sind nahe, sie kommen für ihn!
Meine Beraterin und Freundin! Kommen sie? -
Ja, ich werde dich auf diejenigen hinweisen,
Die den Hals binden! -
Mein Bruder, deine Dämonen kommen für dich!
Tauche deinen Kopf ins Gras!
Salomo, die Dämonen kommen für dich!
Tauche deinen Kopf ins Gras!
Meine Schwester, ich werde mich im Gras niederlegen!
Verrate ihnen nicht, wo ich mich aufhalte!
Ich werde meinen Kopf in dem kurzen Gras niederlegen!
Verrate ihnen nicht meinen Aufenthaltsort!
Ich werde ducken meinen Kopf im hohen Gras!
Verrate ihnen nicht, wo ich mich aufhalte!
Ich werde in die Gräben hinab fallen!
Verrate meinen Aufenthaltsort nicht!
Wenn ich deinen Aufenthaltsort ihnen verrate,
Möge dein Hund mich verschlingen!
Der schwarze Hund, dein Schäferhund,
Der edle Hund, dein herrlicher Hund,
Möge dein Hund mich verschlingen!
Sie erinnerte sich:
Gib deinem Freund Anweisungen dazu!
O mein Bruder, mögest du niemals
Einen Freund oder Kameraden wie den Verräter haben!
Nach den Dämonen hat er nach dir gesucht,
Wenn er dir auch sagt, er sei dein Bruder.
Mein Freund,
Ich werde meinen Kopf im Gras niederlegen!
Verrate ihnen nicht, wo ich mich aufhalte!
Ich werde meinen Kopf im kurzen Gras niederlegen!
Verrate ihnen nicht meinen Aufenthaltsort!
Ich werde ducken meinen Kopf im hohen Gras!
Verrate ihnen nicht, wo ich mich aufhalte!
Ich werde in die Gräben hinab fallen!
Verrate meinen Aufenthaltsort nicht!
Wenn ich deinen Aufenthaltsort ihnen offenbare,
Möge dein Hund mich verschlingen!
Der schwarze Hund, dein Schäferhund,
Der edle Hund, dein herrlicher Hund,
Möge dein Hund mich verschlingen!
Diejenigen, die zum König kamen,
Sind eine bunt zusammengewürfelte Mannschaft,
Die nichts zu essen weiß,
Die nichts trinken,
Die kein bestreutes Mehl essen,
Kein ausgegossenes Wasser trinken,
Keine angenehmen Geschenke annehmen,
Die die Umarmungen einer Frau nicht genießen,
Die nie liebe kleine Kinder küssen,
Die nie scharf schmeckenden Knoblauch kauen,
Die keinen Fisch essen,
Die keinen Lauch essen.
Da waren zwei Männer von Edom,
Die zum König kamen.
Sie waren Disteln in ausgetrockneten Gewässern,
Sie waren Dornen in stinkenden Gewässern.
Seine Hand war auf dem Tisch,
Seine Zunge war im Palast.
Dann waren da zwei Männer von Seir,
Die zum König kamen,
Mit Eimern auf ihren Schultern getragen.
Dann kamen zwei Männer von Moab,
Die zum König kamen.
Mit kopfzerbrechenden Keulen an der Taille
Waren zwei Männer aus Babel
Zum König gekommen.
Mit sauberen Klamotten am Kai
Waren zwei Männer von Ninive,
Die zum König kamen.
Sie schrien: Mann rennt nach Mann!
Sie kamen zum Schafstall und Kuhstall.
Sie haben Anna-Sulamith
Am Schafstall und am Kuhstall gefangen.
Sie boten Fluss-Wasser an,
Aber sie wollte es nicht akzeptieren.
Sie boten ihr ein Kornfeld an,
Aber sie wollte es nicht akzeptieren.
Der kleine Dämon sprach mit dem großen Dämon,
Dem klugen Dämon, dem lebhaften Dämon
Und dem großen Dämon, der zwischen ihnen war,
Klug wie eine Eule,
Ein schrecklicher Dämon,
Zerstörend wie ein Drache.
Mit Ausnahme eines Dämons sprachen sie alle:
Wer seit den ältesten Zeiten
Hat jemals eine Schwester gekannt,
Die verraten den Verbleib eines Bruders?
Kommt! Lasst uns zu seinem Freund gehen! -
Dann boten sie seinem Freund Fluss-Wasser an,
Und er nahm es an.
Sie boten ihm ein Kornfeld an,
Und er nahm es an.
Mein Freund hat seinen Kopf ins Gras gesenkt,
Aber ich weiß seinen Aufenthaltsort nicht,
Salomo senkte seinen Kopf ins Gras,
Aber ich weiß seinen Aufenthaltsort nicht. -
Sie suchten Salomos Kopf im Gras,
Aber sie konnten ihn nicht finden.
Er hat seinen Kopf ins kurze Gras gesenkt,
Aber ich weiß seinen Aufenthaltsort nicht. -
Sie suchten Salomos Kopf im kurzen Gras,
Aber sie konnten ihn nicht finden.
Er hat seinen Kopf ins hohe Gras gesenkt,
Aber ich weiß seinen Aufenthaltsort nicht. -
Sie suchten Salomos Kopf im hohen Gras,
Aber sie konnten ihn nicht finden.
Er ist in die Gräben gefallen,
Aber ich weiß seinen Aufenthaltsort nicht.
Sie haben Salomo in den Gräben gefangen.
Salomo begann zu weinen und wurde sehr blass:
In der Stadt rettete meine Schwester mein Leben,
Mein Freund verursachte meinen Tod.
Wenn eine Schwester ihr Kind auf der Straße verlässt,
Sollte jemand es küssen.
Aber wenn ein Freund verlässt sein Kind auf der Straße,
Niemand sollte es küssen.
Die Männer umringten ihn
Und leerten die stehenden Gewässer.
Sie drehten ihm eine Schnur,
Sie knoteten ihm ein Netz.
Sie woben eine Schilfmatte für ihn,
Sie schnitten Stöcke für ihn.
Der vor ihm warf Stöcke auf ihn,
Der hinter ihm einen Knüppel von einer Elle.
Seine Hände waren in Handschellen gefesselt,
Seine Arme waren in Fesseln gebunden.
Der Jüngling hob seine Hände
Gen Himmel Richtung Gott:
Gott, du bist mein Schwiegervater,
Ich bin der Ehemann deiner Tochter!
Ich bin es, der Essen nach Zion bringt,
Ich bin derjenige, der Jerusalem
Die Hochzeitsgeschenke gebracht hat,
Ich bin derjenige, der die Heilige küsst mit den Lippen,
Ich bin es, der auf den heiligen Knien tanzt,
Auf den Knien vor Sulamith,
Bitte verändere meine Hände in Gazellenhände,
Verändere meine Füße in Gazellenfüße,
Damit ich den Dämonen ausweichen kann.
Lass mich mit meinem Leben nach Ägypten fliehen.
Gott nahm seine Tränen als Geschenk an.
Wie ein barmherziger Mann zeigte er ihm Gnade.
Er veränderte seine Hände in Gazellenhände,
Er veränderte seine Füße in Gazellenfüße,
Und so entkam er den Dämonen
Und entkam mit seinem Leben nach Ägypten.
Die Dämonen suchten nach ihm,
Fanden ihn aber nicht.
Kommt, lasst uns nach Ägypten gehen
Und ihn fangen wie ein Netz. -
Sie haben Salomo in Ägypten gefangen.
Die Männer umringten ihn
Und leerten die stehenden Gewässer.
Sie drehten ihm eine Schnur,
Sie knoteten ihm ein Netz.
Sie woben eine Schilfmatte für ihn,
Sie schnitten ihm Stöcke,
Der vor ihm warf Stöcke auf ihn,
Der hinter ihm einen Knüppel von einer Elle.
Seine Hände waren in Handschellen gefesselt,
Seine Arme waren in Fesseln gefesselt.
Der Jüngling hob seine Hände
Gen Himmel Richtung Gott:
Gott, du bist mein Schwiegervater,
Ich bin der Ehemann deiner Tochter!
Ich bin es, der Essen nach Zion bringt,
Ich bin derjenige, der Jerusalem
Die Hochzeitsgeschenke gebracht hat,
Ich bin es, der die Heilige küsst mit den Lippen,
Ich bin es, der auf den heiligen Knien tanzt,
Auf den Knien vor Sulamith.
Bitte, verändere meine Hände in Gazellenhände,
Verändere meine Füße in Gazellenfüße,
Damit ich in das Haus
Der alten Frau Lilith fliehen kann.
Gott nahm seine Tränen an.
Er veränderte seine Hände in Gazellenhände,
Er veränderte seine Füße in Gazellenfüße,
So wich er den Dämonen aus
Und entkam mit seinem Leben zum Haus
Der alten Frau Lilith.
Er näherte sich dem Haus der alten Frau Lilith.
Alte Frau! Ich bin nicht nur ein Mann,
Ich bin der Ehemann einer Göttin!
Möchtest du Wasser ausgießen, bitte,
Damit ich Wasser trinken kann.
Möchtest du Mehl streuen, bitte,
Damit ich Mehl esse.
Sie goss Wasser aus, und sie streute Mehl,
Und er setzte sich im Haus nieder.
Die alte Frau verließ das Haus.
Als die alte Frau das Haus verließ,
Sahen die Dämonen sie.
Da die alte Frau nicht weiß,
Wo Salomo ist,
Sieht sie tatsächlich erschrocken aus!
Sie schreit tatsächlich erschrocken!
Kommt, lass uns zum Haus
Der alten Frau Lilith gehen! -
Sie haben Salomo im Haus
Der alten Frau Lilith erwischt.
Die Männer umringten ihn
Und leerten die stehenden Gewässer.
Sie drehten ihm eine Schnur,
Sie knoteten ihm ein Netz.
Sie woben eine Schilfmatte für ihn,
Sie schnitten ihm Stöcke,
Der vor ihm warf Stöcke auf ihn,
Der hinter ihm einen Knüppel von einer Elle.
Seine Hände waren in Handschellen gefesselt,
Seine Arme waren in Fesseln gefesselt.
Der Jüngling hob seine Hände
Gen Himmel Richtung Gott:
Gott, du bist mein Schwiegervater,
Ich bin der Ehemann deiner Tochter!
Ich bin es, der Essen nach Zion bringt,
Ich bin derjenige, der Jerusalem
Die Hochzeitsgeschenke gebracht hat,
Ich bin es, der die Heilige küsst mit den Lippen,
Ich bin es, der auf den heiligen Knien tanzt,
Auf den Knien vor Sulamith.
Bitte verändere meine Hände in Gazellenhände,
Verändere meine Füße in Gazellenfüße,
Damit ich in den heiligen Schafstall,
Den Schafstall meiner Schwester, fliehen kann.
Gott nahm seine Tränen an.
Er veränderte seine Hände in Gazellenhände,
Er veränderte seine Füße in Gazellenfüße,
So entkam er den Dämonen
Und entkam mit seinem Leben
In den heiligen Schafstall,
Den Schafstall seiner Schwester.
Er näherte sich dem heiligen Schafstall,
Dem Schafstall seiner Schwester.
Anna-Sulamith schrie zum Himmel und schrie zur Erde.
Ihre Schreie bedeckten den Horizont wie ein Tuch,
Sie waren wie Leinen ausgebreitet.
Sie zerfetzte ihre Augen,
Sie zerfetzte ihr Gesicht,
Sie zerschnitt öffentlich ihre Ohren;
Im privaten Bereich zerfleischte sie ihre Pobacken.
Mein Bruder, ich werde auf der Straße rumlaufen. -
Die Dämonen sagten: Da Anna-Sulamith nicht weiß,
Wo Salomo ist,
Sieht sie in der Tat verängstigt aus!
Sie schreit tatsächlich laut.
Nur herein! Ein verängstigter Weg!
Kommt, lasst uns zum Schafstall und Kuhstall gehen! -
Als der erste Dämon den Schafstall und Kuhstall betrat,
Steckte er den Bolzen in Brand.
Als der zweite Dämon den Schafstall und den Kuhstall betrat,
Steckte er den Hirtenstab in Brand.
Als der dritte Dämon den Schafstall und den Kuhstall betrat,
Entfernte er den Deckel der heiligen Butter.
Als der vierte Dämon den Schafstall und den Kuhstall betrat,
Riss er den Trinkbecher vom Pflock, an dem er hing, herunter.
Als der fünfte Dämon in den Schafstall und den Kuhstall kam,
Lagen die Eimer auf der Seite,
Keine Milch wurde eingegossen,
Die Trinkbecher lagen auf der Seite,
Salomo war tot, der Schafstall wurde verfolgt.
Dies ist ein schönes Lied für den toten Salomo.
FÜNFTER GESANG
Abba instruierte, Abba wies an:
Wenn der Regen regnete,
Wenn Mauern eingerissen wurden,
Wenn es Scherben und Feuerbälle regnete,
Wenn eine Person trotzig mit einer anderen konfrontiert wurde,
Wenn es Kopulation gab -
Er kopulierte auch,
Wenn es Küsse gab -
Er küsste auch.
Als der Regen sagte: Ich werde regnen,
Als die Wand sagte: Ich werde eingerissen,
Als die Flut sagte: Ich werde alles wegfegen -
Der Himmel zeugte, die Erde gebar,
Sie hat auch das Marien-Gras zur Welt gebracht.
Die Erde gebar, der Himmel hat getränkt,
Sie hat auch das Marien-Gras geboren.
Sein üppiges Schilf trägt Feuer.
Diejenigen, die trotzten, die trotzten,
Die Priester, die an diesem Tag überlebt hatte,
Abba, der an diesem Tag überlebt hatte,
Der oberste Priester,
Der dieses Jahr überlebt hatte,
Wer auch immer die Flut überlebt hatte -
Das Marien-Gras zerschmetterte sie mit Mühe,
Es zermalmte sie mit Mühe
Und ließ sie im Staube kauern.
Das Marien-Gras ist ein Feuerträger,
Es kann nicht zu Bündeln gebunden werden,
Das Gras kann nicht verschoben werden,
Das Gras kann nicht gelöst werden,
Das Gras kann nicht gelockert werden.
Wenn es in eine Kammer eingebaut wird,
Steht es in einem Moment auf,
In einem Moment legt es sich hin.
Nachdem es ein Feuer angezündet hat,
Breitet es das Feuer weit aus.
Der Lebensraum des Marien-Grases
Gehört zu seinen bitteren Gewässern.
Es stottert und sagt: Ich werde anfangen,
Ich werde ein Feuer anfangen.
Es setzte die Basis von Zion in Brand;
Dort war es gefesselt, dort war es gefesselt.
Als es protestierte,
Ergriff Sulamith einen Raben
Und legte ihn auf das Gras.
Der Hirte gab seine Schafe in ihrem Gehege auf.
Sulamith ergriff den Raben.
Als der Regen geregnet hatte,
Die Mauern abgerissen waren,
Als es Scherben und Feuerbälle regnete,
Als Salomo trotze -
Der Regen regnete,
Die Mauern wurden eingerissen,
Der Kuhstall wurde abgerissen,
Der Schafstall wurde abgerissen,
Wilde Flut-Wasser wurden gegen die Flüsse geschleudert,
Wilde Regen wurden gegen die Sümpfe geschleudert.
Durch die Flut des Jordan und des Kidron,
Durch die Flut des Jordan und des Kidron
Wuchs das lange Gras.
Er band es zu Bündeln,
Er verlagerte es,
Er zähmte das Marien-Gras, den Feuerträger.
Er sammelte das Marien-Gras, die Feuerwache,
Und sammelte den Feuerträger ein.
Die Wäscherin, die ihre Kleider sauber gemacht hat,
Fragte Sulamith -
Der Zimmermann, der ihr die Spindel gab,
Die sie in der Hand halten sollte,
Fragte Sulamith -
Die Töpferin, die Töpfe und Krüge herstellte,
Fragte Sulamith.
Der Töpfer gab ihr heilige Trinkgefäße,
Der Hirte brachte ihr seine Schafe,
Der Hirte brachte ihr seine Lämmer -
Er fragte Sulamith.
Er brachte ihr alle möglichen üppigen Pflanzen,
Als wäre es schon die Ernte.
Ihre Stimme erreichte den Himmel,
Ihre Stimme erreichte die Erde,
Ihr lautes Geschrei bedeckte
Den Horizont wie ein Gewand,
War darüber ausgebreitet wie ein Tuch,
Sie warf heftige Winde
Auf den Kopf des Marien-Grases
Und sagte: Marien-Gras,
Dein Name sei gesegnet!
Du sollst eine heilsame Pflanze sein,
Du sollst eine von Liebe erfüllte Pflanze sein,
Dein Name sei gesegnet!
SECHSTER GESANG
Sulamith sang:
Er ist gewachsen, er ist aufgegangen;
Er ist Salat, am Wasser gepflanzt.
Er ist derjenige, den mein Leib am liebsten liebt!
Mein gut ausgestatteter Garten der Ebene,
Meine Gerste wächst hoch in ihrer Furche,
Mein Apfelbaum, der bis zu seiner Krone Früchte trägt,
Er ist Salat, am Wasser gepflanzt.
Mein Honigmann, mein Honigmann versüßt mich immer!
Mein Herr, der Honigmann Gottes,
Er ist derjenige, den mein Leib am liebsten liebt!
Seine Hand ist Honig, sein Fuß ist Honig,
Er versüßt mich immer!
Mein eifriger ungestümer Träger des Nabels,
Meine Liebkosung der weichen Schenkel,
Er ist derjenige, den mein Leib am liebsten liebt!
Er ist Salat, der am Wasser gepflanzt ist.
O Sulamith, Königin von Himmel und Erde!
SIEBENTER GESANG
O Bräutigam, mein Herz,
Gut ist deine Schönheit, honigsüß,
O Löwe, mein Herz,
Gut ist deine Schönheit, honigsüß.
Du hast mich gefangen genommen,
Lass mich zitternd vor dir stehen,
O Bräutigam, ich möchte
Von dir in das Schlafzimmer gebracht werden,
Du hast mich gefangen genommen,
Lass mich zitternd vor dir stehen,
O Löwe, ich möchte
Von dir in das Schlafzimmer mitgenommen werden!
O Bräutigam, lass mich dich streicheln,
Meine kostbare Liebkosung ist herzhafter als Honig,
In der Bettkammer, mit Honig gefüllt,
Lass mich deine schöne Schönheit genießen!
O Löwe, lass mich dich streicheln,
Meine kostbare Liebkosung ist herzhafter als Honig.
O Bräutigam, du hast dich an mir gefreut,
Sag meiner Mutter, sie wird dir Leckereien geben,
Meinem Vater, er wird dir Geschenke geben.
Dein Geist, ich weiß, wo du deinen Geist anfeuern kannst,
O Bräutigam, schlaf in unserem Haus bis zur Morgenröte,
Dein Herz, ich weiß, wo du dein Herz erfreust,
O Löwe, schlaf in unserem Haus bis zur Morgenröte.
Du, weil du mich liebst,
Gib mir deine Liebkosungen,
Mein Abgott, mein Herr und Beschützer,
Mein Salomo, der Sophias Herz erfreut,
Gib mir deine Liebkosungen.
Dein Platz ist gut wie Honig, biete deine Hand,
Bringe deine Hand über mich wie ein Linnen-Gewand,
Bringe deine Hand über mich wie ein Purpur-Gewand.
ACHTER GESANG
Der Herr des Schicksals lebt nicht mehr,
Der Herr des Schicksals lebt nicht mehr.
Salomo der Herr lebt nicht mehr,
Salomo der gute Hirte lebt nicht mehr.
Der Beklagte lebt nicht mehr,
Der Herr des Schicksals lebt nicht mehr.
Ich bin Königin Sulamith, mein Mann lebt nicht mehr.
Mein Sohn lebt nicht mehr,
Salomo lebt nicht mehr.
Der Herr von Zion lebt nicht mehr.
Der Herr von Jerusalem lebt nicht mehr.
Der Hirte, der Herr, Salomo lebt nicht mehr.
Der Herr, der Hirte der Herde, lebt nicht mehr.
Das Genosse der Himmelskönigin lebt nicht mehr.
Der Herr der Herde lebt nicht mehr.
Der Bruder der Weinmutter lebt nicht mehr.
Er, der die Frucht des Landes erschaffen, lebt nicht mehr.
Der mächtige Herr des Landes lebt nicht mehr.
Wenn er schlummert, schlummern auch die Schafe und Lämmer.
Wenn er schlummert, schlummern auch die Ziegen und Zicklein.
Was mich betrifft, in der Wohnstätte der tiefen Weisheit
Begrabe ich meine Gedanken,
Zu der Wohnung der Großen Göttin Sophia
Wende ich meine Gedanken.
O Held, mein Herr, ah weh mir, werde ich sagen,
Essen werde ich nicht, werde ich sagen,
Trinken werde ich nicht, werde ich sagen,
O meine gute Jungfrau, werde ich sagen,
Mein guter Ehemann, werde ich sagen,
Dein Herr, der Erhabene,
In den Scheol hat er seinen Weg genommen,
Dein Herr, der Erhabene,
In den Scheol hat er seinen Weg genommen.
Wegen des Erhabenen des Scheol,
Des strahlenden Antlitzes, ja, des Strahlenträgers,
Wegen des Erhabenen des Scheol,
Der taubenhaften Stimme, du Taube,
Wegen des Erhabenen, des Herrn, wegen des Herrn,
O Held, mein Herr, ah weh mir, werde ich sagen,
Essen werde ich nicht, wegen des Herrn,
Wasser trinke ich nicht, wegen des Herrn.
O meine gute Jungfrau, wegen des Herrn,
Der Held, dein Herr wurde zerstört.
Der Gott des Getreides,
Das Kind, dein Herr, ist zerstört worden.
Sein freundlicher Blick gibt Frieden nicht mehr,
Seine freundliche Stimme vermittelt Fröhlichkeit nicht mehr;
Still an seiner Stelle schläft er wie ein Hund;
Mein Herr in seinem Tode schlummert wie ein Rabe.
Allein ist er selbst,
Mein Herr, für den das Heulen erhoben wird.
Ein Psalm auf der Flöte für Salomo.
NEUNTER GESANG
Bei seinem Verschwinden hebt sie eine Klage auf,
Oh mein Kind!
Bei seinem Verschwinden erhebt sie eine Klage;
Mein Salomo!
Als er verschwand, erhob sie eine Klage:
Mein Magier und Priester!
Bei seinem Verschwinden löst sie sich in einer Klage auf,
An der leuchtenden roten Zeder,
In einem geräumigen Ort verwurzelt,
In Zion, oben und unten, erhebt sie eine Klage.
Wie die Klage, die ein Haus für seinen Meister erhebt,
Erhebt sie eine Klage,
Wie die Klage, die eine Stadt für ihren Herrn erhebt,
Erhebt sie eine Klage.
Ihre Klage ist die Klage für ein Kraut,
Das nicht im Beet wächst,
Ihre Klage ist die Klage für den Mais,
Der nicht in Ähren wächst.
Ihre Kammer ist ein Besitz,
Der keinen Besitz hervorbringt,
Eine müde Frau, ein müdes Kind, weit weg...
Ihre Klage ist für einen großen Fluss,
Wo keine Weiden wachsen,
Ihre Klage ist für ein Feld,
Wo Mais und Kräuter nicht wachsen.
Ihre Klage ist für einen Teich,
Wo Fische nicht leben.
Ihre Klage ist für ein Dickicht von Schilf,
Wo kein Schilf wächst.
Ihre Klage ist für Wälder,
Wo Tamarisken nicht wachsen.
Ihre Klage ist für eine Wildnis,
In der keine Zypressen wachsen.
Ihre Klage ist für die Tiefe eines Gartens von Bäumen,
Wo Honig und Wein nicht wachsen.
Ihre Klage ist für Wiesen,
Wo keine Pflanzen wachsen.
Ihre Klage ist für einen Palast,
Wo die Länge des Lebens nicht mehr ist.
ZEHNTER TEIL
LAMENTATION DER TOCHTER JERUSALEM
ERSTER GESANG
Der tosende Sturm
Bedeckte sie wie ein Mantel,
Der sich wie ein Laken darüber ausbreitete.
Er bedeckte Jerusalem wie ein Mantel,
Als würde ein Laken darüber gebreitet.
In der Stadt ertönte der wütende Sturm.
In Jerusalem ertönte der wütende Sturm.
Seine Stimme war von Stille
Wie von einem Sandsturm erstickt.
Ihre Leute waren stumm.
Jerusalem wurde von Stille
Wie von einem Sandsturm erstickt.
Ihre Leute waren stumm.
Der König blieb außerhalb seiner Stadt
Wie eine ausländische Stadt.
Er weinte bittere Tränen.
Vater Jehova blieb außerhalb seiner Stadt
Wie eine ausländische Stadt.
Er weinte bittere Tränen.
Um seiner geschädigten Stadt willen
Weinte er bittere Tränen.
Die Himmelskönigin verließ
Wie ein fliegender Vogel ihre Stadt.
Die Mutter von Jerusalem,
Die heilige Maria,
Verließ ihre Stadt.
Die göttlichen Mächte der Stadt,
Die heiligsten Mächte
Wurden aufgehoben.
Die heilgen Kräfte der Riten
Der größten göttlichen Kräfte
Wurden verändert.
In Jerusalem wurde alles ruiniert, verwirrt.
Der böswillige Sturm
Ging aus der Stadt hinaus.
Es fegte durch das Land ein Sturm,
Der weder Freundlichkeit
Noch Bosheit besitzt,
Unterscheidet nicht zwischen Gut und Böse.
Der Zorn kam wie Regen nieder.
Er schlug hart zu.
In der Stadt, in der früher
Helles Tageslicht schien,
Verdunkelte sich der Tag.
In Jerusalem, wo früher
Helles Tageslicht schien,
Verdunkelte sich der Tag.
Als wäre die Sonne
Hinter dem Horizont untergegangen,
Verwandelte sie sich in die Dämmerung.
Als hätte Gott die Stadt verflucht,
Allein zerstörte er sie.
Als hätte Gott sie missbilligt,
Verneigte sich Jerusalem.
Sie rief bitter:
O Zerstörung der Stadt!
Zerstörung des Hauses Davids!
Ein zweites Mal zerstörte der Sturm die Stadt,
Das Lied klagte.
Der Mensch wurde verletzt.
Der Sturm verstärkte die Klage.
Er schnitt das Schloss vom Haupttor ab.
Der Sturm löste seine Tür.
Er hat die Leute in Haufen gestapelt.
Die Stadt alleine zerstört er.
Es wurde alles gebadet in Tränen.
Die Gassen waren besudelt.
Er verzerrte ihr Aussehen.
Er verzerrte ihr Aussehen.
Es umkreiste ihre Mauern der Wind.
Es stürzten ihre Fundamente.
In ihrer ganzen Stadt,
Dem reinen, strahlenden Ort,
Waren die Fundamente mit Staub gefüllt.
Der Zorn wirft ihren Schrein,
Der bis zum Himmel reicht,
Auf einen Schutthaufen.
Die Erhabenheit ihrer Türverzierung,
Die einem Haus Gottes entspricht,
Brach zusammen.
Er schnitt das Tor ab,
Seinen großen Tempel
Des Himmels und der Erde,
Der mit Schrecklichem bedeckt ist,
Seine glänzende Tür,
Und er brach den Riegel durch.
Es riss den Türrahmen heraus.
Das Haus Gottes wurde unkenntlich gemacht.
Die Zerstörung von Jerusalem!
Ihre Zerstörung war schmerzlich.
An seinem Fischtor, dem Ort,
An dem das Schicksal bestimmt ist,
Verstümmelte Gott das Wäldchen,
Das den Architrav des Hauses bildet.
Boas und Jachin,
Die Türhüter des Hauses,
Haben es völlig zerstört.
Sie haben sich komplett verändert.
Am Tor des Schlachtplatzes die Tierzucht
Zeigt die großen Opfergaben.
Seine Lämmer und Rinder
Wurden dort vernachlässigt.
Zerstörung im ganzen Haus Gottes,
Strahlend, in Silber und Gold,
Tränen strömen über!
Der Knecht und der Statthalter
Feiern die Feste großartig.
Heilige Lieder, Lieder aller Art
Ertönen zur Trommel und Pauke.
Die großen himmlischen Kräfte,
Alle heiligen Kräfte seufzen.
Der Ort des Gottes des Himmels
Und der Erde ist verwüstet.
Der Hof des Königs,
Das heilige Zepter an seiner rechten Seite
Ist zerbrochen.
Der Jehova-Priester,
Der Liebe Priester,
Der Hohe-Priester ist tot.
Der Minister steht allein.
Fremde herrschen im Hause Gottes an seiner Statt.
Jerusalem, Tirza, alles ist still.
Der Feind besudelt das gereinigte Gewand.
Ein Mann verführte die Leute,
Zusammen mit den Flüssigkeiten,
Die ihm aus dem Bauch sprudelten,
Strömte sein Blut.
Die Mägde, die wie der azurblaue Himmel
Für immer verschönert wurden,
Erfasste Todesfurcht.
Die Frauen sind verzweifelt
Und besorgt wie eine Taube.
Die Vögel der zerstörten Stadt
Verlassen das Nest.
Der Uhu, der Vogel der Trauer
Des Herzens, heult.
Verlassen ist der Ort.
Schmerzen überall!
Die Gegend verfing sich
In wilden Dornbüschen.
Es wucherten wilde Dornbüsche.
Die Babylonier und Assyrer, die Zerstörer,
Sahen sich die heiligen Kelche an,
Die niemand betrachten darf.
Im Tempel, dem Haus der göttlichen Weisheit,
Wird das Gotteszeichen verhüllt.
Die heiligen Mächte, die das abwägen,
Sind zornig.
Wenn die heiligen Schätze
Einst in der Schatzkammer aufbewahrt wurden,
Wurden sie nun in den Staub gelegt,
Wie ein Nebel, der schwer auf der Erde lag,
Wie kleine Vögel,
Die aus ihren Verstecken gescheucht wurden,
Ging Gott fort.
Vater Jehova äußerte eine Klage über sich selbst.
Peinlich klagte Vater Jehova eine Klage über sich.
Aus diesem Grund blieb Salomo,
Der König der Weisen,
Außerhalb seiner Stadt
Wie eine ausländische Stadt.
Sie neigte den Hals zum Boden.
Zions Jungfrau, die heilige Maria,
Die treue Kuh, die barmherzige Kuh,
Die sich an die Brüste schlug,
Senkte die Augen.
Sie stieß einen Schrei aus.
Sie riss ihr Haar wie Binsen aus
Und stieß eine bittere Klage aus:
Du, meine Stadt, deren Jungfrau nicht dort wohnt,
Deren Charme sie nicht befriedigt,
Wo ist eine Klage,
Die für dich bitter genug ausgesprochen wird?
Jerusalem! Du, meine Stadt,
Deren Jungfrau nicht dort wohnt,
Deren Charme sie nicht befriedigt,
Wo werden genug Tränen für dich geweint?
Ich falle, wie eine Kuh auf deiner Höhe fällt,
Ich bin traurig.
Mein Herz ist das Herz
Einer Königin der Schmerzen!
Der Friede ist weit weg,
Geflohen sind die großen Engel.
Der Herr Jehova, König des Landes,
Sah Israel zornig an.
Er hat es abgerissen.
Er zerstörte Jericho, den großen Ort.
Mit der Spitzhacke hat er
Das ganze glänzende Tirza abgetragen.
Er zerstörte es, gab es aber nicht ganz auf.
Während des Abendmahls
In seinem großen Speisesaal
Nennen sie ihn bei seinem Namen.
Sophia, die Throngenossin Jehovas,
Zerstörte ihre Stadt Jerusalem.
In Eden, dem Schöpfungsort des Landes,
Sah das Volk nichts in seinem Heiligtum,
Wo das Tageslicht unbekannt war.
Sie zerstörte es, gab es aber nicht ganz auf.
Beim Abendmahl
In ihrem großen Speisesaal
Nennen sie sie bei ihrem Namen.
Der Herr Adonai, der Herr Zebaoth,
Zerstörte seine Stadt Zion.
Er dezimierte das Land mit Hunger.
Er hat ein Sakrileg
Gegen Zion begangen.
Er schlug sein Herz.
Er zerstörte es, gab es aber nicht ganz auf.
Während des Abendmahls
In seinem großen Speisesaal
Nennen sie ihn bei seinem Namen.
Maria, die Königin
Des Himmels und der Erde,
Zerstörte ihre Stadt Nazareth.
Auf der Flucht aus Bethlehem,
Dem Haus mit sieben Ecken
Und sieben Feuern,
Zerstörte sie es, gab es aber nicht ganz auf.
Beim Abendmahl
In ihrem großen Speisesaal
Nennen sie sie bei ihrem Namen.
Maria spricht: Mein Geliebter,
Hast du jemals solch eine Zerstörung gesehen
Wie die deiner Stadt Jerusalem?
Herr Jehova, hast du jemals solch eine Zerstörung
Wie die deiner Stadt Jerusalem gesehen?
Wer hat jemals ein solches Unglück gesehen
Wie das deines Hauses Davids?
Niemand geht zu seiner Opferterrasse.
Beim Abendmahl
In seinem großen Speisesaal
Nennen sie ihn bei seinem Namen.
Jesus, der König des Himmels,
Fühlte sich verzweifelt,
Er war besorgt.
Nach den Worten seiner Braut
Begann er selbst zu jammern.
Er legte sich hin und fastete.
Mein König, du darfst nicht verzweifelt sein,
Du darfst nicht ängstlich sein.
Jesus, du darfst nicht verzweifelt sein,
Du darfst nicht ängstlich sein.
Sohn Gottes, kehre dein Herz zu deinem Jerusalem
Und deine Aufmerksamkeit zu deiner Stadt zurück.
In einer fremden Stadt zu leben,
Ist miserabel,
Lenke deine Aufmerksamkeit auf deine Stadt.
In einem fremden Haus zu wohnen,
Ist miserabel,
Lenke deine Aufmerksamkeit wieder auf dein Haus.
Was kann man mit dieser Stadt vergleichen?
Wende deine Aufmerksamkeit
Auf deine Stadt zurück.
Was kann man mit diesem Haus vergleichen?
Bringe deine Aufmerksamkeit wieder in dein Haus.
Der Tag von Jerusalem ist lang.
Die Nacht ist vorbei.
Möge dein Thron dir sagen: Setze dich.
Möge dein Bett dir sagen: Lege dich hin.
Möge dein Haus zu dir sagen: Sei ausgeruht.
Möge auch dein heiliges Podium
Freudig zu dir sagen: Setze dich.
Möge dein Vater Jehova, der König der Engel,
Dein Herz befriedigen.
Eine Person, ein bescheidener Mann,
Bringt dir Klagen
Über das treue Haus deiner Jungfrau Maria.
Wenn er es vor dir singt,
Möge diese Person dein Herz beruhigen.
Wenn er ein Gebet rezitiert,
Schaue freundlich auf ihn.
Es ward dein Tempel zerstört
Und dein Haus geschlagen.
Und möge man es für dich wiederherstellen.
Versteck dich nicht wie ein Dieb.
ZWEITER GESANG
O Haus der Fürsten,
Auf mächtigem Wasser stehend,
Die Gewässer sind davon zurückgegangen.
Man kann in seinem weiten Sumpf laufen.
In ihm wachsen wilde Dornbüsche.
Das entzückende Boot, Antilope der Wasser,
Das Wasser ist von ihm zurückgetreten;
Sein Schafstall ist leer,
Der Hafen ist verlassen.
Du warst Jehova, der Schutzgott,
Und da war der Mann Noah, der das Boot ritt.
Am Bug wurde das Wasser
Vor ihnen nieder geschleudert.
Übeltäter zerstörten das Haus,
Und die Riten wurden gestört.
Am Schrein, am heiligen Haus,
Übeltäter freveln.
Zion, der Schrein hebt seinen Kopf
So hoch wie der Himmel.
Sein Schatten ist bleich.
Am großen Tor, dem Fischtor, dem Ort,
An dem das Schicksal bestimmt wird,
Sündigen Übeltäter.
Sie stecken ihre Tür in Brand.
Elis Söhne,
Die Türhüter des Hauses, freveln.
Jehova, am heiligen Ort, verlässt seine Leute.
Öde liegt der zerstörte Ort,
Aufgegeben sind die Kräfte der Heiligen.
Jerusalem, Stadt auf dem Berg, Jerusalem,
Stier und Kuh begatten sich nicht mehr.
Ohne ein Sumpfschwein zu sein,
Jerusalem brüllt wie ein Stier.
Die Jungfrau der Stadt rief: Meine Stadt!
Vater Jehova! O dein Haus, deine Stadt,
Dein Volk, die heiligen Berge!
DRITTER GESANG
Nachdem der Viehstall für die vordersten
Mächte gebaut worden war,
Wie wurde er zu einem verwunschenen Ort?
Wann wird er wiederhergestellt?
Wohin ward die Tafel des Schicksals gelegt?
Wer zerstreute seine heiligen Kräfte?
Das Wehklagen wird wiederholt:
Wie wurde der Vorratsraum von Jerusalem,
Der Schrein von Zion,
Zu einem verwunschenen Ort?
Wann wird er wiederhergestellt?
Nachdem der Tempel, das Heiligtum,
Gebaut worden war,
Nachdem das Mauerwerk von Millo
Gebaut worden war,
Nachdem Zion gebaut worden war,
Nachdem der Schrein der Lade
Gebaut worden war,
Wie wurden sie verfolgt!
Wann werden sie wiederhergestellt?
Wie wurde die wahre Stadt leer?
Ihre kostbaren Entwürfe wurden verunreinigt!
Wie wurden die Feste der Stadt vernachlässigt!
Ihre großartigen Riten sind in Unordnung geraten!
Im Herzen von Jerusalem,
Wo die himmlischen Mächte zugeteilt wurden
Und sich die Schwarzhaarigen vermehrten,
Verriet das Herz der Stadt
Keine Anzeichen von Intelligenz mehr,
Dort, wo die Weisen Ratschläge erteilten!
In Jerusalem, dem Ort,
An dem große Urteile gefällt werden,
Vermitteln sie keine Entscheidungen
Oder Gerechtigkeit mehr!
Wo ihre Weisen ihre Wohnungen errichtet hatten,
Wo Gott die täglichen Rationen angeboten wurden,
Die Dämme aufgestellt wurden,
Wo das heilige königliche Opfer
Und das Abendmahl
Im großen Bankettsaal
Dazu bestimmt waren,
Bier und Most auszuschenken,
Zion, die Stadt,
In der sich die schwarzhaarigen Leute
In ihrem Schatten kühlten,
In ihren Wohnungen fiel Jehova auf sie herab,
Als wären sie Verbrecher.
Er war derjenige,
Der sie wie eine Viehherde zerstreute.
Wie lange würde ihre Herrin,
Die Jungfrau Maria,
Nach der Innenstadt fragen,
Deren bittere Tränen überwältigend waren?
Als wäre es ein leeres Ödland,
Betritt niemand diesen großen Tempel,
Dessen geschäftiges Treiben berühmt war.
Was die großen Machthaber angeht,
Die den Reichtum der Stadt Jerusalem erhöht haben,
Warum sind sie verschwunden?
Wie lange möchte Jehova das Land vernachlässigen,
Wo die Schwarzhaarigen
Wie Schafe Gras fraßen?
Tränen, Wehklagen, Depressionen und Verzweiflung!
Wie lange würde sein Geist brennen
Und sein Herz nicht beschwichtigt werden?
Warum haben diejenigen,
Die einst Trommeln und Pauken spielten,
Ihre Zeit mit bitterem Wehklagen verbracht?
Warum saßen die Klagelieder
In ihren Backsteingebäuden?
Sie beklagten die Not, die sie bedrängte.
Die Männer, deren Frauen gestorben waren,
Deren Kinder gefangen weggeführt waren, sangen:
Ah weh, unsere zerstörte Stadt!
Ihre Stadt war weg,
Ihre Häuser verlassen,
Als diejenigen, die für die Backsteingebäude
Der guten Stadt sangen,
Als Wehklagende der Wehklagen,
Wie die Pflegekinder eines ekstatischen Mannes,
Der ihre eigene Intelligenz nicht mehr kennt,
Waren die Leute verrückt,
Ihre Gedanken in Unordnung geraten.
Der wahre Tempel jammerte bitter.
Wer hat den Tempel gebaut, Jungfrau Sophia?
Der wahre Tempel gab dir
Nur Tränen und Wehklagen,
Er singt ein bitteres Lied
Der richtigen Reinigungsriten,
Die vergessen werden!
Das Mauerwerk von Millo gab dir
Nur Tränen und Wehklagen,
Es singt ein bitteres Lied
Der richtigen Reinigungsriten,
Die vergessen werden!
Es weint bittere Tränen
Über die großartigen Riten
Und die kostbarsten Pläne,
Die entweiht werden,
Seine heiligsten Essensrationen werden vernachlässigt
Und im Totenopfer schreit es: Ah weh!
Der Tempel verzweifelt
An seinen himmlischen Kräften,
Vollkommen gereinigt, rein und heilig,
Die jetzt unrein sind!
Im wahren Tempel,
Den man nur bitter betreten kann,
Vergeht die Zeit mit Tränen.
Da die Versiegelungen
Der reichlich vorhandenen Materialien
Im Tempel aufgerissen wurden,
Haben sie die Lasten auf den Boden gelegt.
Da das Anwesen
In seinen gepflegten Lagerhäusern
Zurückgeschickt wurde, heißt es:
Was werden sie jetzt für mich tun?
Weil die Feinde, die das Gute
Vom Bösen nicht unterscheiden können,
Alle guten Dinge abgetrennt haben,
Singt es einen bitteren Groll;
Weil sie dort wie Tiere
Ihre Bevölkerung zugrunde gerichtet haben,
Ruft es: Ah! mein Land!
Weil sie die jungen Frauen, jungen Männer
Und ihre kleinen Kinder
Wie Kornhaufen aufgestapelt haben,
Ruft es: Weh!
Weil sie ihr Blut
Wie ein Regensturm
Auf den Boden gespritzt haben,
Gibt es keine Zurückhaltung mehr
Beim Weinen.
Der Tempel stöhnt bitterlich wie eine Kuh,
Deren Kalb abgetrennt ist;
Er ist von Trauer erfüllt,
Und die lieblich klagenden Wehklagen,
Wie Kindermädchen, die ein Schlaflied singen,
Antworten mit ihrem Namen.
In Angst beklagen sie die Tatsache,
Dass der Herr der Stadt
Dort Köpfe zerschlagen hat,
Dass er von dort weg
Und in Richtung eines fremden Landes blickt.
Der wahre Tempel aller Länder,
Die vor ihm aufgekommen waren,
Was haben die Schwarzhaarigen getan,
Die einen wahren Weg eingeschlagen hatten,
Was haben sie aufgegeben,
Dass ihr Herr mit ihnen wütend geworden ist
Und im Zorn weggeht?
Es drückt bittere Schreie aus,
Weil er die großen heiligen Kräfte
Aus ihr herausgenommen hat.
Wie lange wird sich der Herr der Stadt,
Der wütend geworden ist,
Nicht danach umdrehen,
Nicht Wehe rufen?
Warum hat er die Straße
Zum Mauerwerk unterbrochen?
Er ließ die lauten Tauben
Von ihren Fenstern weg fliegen.
Warum veränderte er das Aussehen des Tempels,
Der schöne Stimmen kannte,
Wo sie die Tage im süßen Spiel der Trommeln
In den Backsteingebäuden verbrachten?
Der Tempel, einst ein Ort,
An dem man in Demut
Begrüßungen anbot,
Ist jetzt so totenstill wie ein Tempel,
Den niemand verehrt!
Als ob die Ausrüstung des Reinigungspriesters
Nicht absolut heilig wäre,
Als ob seine Reinigungsriten
Nicht in allen Ländern zur Ruhe kamen,
Hat er sie aufgegeben,
Seine Brust von ihnen abgewandt,
Zwischen Niedergeschlagenheit und Wehklagen
Hat er sie zu einem Fluch gemacht.
Wie lange wird sein Gesicht
Nach seinem Schicksalsschlag
Von Tränen bedeckt sein?
Er lehnte es also ab,
Als wäre es eine Gotteslästerung!
Warum hat die Freude
Ihr Mauerwerk verlassen?
Tag und Nacht hat er sein Herz
Mit Tränen gefüllt!
Sogar jetzt hat er es wie ein Fremder gemacht
Und einen Frevel begangen!
Sein Herr, der sie wie ein böser Wind geraubt hat,
Hat diese Stadt und ihren Tempel zerstört!
Er hat ihre Fundamente ausgerissen,
Sie mit der Axt getroffen,
Die Frauen und ihre Kinder darin getötet,
Er hat aus dieser Stadt
Eine verlassene Stadt gemacht.
Wann wird er sein uraltes
Eigentum wiederherstellen?
Ihre Besitztümer wurden
Vom Wind weggerissen!
Jehova machte aus der Stadt, die dort war,
Keine Stadt mehr!
Er hat ihren Verstand gewandelt!
Er warf ihre Intelligenz in Unordnung
Und machte sie zum Spuk!
Er nahm das Essen und das Wasser weg!
Er hat die Tage der Vertrautheit
Mit Milch und Bier beendet!
Der Tempel, den er geopfert hat,
Drückt bittere Wehklagen aus;
Er hat seine Augen mit Tränen verwischt.
Die Klagelieder, die die Klagen ausführen,
Reagieren darauf traurig.
Niemand berührt den Arm des Herrn der Stadt,
Der seine göttliche Kraft entfernt hat!
Niemand interveniert!
Wie ließ Jehova all seine größten
Heiligen Kräfte weg fliehen!
Niemand berührt jemals seinen Arm!
Niemand interveniert jemals!
Ich gehe runter zu meiner düsteren Sängerin
Des bitteren Schicksals,
Und ich werde weinend vor ihr weinen.
Sogar jetzt klagen die Klagenden über mich,
Die sich mit Klageliedern auskennen!
Nun klagen meine Leute,
Die von der Notstimme überwältigt sind,
Nach und nach für mich!
Schon jetzt sind mir
Die Zufluchtsorte meines Volkes
Bekannt geworden,
Dessen Herz in dunkler Not brennt.
Meine Leute, deren Herzen
Auf bittere Art und Weise gebrochen wurden,
Führen mir die Tränen
Der Schlaflieder meiner Knaben vor!
Die gut gebauten Häuser, Frauenhäuser,
Wurden falsch gegründet
Und vom Wind erodiert!
Sie klagen für mich ein Wehklagen,
Wie der Feind mein Land hinterlassen hat!
Sie sprechen die Schreie meines Herzens aus,
Überwältigt von Bitterkeit,
Um es zu beruhigen!
Sie beginnen ihre Wehklagen
Über meinen Herrn Zebaoth!
Er wird Erbarmen und Mitleid mit mir haben,
Jehova, Vater der schwarzhaarigen Leute,
Der den Befehl geben wird,
Mich wiederherzustellen!
Mein Herz ist dunkel,
Ich bin zerstört,
Ich bin im Chaos,
Ich bin am Boden zerstört!
In den vordersten Backsteingebäuden singen sie,
Dass dein Schicksal bitter ist, Zion!
Auch zu Jehova,
Der deine Tränen für dich annehmen wird
Und von sich aus bittere Tränen weint,
Sprich mit deinem Herrn selbst über das,
Was er dir angetan hat,
Bezüglich dieses Schicksals!
Sage zu ihm: Mein Herr, wie lange noch?
Schau mich mit Gnade an, mein Herr!
Sag: Warum?
Sprich: Möge dein Herz beruhigt sein.
Verwirf diesen Fluch zu deinem Besten!
Der Tag ist dunkel!
Sprich: Trete für mich wieder ein
In meinen dunklen Schrein!
Sag: Wie einen hellen, gereinigten, heiligen Tag,
Gib deine Gnade zu deinem eigenen Besten!
Sag: Dein Unglück ist groß,
Wer wird sie wieder aufbauen?
Vielleicht kann ich ihr dadurch
Mitleid und Erbarmen bringen.
Die Depression hat dein Herz geschwächt,
Aber ich bin derjenige,
Der dir guten Beifall gebracht hat.
Er wird es für immer als dein Los festlegen,
Dass du deinen Kopf hoch heben wirst,
Er wird die Feindseligkeiten wieder gut machen,
Die er gegen dich gerichtet.
In der Stadt, die keine Freiheit kennt,
Schlug er sie nieder.
Sogar jetzt hat dein Herr
Der Feinde Wut für dich geschlagen!
Er hat Gnade mit dir gehabt
Und dein Schicksal bestimmt!
Er hat "Genug!" gesagt,
Damit er die Klagen
Von deinen Backsteingebäuden entfernt hat!
Gut gelaunt und mit freudigem Herzen
Ist er wieder für dich da!
Jehova, der mächtige Herr Zebaoth,
Hat sich um die Dinge gekümmert!
Er stand dort vor dem Helden,
Seinem Versorger David,
Und gab ihm den Befehl,
Zion, den wertvollsten Schrein,
Komplett neu aufzubauen!
Er hat sein uraltes Eigentum restauriert!
Jehova hat David befohlen,
Seinen Tempel wiederherzustellen,
Um ihn wie den Tag zum Leuchten zu bringen
Und das Podium auf seiner Plattform anzubringen!
Er hat die Riten, die der Feind gestört und entweiht hat,
Zusammen mit den zerstreuten heiligen Kräften
An ihre Stelle gesetzt!
Er hat ihm seine heilige, unveränderliche Entscheidung gegeben,
Dass sie die Reinigungsriten, die der Feind gestoppt hatte,
Wieder heiligen und reinigen sollten!
Er hat David, seinem geliebten Hirten, gesagt,
Dass temperamentvolle Stiere
Und temperamentvolle Böcke geschlachtet werden sollten!
Wenn das Schicksal
Des heiligen königlichen Opferplatzes bestimmt wird,
Wird er Begrüßungen anbieten
Und täglich dort in Flehen und Gebeten stehen.
Wie lange dauert es noch,
Bis du dich ausruhen wirst?
Wie lange wird das Mauerwerk seine Augen
In Tränen und Wehklagen nach oben strecken?
Selbst jetzt, dein Herr, der große Fels Jehova,
Der im Universum die höchste Rolle spielt,
Hat das Klagen von deinen Backsteingebäuden entfernt
Und deinen guten Humor gefördert.
Nun, Stadt, dein Herr,
Der Mitleid und Erbarmen mit dir hatte,
Vater Jehova, Herr aller Länder,
Der befohlen hat, dass du wiederhergestellt wirst,
Und die Große Mutter Maria,
Die ihn dort im Gebet bat,
Und das Mauerwerk selbst, das zu ihm sagte:
Beständig sei das Beben von Jerusalem!
Und sagte zu ihm:
Erneuere mein Frauenquartier für mich!
Stell meine Schläfen für mich wieder her!
Derjenige, der über die Sache nachgedacht hat,
Damit er zu einer Entscheidung über sie kam,
Jehova, der die Beförderung wahrer Worte
Als angenehm befand,
Der wohltätig den wahren Tempel betrat,
Der die Zerstörung erlitten hatte,
Er selbst entfernte, worauf er sich einließ, die Not.
So wie er dich zum Schweigen gebracht hat,
Hat er, als er wieder freudig eintrat, als Schicksal
Das Geräusch von ausgesuchtem Bier und Most
Bis zum Überlaufen festgelegt. Genug!
Es ist Zeit, die Klage zu unterdrücken, sagte er zu dir.
Weil du in einem Zustand der Vernachlässigung gelebt hast,
Hat Jehova, der dein Schicksal bestimmt hat, gesagt:
Meine Stadt, du hast mein heiliges Herz besänftigt!
Es ist zu dir zurückgekehrt!
Jerusalem, du hast mein heiliges Herz zu dir gebracht!
Es ist zu dir zurückgekehrt!
Wahre Stadt, er hat dein großes Schicksal bestimmt
Und deine Herrschaft lang dauernd gemacht!
Jerusalem, er hat dein großes Schicksal bestimmt
Und deine Herrschaft lang dauernd gemacht!
Jehova selbst hat David geboten,
Dass Zion wie der Tag scheinen sollte!
Gleichmäßiges Sonnenlicht scheint in Zion;
Er hat dir wieder Tageslicht gebracht!
Jehova hat dein Schicksal bestimmt!
Jehova und Jesus gründeten gemeinsam Zion!
Sie speisten dort und genossen das erlesene Bier!
Sie überlegten, wie sie die Schwarzhaarigen
In ihren Wohnungen sichern können!
Sie haben die Leute zurückgebracht,
Die völlig am Boden zerstört waren!
Sie haben die Kinder wieder zusammengeführt,
Die sie von ihren Müttern abgewandt hatten!
Die Bevölkerung begleitet dich
In ihren sicheren Hochburgen!
Schrein Zion, der große Fels Jehova
Ist zu dir zurückgekehrt!
Wie leidest du!
Wie die Depression dich erschöpft!
Sogar jetzt befehlen sie David,
Dass Israel und Juda zu deinen Füßen
Wiederhergestellt werden sollten
Und dass ihre zerstreuten Leute
In ihre Nester zurückgebracht werden sollten!
Sie haben die Nachricht gebracht,
Dass die großartigen Riten von Jerusalem
Nicht vergessen werden sollten,
Und ihr Herz sandte die göttliche Weisheit aus,
So dass der gesunde Menschenverstand
Verteilt werden kann!
Die Himmlischen, die Heiligen,
Die das Schicksal bestimmen, befehlen,
Zion wieder aufzubauen, die Stadt,
Deren Königin alle Lebewesen gestaltet
Und die Geburt fördert!
Jehova und Jesus haben geraten,
Zion wiederherzustellen,
Auf einer Weide zu gründen,
Deren göttliche Kräfte sich
Von den übrigen unterscheiden!
Sie befehlen dem Fürsten der Stadt,
Dem Herold des Universums,
Dem Richter der zahlreichen Menschen,
Seine Grundlagen zu sichern,
Um den richtigen Weg zu gehen!
Sie haben eine Entscheidung
Bezüglich Jerusalems, der heiligen Stadt,
Der Handlung der Gottheiten, getroffen
Und sie wiederhergestellt.
Sie haben die Nachricht
Von der Entfernung aller Feinde
Und Gegner aus der Region
Von Jerusalem gebracht, der Stadt,
In der die Himmelskönigin
Ihre Streitkräfte konzentrierte.
Jehova und Jesus haben
Mit ihrem wohltätigen Blick
Den Ruheort des Himmels
Und den vor langer Zeit errichteten Schrein
Zion angesehen.
Sie haben das verräterische Edom
Aus diesem Tempel in Jerusalem entfernt,
Der misshandelt worden war!
Es sind die großen Engel, die befohlen haben,
Das Fundament von Zion am Rande
Von Juda und Benjamin zu sichern,
Dessen Herrschaft die Superlative ist!
Die Stadt, in der das Flusswasser fließt,
Auf deren Feldern feines Getreide ist,
Die Engel, die diese Dinge weggenommen haben,
Haben sie wieder dorthin gebracht!
Jehova, Jesus und Maria haben
Ihre Herrschaft lange dauern lassen!
Auf ihren Befehl haben sie es übergeben
Und ihre Zustimmung ausgesprochen!
Sie haben es David anvertraut,
Dem Champion, dem starken Helden!
Sie haben Samuel,
Dem erhabenen Kind von Jehova,
Dem Priester der Beschwörungsformel
Des Landes, befohlen, ruhig
In seiner heiligen Wohnung zu ruhen, in Silo!
Jehova und Sophia, Jesus und Maria
Haben ihre Befehle erteilt!
Jetzt ist es zu sehen!
Adonai hat einen guten Tag im Land festgelegt!
Er hat sogar den Tag für Zion befohlen,
Seinen Hals zum Himmel zu erheben!
Er hat selbst einen guten Tag
Für Zion zur Verfügung gestellt!
Er selbst hat den Tag
Für die großartige Manifestation
Von Zion aufgeweckt!
Er selbst hat den Tag
Für Israel und Juda wiederhergestellt!
Er selbst hat den Tag
Für die Errichtung von Häusern
Und Vorratskammern reserviert!
Er hat selbst den Tag hervorgebracht,
Damit Samen keimen
Und lebendige Wesen geboren werden können!
Er hat den Tag für den Bau von Viehställen
Und die Gründung von Schafställen herausgebracht!
Die Mutterschafe, die Lämmer trugen,
Haben die Ställe gefüllt!
Mutterschafe haben in den Hürden geboren,
Ihre Lämmer haben die Ställe gefüllt!
Die Ziegen, die Kitze gebären,
Haben die Hürden gefüllt!
Die Mutterschafe,
Die mit ihren Lämmern überströmten,
Haben den Schafstall geschwollen!
Die Ziegen, die mit ihren Kitzen überströmten,
Haben zu einer Verbreiterung der Ställe geführt!
Er selbst hat den Tag festgesetzt,
Um die Zerstörung zum Guten zu wenden!
Er hat den Tag des Herrn verflucht als böse!
Er hat David als Hilfe
Für den Tag zur Verfügung gestellt,
Um Gerechtigkeit im Land zu etablieren!
Obwohl Israel und Juda
Vom Feind entweiht worden waren,
Wurden die Herzen danach beruhigt,
Die Geister beruhigt!
Alle großen Engel hatten also Mitleid!
Sie sahen die Erschöpften an
Und brachten sie heraus!
Sie haben deine Stadt wiederhergestellt,
Die in Trümmern lag!
Jehova, der König aller Länder,
Stellte sein zerstörtes Eigentum wieder her!
Dort, wo die Bevölkerung
Nach dem Bau ihrer Nester
In der Kühle ruhte, in Jerusalem,
Auf dem Berg der größten göttlichen Macht,
Von wo aus sie einen ungewohnten
Weg eingeschlagen hatten,
Befahl den Engeln, genau diesen Herren,
Die das Schicksal bestimmen,
Das Wort zu reden.
Die Tempel, die sie verlassen hatten,
Und die Juwelen, die vor langer Zeit
Dort hingelegt und vom Wind
Weggetragen worden waren,
Sollten alle wiederhergestellt werden!
Er hat sich dort niedergelassen,
Um in Freude zu essen!
Jehova gab den Befehl an David,
Seinen freudigen, ehrfurchtsvollen Sakral-König,
Der täglich dient, seine Nahrung zu heiligen,
Sein Wasser zu reinigen!
Er hat ihm befohlen, seine verunreinigten
Kräfte zu reinigen!
Er hat seine ungeordneten und zerstreuten
Riten in Ordnung gebracht,
Er hat die heiligsten Dinge
An ihre Stelle gesetzt,
Einst vernachlässigt und verunreinigt.
Als Schicksal bestimmt er
Das Opfer von Tagesrationen
Und das Mahlen von feinem Mehl.
Er hat beschlossen,
Reichlich Brot auf den Tisch zu legen,
Brote zahlreich zu machen!
Vater Jehova, der Herr, dessen Befehl
Nicht geändert werden kann,
Der Fürst aller Länder,
Hat unter den schwarzhaarigen Leuten festgelegt
Und zu ihrem Nutzen befohlen eine Zeit,
Zu der niemand einem anderen
Feindliche Worte sagen soll,
Wenn es ein Sohn ist,
Seinen Vater zu respektieren,
Eine Zeit, um Demut im Land aufzubauen,
Damit der Minderwertige
Genauso wichtig ist wie der Mächtige,
Eine Zeit, in der der jüngere Bruder,
Der seinen großen Bruder fürchtet,
Demut zeigen soll,
Eine Zeit, in der das ältere Kind ist aufgerufen,
Das jüngere Kind vernünftig zu behandeln
Und auf seine Worte zu achten,
Eine Zeit, um weder Schwache noch Starke
In die Gefangenschaft zu ziehen,
Sondern mit guten Taten zu dienen,
Eine Zeit, um die Straßen zu bereisen,
Um böses Wachstum zu beseitigen,
Eine Zeit, wenn irgendjemand gehen will,
Wo er will, keine Beleidigungen
Gegen seinen Gefährten schleudern soll,
Eine Zeit, wenn jemand dorthin gehen will,
Wo er will, sich demütig
In der Ebene zu verhalten,
Kein Sakrileg zu begehen,
Eine Zeit, in der niemand feindliche Worte
Zu einer anderen Person spricht,
Wo keine Sakrilege begangen werden,
Eine Zeit, um von der eigenen Stadt
In eine fremde Stadt zu gehen,
Keine Angst in der Ebene zu haben,
Keine Sünden zu tun,
Eine Zeit, um die Bitterkeit
Aus dem Land zu entfernen,
Darin Licht zu schaffen,
Eine Zeit, in der es dunkel wird,
Soll im Land erhoben werden,
Damit sich die Lebewesen freuen können.
Jetzt ist es zu sehen!
Nach dieser Zeit wird Jehova,
Der König, der voller Mitleid ist,
Seinem Helden,
Der den Ziegelstein gelegt hatte,
Wohltätig sein!
Er ordnet ihm erneut die heiligen Kräfte an,
Die der Feind entweiht hatte!
Er hat die verunreinigten Riten
Für ihn wieder geheiligt!
Er reinigt seinen Tempel
Und macht ihn für ihn strahlend!
In ihm gab es reichlich Fülle,
Er füllte ihn mit auserlesenem Bier und Most!
Dort hat er damals die Befriedigung
Der Herzen, die Besänftigung der Geister,
Die Verbesserung der Stimmungen festgelegt!
David selbst stand im Gebet vor Adonia
Und bot Begrüßungen an!
Als er die Klage angefangen
Und das Flehen ausgesprochen hatte,
Behandelte der Fürst aller Länder
Seinen Körper mit reichlich Öl,
Als wäre es der süßeste Most!
Und sein Gebet wurde erhört.
Jehova sah ihn mit Gunst an, David,
Dessen Worte Jehova Freude bereiten!
Jehovas ständiger Begleiter,
Mit dessen Gedanken er einverstanden ist!
Denn der Demütige hat sich
In seinen Andachten niedergeworfen
Und dort gedient,
Weil er ihn zum Flehen auffordern
Und ihm Ehrfurcht erweisen wird,
Weil er das königliche Opfer
Vollenden und ehren wird
Und zurückkehren wird,
Weil er auf alles aufpasst
Und nicht nachlässig ist,
Jehova hat David seine Herrschaft
Über lange Jahre versprochen!
Er hat ihm versprochen,
Dass er ein Mann
Von herausragendem Königtum sein wird!
Er hat ihm versprochen,
Dass er ein König sein wird,
Dessen Herrschaft gut ist!
Er hat ihm versprochen, dass die Menschen
In sicheren Wohnungen wohnen werden!
Jehova stimmte darin überein,
Was er den zahlreichen Leuten gesagt hatte!
An dem Tag,
An dem das Schicksal erlassen werden soll,
Wird jeder Teil von Israel und Juda
Unter den wie Schafe strömenden Menschen,
Unter den gut gepflegten Menschen
Für immer die Majestät
Des Großen Berges Morijah,
Der Waffe des Universums, preisen!
Es ist seine ehrfurchtgebietende Art!
VIERTER GESANG
Die Mutter von Zion, Maria, erzählt,
Wie sie unter ihrem Gefühl
Des kommenden Untergangs gelitten hat:
Als ich um diesen Tag des Sturms trauerte,
Dieser für mich bestimmte Sturmtag lag auf mir,
Voller Tränen,
Dieser für mich bestimmte Sturmtag legte sich
Mit Tränen auf mich, die Königin.
Obwohl ich an diesem Tag des Sturms zitterte,
Dieser Sturm war für mich bestimmt.
Ich konnte nicht vor dem Tod dieses Tages fliehen.
Und plötzlich sah ich keine glücklichen Tage
In meiner Regierung,
Keine glücklichen Tage in meiner Regierung.
Obwohl ich für diese Nacht zittern würde,
In dieser Nacht grausamen Weins,
Für mich bestimmt, ich konnte nicht
Vor dem Tod dieser Nacht fliehen.
Die Angst vor der Überschwemmung des Sturms
Lastete auf mir.
Und plötzlich auf meinem Lager nachts,
Auf meinem Lager nachts
Wurden mir keine Träume gewährt.
Und plötzlich in meiner Lagervergessenheit
Wurde mir meine Lagervergessenheit
Nicht gewährt.
Weil diese bittere Qual
Für mein Land bestimmt war,
Als Kuh zum verwundeten Kalb
Selbst war ich gekommen,
Um auf dem Boden zu helfen,
Ich hätte meine Leute nicht
Aus dem Sumpf ziehen können.
Weil dieser bittere Schmerz
Für meine Stadt bestimmt war,
Selbst wenn ich, vogelartig,
Meine Flügel ausgestreckt hätte
Und wie ein Vogel in meine Stadt geflogen wäre,
Doch meine Stadt wäre
Auf ihrem Fundament zerstört worden,
Doch wäre Zion umgekommen, wo es lag.
Weil dieser Tag des Sturms
Seine Hand erhoben hatte,
Und ich hatte sogar laut geschrien und geweint:
Kehre um, o Tag des Sturms,
Wende dich wieder zu deiner Wüste!
Die Brust dieses Sturms wäre nicht
Von mir genommen worden.
Dann wahrlich, zur Versammlung,
Wo die Menge noch nicht aufgestanden war,
Während die Engel sich selbst banden,
Um die Entscheidung aufrechtzuerhalten,
Ich zog meine Füße an
Und streckte meine Arme aus, wahrlich,
Ich habe vor Jehova Tränen vergossen.
Wahrlich, ich selbst trauerte vor Jehova:
Möge meine Stadt nicht zerstört werden!
Ich sagte dies zu ihm.
Möge Zion nicht zerstört werden!
Ich sagte dies zu ihm.
Und möge mein Volk nicht getötet werden!
Ich sagte dies zu ihm.
Aber nie neigte er sich zu diesen Worten,
Und Jehova niemals mit einem
"Es ist angenehm, also sei es!"
Beruhigte mein Herz.
Siehe, er gab die Anweisung,
Die Stadt zu zerstören,
Siehe, er gab die Anweisung,
Ur zu vernichten,
Und sein Schicksal befahl,
Dass seine Bewohner getötet werden.
Jehova rief den Sturm an.
Die Leute trauern.
Winde des Überflusses nahm er aus dem Land.
Die Leute trauern.
Starke Winde nahm er von Juda weg.
Die Leute trauern.
Böse Winde hat er eingesetzt.
Die Leute trauern.
Er vertraute sie Michael an,
Zärtliche Stürme wehten.
Er hat den Sturm gerufen,
Der das Land vernichtet.
Die Leute trauern.
Er rief katastrophale Winde.
Die Leute trauern.
Jehova wählte Michael als seinen Helfer
Und rief den großen Hurrikan des Himmels.
Die Leute trauern.
Der blendende Hurrikan,
Der über den Himmel heult,
Die Menschen trauern,
Der Sturm unersetzlich
Wie Brüche durch Deiche,
Schlägt alles nieder,
Verschlingt die Schiffe,
All diese versammelte er
Am Fuß des Himmels.
Die Leute trauern.
Große Feuer, die er entzündete,
Die den Sturm ankündigten.
Die Leute trauern.
Und auf beiden Seiten der wütenden Winde
Die brennende Hitze der Wüste erleuchtet.
Wie die brennende Hitze des Mittags
Versengte dieses Feuer.
Der Sturm, den Jehova im Zorn befahl,
Der Sturm, der das Land wegträgt,
Bedeckte Zion wie ein Tuch
Und verhüllte es wie ein Leinentuch.
An diesem Tag verließ der Sturm die Stadt;
Diese Stadt war eine Ruine.
O Vater Jehova,
Diese Stadt war eine Ruine.
Die Leute trauern.
An diesem Tag verließ der Sturm das Land.
Die Leute trauern.
Seine Leute, Leichen, keine Pottasche,
Verpatzten die Ansätze.
Die Wände klafften, die hohen Tore,
Die Straßen wurden mit Toten gestapelt.
In den breiten Straßen, in denen
Sich einst die Menschenmassen versammelten,
Lagen sie durcheinander.
In allen Straßen und Wegen lagen Körper.
In offenen Feldern,
Die sich früher mit Tänzerinnen füllten,
Die Leute lagen in Haufen.
Das Blut des Landes füllte nun seine Löcher,
Wie Metall in einer Form;
Körper lösten sich auf
Wie Butter in der Sonne.
Jesus, unsere Sonne und Bräutigam,
Appelliert an seinen Vater Jehova:
O mein Vater, der mich gezeugt hat!
Was hat meine Stadt mit dir gemacht?
Warum hast du dich davon abgewandt?
O Vater! Was hat meine Stadt mit dir gemacht?
Warum hast du dich davon abgewandt?
Das Schiff der ersten Früchte
Bringt dem produzierenden Vater
Keine ersten Früchte mehr.
Nun geht nicht mehr Gott in Juda
Mit seinen Brot- und Essensportionen ein!
O mein Vater, der mich gezeugt hat!
Berge meine Stadt noch einmal
Vor ihrer Einsamkeit
In deinen Armen!
O Vater! Berge wieder mein Zion
In deinen Armen
Vor seiner Einsamkeit!
Berge meinen Tempel wieder
In deinen Armen
Vor seiner Einsamkeit!
Lass dich in Zion bekannt machen!
Lass die Leute für dich expandieren:
Lass die Wege von Juda,
Die zerstört wurden,
Für dich wiederhergestellt werden!
Jehova antwortete seinem Sohn Jesus:
Das Herz der vergeudeten Stadt weint,
Schilf für Flöten der Klage wächst darin,
Sein Herz weint,
Schilf für Flöten der Klage wächst darin,
Seine Leute verbringen den Tag im Weinen.
Oh edler Jesus, sei besorgt um dich,
Welche Waage hast du voll von Tränen?
Es gibt keinen Widerruf eines Urteils,
Keinen Erlass der Versammlung,
Es ist nicht bekannt, dass ein Befehl
Von Jehova je geändert wurde.
Zion wurde wahrlich ein Königtum gewährt,
Eine dauerhafte Frist wurde ihm nicht gewährt.
Von den Tagen an,
Als das Land zum ersten Mal besiedelt wurde,
Bis zu dem Tage es jetzt weitergegangen ist,
Wer hat jemals eine Amtszeit zu Ende gesehen?
Sein Königtum, seine Amtszeit, wurde entwurzelt.
Es muss sich Sorgen machen.
Du, mein Jesus, mach dir keine Sorgen!
Verlasse deine Stadt!
FÜNFTER GESANG
Um die festgesetzten Zeiten zu stürzen
Und die göttlichen Pläne zu verwischen,
Versammeln sich die Stürme wie eine Flut.
Jehova, Sophia und Ruach
Und Maria und Magdalena
Haben ihr Schicksal beschlossen,
Die heiligen Kräfte von Juda zu stürzen,
Die gnädige Herrschaft
In ihrer Heimat einzusperren,
Die Vernichtung der Stadt,
Um das Haus Davids zu zerstören,
Den Viehstall zu zerstören,
Den Schafstall zu nivellieren,
Dass das Vieh nicht im Stall stehen sollte,
Dass sich die Schafe nicht in der Hürde
Vermehren sollten,
Dass die Wasserläufe Brackwasser tragen sollten,
Dass Unkraut auf den fruchtbaren
Feldern wachsen sollte,
Dass Trauerpflanzen
Im Freiland wachsen sollten,
Dass die Mutter ihr Kind nicht suchen sollte,
Dass der Vater nicht sagen sollte
"O meine liebe Frau!",
Dass die junge Frau sich in seiner Umarmung
Keine Freude machen sollte,
Dass das junge Kind nicht kräftig wachsen sollte,
Dass die Amme keine Schlaflieder singen sollte;
Den Ort des Königtums zu ändern,
Die Suche nach Gottes Orakel zu verhöhnen,
Das Land dem König zu nehmen,
Den Sturm auf das ganze Land zu richten,
Die göttlichen Pläne auf Befehl
Von Jehova und Jesus zu verwischen.
Nachdem Adonai das feindliche Land
Gnädig angesehen hatte,
Nachdem Adonai die von ihm
Geschaffenen Kreaturen
Zerstreut hatte,
Nachdem Jehova den Lauf
Des Jordan geändert hatte,
Nachdem Zebaoth seinen Fluch
Auf das Land geworfen hatte
Und auf Straßen und Alleen;
Um die heiligen Kräfte
Von Israel auszuradieren,
Seine vorherbestimmten Pläne zu ändern,
Die heiligen Kräfte
Der Herrschaft des Königs
Von Zion zu entfremden,
Den fürstlichen Sohn
In seinem Haus zu demütigen,
Um zu trennen die Einheit
Des Volkes von Jehova,
So zahlreich wie Mutterschafe;
Die Nahrungsangebote von Zion zu ändern,
Den Schrein der großartigen Nahrungsangebote;
Dass seine Leute nicht länger
In ihren Quartieren wohnen sollten,
Dass sie einem feindlichen Ort
Überlassen werden sollten;
Dass Edom und Elam, der Feind,
An ihrer Stelle wohnen sollten;
Dass sein Hirte in seinem eigenen Palast
Vom Feind gefangen werden sollte,
Dass Israel in Fesseln
Ins Land Babel gebracht werden sollte,
Der vom Berg Hermon am Rande des Sees
Bis zu den Grenzen von Moab
Wie ein Schluck aus seinem Haus geflogen ist,
So sollte er niemals in seine Stadt zurückkehren;
Dass an den beiden Ufern des Jordan
Unkraut wachsen sollte,
Dass sich niemand auf der Straße aufmachen sollte,
Dass niemand die Hochstraße aufsuchen sollte,
Dass die Stadt und ihre besiedelte Umgebung
Ruiniert werden sollten;
Dass seine zahlreichen Schwarzköpfe
Geschlachtet werden sollten;
Dass die Hacke nicht
Die fruchtbaren Felder ergreifen sollte,
Dass kein Saatgut in den Boden
Gepflanzt werden sollte,
Dass die Melodie der Hirtenlieder
Im Freiland nicht erklingen sollte
Und dass Butter und Käse nicht
Im Viehstall gemacht werden sollten,
Der Mist sollte nicht
Auf dem Boden gestapelt werden,
Damit der Hirte den heiligen Schafstall
Nicht mit einem Zaun umschließt,
Damit das Lied der Milch
Nicht im Schafstall erklingt;
Um die Tiere des offenen Landes zu dezimieren,
Um alle Lebewesen zu erledigen,
Dass die vierbeinigen Kreaturen von Juda
Keinen Mist mehr auf den Boden legen sollten,
Dass die Sümpfe so trocken sein sollten,
Dass sie voller Risse sind
Und haben keine neuen Samen,
Dass kränkliches Schilf
Im Schilfdickicht wachsen sollte,
Dass sie mit einem stinkenden
Morast bedeckt sein sollten,
Dass in den Obstgärten
Kein neuer Zuwachs entstehen sollte,
Dass alles von selbst zusammenbricht,
So schnell Zion
Wie einen gefangenen Ochsen zu unterwerfen,
Den Hals zu Boden zu beugen:
Der große, wilde Bulle,
Der sich seiner eigenen Kraft
Zuversichtlich bewusst ist,
Die auf heiligem Boden errichtete Stadt
Der Herrschaft und des Königtums.
Ihr Schicksal kann nicht geändert werden.
Wer kann sie stürzen?
Es ist das Kommando von Jehova und Jesus.
Wer kann sich dagegen wehren?
Angst vor den Wohnungen
Von Juda hatte das Volk.
Es erleuchtete ein böser Sturm
Die Stille in der Stadt.
Der Herr verriegelte die Tür
Der Lagerhäuser des Landes.
Der Herr blockierte das Wasser
Im Jordan und im Toten Meer.
Nehmt die Aussage von Gleichheit
Und Gerechtigkeit weg!
Jehova freut sich
Über den Sieg im Kampf und Krieg
Gegen ein rebellisches Land.
Der Schöpfer schenkte den Hunden
Von Israel Milch ein.
Unruhe stürzte über das Land, etwas,
Das niemand je gekannt hatte,
Etwas Unsichtbares, das keinen Namen hatte,
Etwas, das nicht ergründet werden konnte.
Die Länder waren in ihrer Angst verwirrt.
Der Gott der Stadt wandte sich ab,
Sein Hirte verschwand.
Die Menschen atmeten in ihrer Angst nur schwer.
Der Sturm machte sie ruhig,
Der Sturm ließ sie nicht zurückkehren.
Es gab keine Rückkehr für sie,
Die Zeit der Gefangenschaft ging nicht vorüber.
Was tat Gott, der Hirte der Schwarzhaarigen?
Um die treuen Haushalte zu vernichten,
Die treuen Männer zu dezimieren,
Die Söhne der treuen Männer
Mit bösen Augen zu betrachten,
Schickte Gott den Eingeborenen,
Jesus, aus den Bergen.
Ihr Vormarsch war wie die Flut von Gott,
Der nicht standgehalten werden kann.
Der große Wind der Landschaft
Füllte die Landschaft,
Sie ging vor ihm auf.
Die ausgedehnte Landschaft wurde zerstört,
Niemand bewegte sich dort.
Die dunkle Zeit
Wurde von Hagelkörnern und Flammen gebraten.
Die helle Zeit
Wurde von einem Schatten ausgelöscht.
An diesem blutigen Tag
Wurden die Münder zertreten,
Die Köpfe zerschmettert.
Der Sturm war eine Egge, die von oben kam,
Die Stadt wurde von einer Hacke getroffen.
An diesem Tag rumpelte der Himmel,
Die Erde zitterte,
Der Sturm funktionierte ohne Pause.
Der Himmel war dunkel,
Er war von einem Schatten bedeckt;
Die Berge brüllten.
Die Sonne legte sich am Horizont nieder,
Staub zog über die Berge.
Der Mond lag im Zenit,
Die Leute hatten Angst.
Die Stadt trat nach draußen.
Die Ausländer in der Stadt
Haben sogar ihre Toten vertrieben.
Große Bäume wurden entwurzelt,
Der Wald wurde ausgerissen,
Die Obstgärten wurden von ihren Früchten befreit,
Sie wurden von ihren Ablegern gereinigt.
Die Ernte ertrank,
Während sie noch auf den Halmen stand,
Der Ertrag des Getreides verringerte sich.
Sie stapelten Leichen wie Korn in Haufen,
Sie breiten sich aus wie Garben.
Im Jordan schwammen Leichen,
Auf den Straßen streiften Brigaden.
Der Vater wandte sich von seiner Frau ab,
Ohne zu sagen: "O meine Frau!"
Die Mutter wandte sich von ihrem Kind ab,
Ohne zu sagen: "O mein Kind!"
Wer ein produktives Gut hatte,
Vernachlässigte sein Landgut,
Ohne zu sagen: "O mein Landgut!"
Der reiche Mann
Nahm einen ungewohnten Weg
Von seinem Besitz hinweg.
In diesen Tagen war das Königtum
Des Landes besudelt.
Die Tiara und die Krone,
Die sich auf dem Kopf des Königs befunden hatten,
Waren beide verdorben.
Die Länder, die demselben Weg gefolgt waren,
Wurden in Uneinigkeit aufgeteilt.
Die Speiseopfer von Zion,
Der Schrein der großartigen Speiseopfer,
Wurden zum Schlechten verändert.
Gott tauschte sein Volk aus,
So zahlreich wie Mutterschafe.
Sein König saß völlig allein im Palast.
David saß völlig allein im Palast.
In Zion, seinem Ort der Freude,
Weinte er bitter.
Die verheerende Flut machte alles zum Nebel.
Wie ein großer Sturm brüllte es über die Erde,
Wer konnte der Flut entkommen?
Die Stadt ward zerstört,
Das Haus zerstört,
So dass Verräter auf treuen Männern lagen
Und das Blut der Verräter
Auf treue Männer floss.
Das Haus von David,
Die Burg Zion, wurde zerstört.
David ging einen ungewohnten Weg
Von seiner geliebten Wohnung hinweg.
Mutter Maria klagte
Bitter in ihrem Zion.
Ach, die zerstörte Stadt,
Mein zerstörtes Haus, rief sie bitter.
Ach, die zerstörte Stadt,
Mein zerstörtes Haus, rief sie bitter.
Jerusalem, die Stadt der wimmelnden Menge,
Geriet in Verwirrung.
David machte sich einen ungewohnten Weg
Von der Stadt weg, seiner geliebten Wohnung.
Seine Frau Abigail, die schöne Frau,
Klagte bitterlich.
Ach, die zerstörte Stadt,
Mein zerstörtes Haus, rief sie bitter.
Das Flussbett war leer,
Es floss kein Wasser.
Wie ein Fluss, der von Gott verflucht wurde,
War sein Öffnungskanal aufgestaut.
Auf den Feldern wuchs kein feines Getreide mehr,
Die Leute hatten nichts zu essen.
Die Obstgärten waren versengt wie ein Ofen,
Das offene Land war zerstreut.
Die vierbeinigen Wildtiere liefen nicht herum.
Die vierbeinigen Kreaturen von Juda
Konnten keine Ruhe finden.
Salomo trat vor seine Stadt.
Sulamith nahm einen ungewohnten Weg
Von ihrer geliebten Wohnung hinweg.
Ach, die zerstörte Stadt,
Mein zerstörtes Haus, rief sie bitter.
Zion, der Schrein, der kein Hafen war,
Wurde von rauschendem Wasser gespalten.
Maria, die Mutter des Landes,
Weinte bittere Tränen.
Ach, die zerstörte Stadt,
Mein zerstörtes Haus, rief sie bitter.
Gott schlug David mit einer Keule.
Gott machte Wehklagen in seiner Stadt,
Dem Schrein Zion.
Mutter Maria, die Herrin des Schreins,
Weinte bittere Tränen.
Ach, die zerstörte Stadt,
Mein zerstörtes Haus, rief sie bitter.
Elias, ganz alleine
Auf dem hohen offenen Land gebaut,
Wurde verfolgt.
Tirza, die Siedlung,
Die sich entlang des Jordan erstreckt,
Wurde als rebellisches Land behandelt
Und wurde des Wassers beraubt.
Die Schlange der Berge
Machte ihren Unterschlupf dort,
Es wurde ein rebellisches Land.
Die Basilisken brüteten dort aus
Und gaben ihren Samen heraus.
Maria weinte bittere Tränen
Über ihre Kreaturen.
Ach, die zerstörte Stadt,
Mein zerstörtes Haus, rief sie bitter.
In Zion wurden
Die heiligen Priester verfolgt.
Maria verließ Zion
Und zog in feindliches Gebiet.
In Jerusalem hat der Feind
Den heiligen Schrein erblickt.
Der heilige Schrein der Arche wurde befleckt.
Sein Priester wurde aus dem Tempel entführt
Und in feindliches Gebiet verschleppt.
Ach, die zerstörte Stadt,
Mein zerstörtes Haus, rief sie bitter.
Ein heftiger Sturm wehte über Millo,
Das Mauerwerk mitten im Hochland.
David nahm einen ungewohnten Weg von Zion,
Seiner geliebten Wohnung.
Maria weinte bittere Tränen
Über ihre zerstörte Stadt.
Oh meine Stadt,
Deren Charme mich nicht mehr zufriedenstellen kann,
Rief sie bitter.
Jerusalem, die Stadt der Helden,
Wurde von einem Gewitter geplagt.
David nahm einen ungewohnten Weg
Von Zion hinweg.
Mutter Maria weinte
Bittere Tränen in Jerusalem.
Ach, die zerstörte Stadt,
Mein zerstörtes Haus, rief sie bitter.
An diesem Tag war das Wort
Von Jehova ein Angriffsturm.
Wer könnte es ergründen?
Das Wort von Gott war rechts Zerstörung,
War Zerstörung links.
Was hat Gott getan,
Um das Schicksal der Menschheit zu bestimmen?
Gott hat den Edomiter, den Feind,
Aus dem Hochland gestürzt.
Maria, die edle Tochter Gottes,
Ließ sich außerhalb der Stadt nieder.
Feuer näherte sich David
Im Schrein von Zion.
Große Tarsis-Schiffe trugen Silber und Gold.
Die Dame, die heilige Maria,
War wegen ihrer verlorenen Waren mutlos.
Dann kam der Tag, brennend wie Feuer.
Die Provinz Juda wurde an Edom übergeben.
Und dann war auch die Königin
Am Ende ihrer Zeit.
Auch Mutter Bau Maria,
Wie ein Mensch,
Am Ende ihrer Zeit: Wehe mir!
Gott hat die Stadt dem Sturm übergeben.
Er hat sie dem Sturm übergeben,
Der Städte zerstört.
Er hat sie übergeben dem Sturm,
Der Häuser zerstört.
David war im Haus
Von Zion voller Angst.
Zion, der Stadt der edlen Jugend,
Wurde befohlen, geplündert zu werden.
Die Stadt von David, Bethlehem,
Wurde den Ausländern übergeben.
Marias geliebte Wohnung,
Wurde den Bösen übergeben.
Ach, die zerstörte Stadt,
Mein zerstörtes Haus, rief sie bitter.
Der heilige Schrein von der Arche
Wurde verunreinigt.
Sein Priester wurde aus dem Tempel entführt
Und in feindliches Gebiet verschleppt.
Gegen die Ufer des Jordan
Wurde mächtige Stärke eingesetzt.
Die Siedlungen in Gaza
Wurden wie bedeutende Viehställe zerstört.
Ihre Flüchtlinge wurden wie Hühner
Von Hunden gejagt.
Sie zerstörten Golan wie Milch,
Die für Hunde ausgegossen wurde,
Und zerstörten seine fein geformten Götzen.
Ach, die zerstörte Stadt,
Mein zerstörtes Haus, rief Maria bitter.
Der heilige Schrein von der Arche
Wurde verunreinigt.
Sein Priester wurde aus dem Tempel entführt
Und in feindliches Gebiet verschleppt.
Auf dem Podium,
Das sich zum Himmel erstreckt,
Wurde eine Klage erhoben.
Sein himmlischer Thron war nicht aufgestellt,
Er konnte nicht gekrönt werden.
Er wurde wie eine Dattelpalme
Geschnitten und zusammengebunden.
Kapernaum, die Siedlung,
Die sich entlang des Sees erstreckt,
Wurde des Wassers beraubt.
An der Stelle von Galiläa,
Wo das Böse nie gegangen war,
Ging der Feind.
Wie wurde das Haus so behandelt?
Kapernaum wurde geleert.
Nazareth, das früher mit zahlreichen Kühen
Und zahlreichen Kälbern gefüllt war,
Wurde wie ein mächtiger Viehstall zerstört.
David nahm einen ungewohnten Weg von Zion.
Maria weinte bittere Tränen allein.
Ach, die zerstörte Stadt,
Mein zerstörtes Haus, rief sie bitter.
Der heilige Schrein von der Arche
Wurde verunreinigt.
Sein Priester wurde aus dem Tempel entführt
Und in feindliches Gebiet verschleppt.
David legte seine Waffe
In einer Ecke von Zion ab.
Ein böser Sturm überschwemmte
Bethlehem in Juda.
Wie eine Taube flog sie aus dem Fenster,
Sie stand auf freiem Feld.
Ach, die zerstörte Stadt,
Mein zerstörtes Haus, rief Maria bitter.
In Nazareth, dem Haus,
Das von Wehklagen erfüllt war,
Wuchsen Wehklagen.
David nahm einen unbekannten Weg
Von Jerusalem hinweg.
Maria, die Königin der Stadt,
Weinte bittere Tränen.
Ach, die zerstörte Stadt,
Mein zerstörtes Haus, rief sie bitter.
An diesem Tag zwang der Sturm die Menschen,
In der Dunkelheit zu leben.
Um Zion zu zerstören,
Zwang er die Menschen,
In der Dunkelheit zu leben.
In ihrer Angst weinte Maria bittere Tränen.
Ach, die zerstörte Stadt,
Mein zerstörtes Haus, rief sie bitter.
David zog eilig seine Robe an
Und nahm einen ungewohnten Weg
Von seiner geliebten Wohnung hinweg.
Maria weinte.
Ach, die zerstörte Stadt,
Mein zerstörtes Haus, rief sie bitter.
Jericho, auf großen Gewässern treibend,
Wurde von Gott das Trinkwasser entzogen.
In seiner äußeren Umgebung,
Die sich in verwunschene Ebenen verwandelt hatte,
Lebte der treue Mann
An einem Ort des Verrats.
Judas Ischariot war treulos.
Ich, ein junger Mann,
Den der Sturm nicht zerstört hat,
Ich bin nicht durch den Sturm zerstört worden,
Meine Attraktivität hat kein Ende.
Wir sind getroffen worden.
Wir sind wie schöne Buchsbäume
Niedergeschlagen worden.
Wir wurden niedergeschlagen
Wie ein Pfau mit farbigen Augen.
Wir wurden niedergeschlagen wie Götzen,
In Formen gegossen.
Die Edomiter, die Vandalen, tilgten uns aus.
Wir wenden uns an Vater Jehova im Himmel.
Was können wir sagen,
Was können wir noch hinzufügen?
Was können wir sagen,
Was können wir noch hinzufügen?
Wir wurden aus Israel vertrieben.
Wir, die während des Tages
Verantwortlich waren,
Werden von Schatten verdunkelt.
Wir, die verantwortlich waren für alles,
Während der Nacht sind wir verstört worden
Durch den Sturm.
Wie können wir denjenigen,
Der tagsüber verantwortlich war,
Unter unseren Müden empfangen?
Wie können wir den,
Der in der Nacht verantwortlich war,
Unter unseren Schlaflosen irren lassen?
Herr, deine Stadt ist verflucht worden,
Sie wurde einem feindlichen Land gegeben.
Warum rechnen sie uns zu denen,
Die aus Israel vertrieben wurden?
Warum zerstören sie uns wie Palmen,
Uns, die wir nicht gewalttätig waren?
Warum?
Sie brechen uns auf, wie ein neues Boot.
Nachdem Gott ein fremdes Land gesehen hatte,
Sind die Kräfte aufgestanden,
Haben ihre Kohorten angerufen.
David nahm einen unbekannten Weg
Von Zion hinweg.
Maria, die Mutter des Messias,
Weinte bittere Tränen.
Ach, die zerstörte Stadt,
Mein zerstörtes Haus, rief sie bitter.
Der heilige Schrein von der Arche
Wurde verunreinigt.
Sein Priester wurde aus dem Tempel entführt
Und in feindliches Gebiet verschleppt.
In Zion ging niemand,
Um Nahrung zu holen,
Niemand ging, um Wasser zu holen.
Diejenigen, die Essen holten,
Gingen vom Essen weg
Und werden nicht zurückkehren.
Diejenigen, die Wasser holten,
Gingen vom Wasser weg
Und werden nicht zurückkehren.
Im Süden traten die Edomiter ein
Und schlachteten Fleisch in den Hochebenen
Den Vandalen, dem Feind.
David schnallte den Streitkolben
An seine Lenden.
Im Süden waren die Ägypter
Wie eine aufkommende Welle,
Im Hochland, wie Spreu im Wind,
Über dem offenen Land.
Wie ein großer wilder Stier
Stieß Zion den Hals zu Boden.
Was tat Jehova,
Der entscheidet über das Schicksal?
Wieder sandte er den Edomiter, den Feind,
Von den Bergen herab.
Das vorderste Haus, fest gegründet,
Ward verwüstet, um Zion zu vernichten,
Zehn Männer, sogar fünf Männer.
Drei Tage und drei Nächte vergingen nicht,
Die Stadt wurde von einer Hacke geharkt.
Israel verließ das Land als Kriegsgefangener,
Seine Hände waren gefesselt.
Er ritt von seinem Besitz weg,
Er ging in die Berge.
Maria sang laut über diese hell erleuchteten Berge
Ein Klagelied:
Ich bin Königin, aber ich werde mich
Von meinen Besitztümern entfernen müssen,
Und jetzt werde ich eine Sklavin
In diesen Gegenden sein.
Ich muss von meinem Silber
Und Gold weg reiten,
Und jetzt werde ich eine Sklavin
In diesen Teilen sein, dort,
In Sklaverei die Leute,
Wer kann es tragen, dort,
In Sklaverei Edom,
Wer kann es tragen?
Ach, die zerstörte Stadt,
Mein zerstörtes Haus, rief sie bitter.
Meine Königin, nicht der Feind,
Ging ins feindliche Land.
Gott öffnete die Tür des großen Tors zum Wind.
In Jerusalem holte man Essen,
Niemand holte Wasser.
Seine Leute rannten
Wie Wasser aus einem Brunnen.
Ihre Kraft ließ nach,
Sie konnten nicht einmal weitergehen.
Der Herr hat die Stadt
Mit einer bösen Hungersnot geplagt.
Er hat die Stadt mit dem geplagt,
Was Städte zerstört,
Mit dem, was Häuser zerstört.
Er hat die Stadt mit dem geplagt,
Was mit Waffen nicht zu überstehen ist.
Er hat die Stadt mit Unzufriedenheit
Und Verrat geplagt.
In Zion, das wie ein einsames Schilf war,
Gab es nicht einmal Angst.
Die Menschen, die wie Fische
In einem Teich gepackt wurden,
Suchten zu fliehen.
Es waren Junge und Alte,
Und niemand konnte sich erheben.
Am königlichen Hof
Gab es kein Essen auf der Plattform.
Der König, der sonst wundervolle Nahrung zu sich nahm,
Griff nach einer einfachen Ration.
Als der Tag dunkel wurde,
Verdunkelte sich das Auge der Sonne,
Die Menschen hatten Hunger.
Es gab kein Bier in der Bierhalle,
Es gab kein Malz mehr dafür.
Es gab kein Essen für ihn in seinem Palast,
Der war ungeeignet, um darin zu leben.
Getreide füllte sein hohes Lagerhaus nicht,
Er konnte sein Leben nicht retten.
Die Getreidespeicher von Juda
Enthielten kein Getreide.
Das Abendmahl im großen Speisesaal
Der Heiligen war besudelt.
Wein und Most flossen
Im großen Speisesaal nicht mehr.
Das Fleischermesser, das früher
Ochsen und Schafe tötete,
Lag hungrig im Gras.
Sein mächtiger Ofen
Kochte keine Ochsen und Schafe mehr,
Er strahlte nicht mehr das Aroma
Von Bratfleisch aus.
Die Geräusche des Gebäudes,
Des reinen, von Salomo,
Waren verstummt.
Das Haus, das wie ein Bulle brüllte,
Wurde zum Schweigen gebracht.
Seine heiligen Lieferungen
Wurden nicht mehr erfüllt,
Ihre Leute waren einander entfremdet.
Der Mörser und der Schleifstein lagen untätig;
Niemand beugte sich über sie.
Der leuchtende Hafen von Jaffo
Wurde verschlammt.
Das Geräusch des Wassers
Gegen den Bug des Bootes hörte auf,
Es gab keine Freude.
Staub sammelte sich in Bethlehem in Juda.
Die Binsen wuchsen, die Binsen wuchsen,
Das Trauerrohr wuchs.
Das Anlegen von Booten und Lastkähnen
Am leuchtenden Hafen wurde eingestellt.
An deinem Wasserlauf,
Der für Binnenschiffe geeignet war,
Bewegte sich nichts.
Die Pläne der Feiern
Am Ort der göttlichen Rituale
Wurden geändert.
Das Boot mit Opfergaben
Der ersten Früchte des Vaters,
Der Jesus zeugte,
Brachte keine Opfergaben mehr.
Seine Nahrungsangebote konnten nicht
Zu Gott nach Jerusalem gebracht werden.
Der Wasserlauf war leer,
Die Schiffe konnten nicht fahren.
An beiden Ufern gab es keine Wege,
Dort wuchs langes Gras.
Der Zaun des gut sortierten Viehstalles
Von Juda wurde aufgespalten.
Die Hütten wurden überrannt,
Ihre Wände wurden durchbrochen.
Die Kühe und ihre Kälber
Wurden gefangen genommen
Und in feindliches Gebiet abgeführt.
Die mit Gras gefütterten Kühe
Gingen in einem offenen Land,
Das sie nicht kannten,
Einen ungewohnten Weg.
David, der Kühe liebt,
Ließ seine Waffe in den Mist fallen.
David, der Butter und Käse lagerte,
Lagerte keine Butter und Käse mehr.
Diejenigen, die mit Butter nicht vertraut sind,
Haben die Butter aufgewühlt.
Diejenigen, die mit Milch nicht vertraut sind,
Haben die Milch gerinnen lassen.
Das Geräusch des aufgewühlten Bottichs
Ertönte nicht im Viehstall.
Wie ein mächtiges Feuer,
Das einst verbrannt wurde,
Erlosch sein Rauch.
Der große Speisesaal von Zion war leer.
Jesus rief zu seinem Vater Jehova:
Oh Vater, der mich gezeugt hat,
Warum hast du dich von meiner Stadt abgewandt,
Die für dich gebaut wurde?
Oh Vater, warum hast du dich
Von meinem gebauten Zion abgewandt?
Das Boot mit Opfern der ersten Früchte
Bringt dem Vater, der ihn gezeugt hat,
Keine Opfer mehr,
Deine Speiseopfer können nicht mehr
Zu Gott nach Jerusalem gebracht werden.
Die Priester des Landes und der Stadt
Wurden mitgenommen wie Phantome:
Zion ist wie eine von einer Hacke gehauene Stadt,
Als Ruinenhügel zu betrachten:
Zion, Gottes Ruhestätte,
Ist zu einem verwunschenen Schrein geworden:
O Gott, blicke auf deine Stadt,
Eine leere Wüste.
Blicke auf deine Stadt Jerusalem,
Ein leeres Ödland.
Die Hunde von Juda schnuppern nicht mehr
Am Fuß der Stadtmauer.
Der Mann, der früher große Brunnen gebohrt hat,
Kratzt den Boden auf dem Markt auf.
Mein Vater, der mich gezeugt hat,
Schließt meine Stadt ein,
Die alles ist für Gott.
Kehre zu deiner Umarmung zurück, mein Zion,
Das ganz allein ist.
Umhülle in deiner Umarmung
Mein Jerusalem, das ganz allein ist.
Mögest du Nachkommen
In Juda hervorbringen,
Mögest du seine Menschen
Mehrfach machen wie Kräfte von Israel,
Die vergessen wurden.
O gutes Haus, gutes Haus Davids!
O seine Leute, seine Leute!
Gott antwortete dann seinem Sohn Jesus:
Es gibt Wehklagen in der verwunschenen Stadt,
Dort wachsen Trauerschilfe.
In seiner Mitte wehklagt Trauer,
Dort wächst Schilf in der Trauerschlucht.
In seiner Mitte die Leute
Verbringen ihre Tage seufzend.
Mein Sohn, edler Sohn,
Warum beschäftigst du dich mit dem Weinen?
Oh Jesus, edler Sohn!
Warum beschäftigst du dich mit dem Weinen?
Das Urteil der Versammlung
Kann nicht rückgängig gemacht werden.
Das Wort von Gott und Sophia
Kennt keine Umkehr.
Zion wurde zwar das Königtum verliehen,
Aber keine ewige Herrschaft,
Seit undenklichen Zeiten,
Seit das Land wurde gegründet,
Bis sich die Menschen vervielfachten,
Die je ein Königreich der Könige erlebt hatten,
Das für immer Vorrang hat.
Das Reich seines Königtums
War in der Tat lang dauernd gewesen,
Musste sich jedoch erschöpfen.
Oh mein Jesus,
Gib nicht umsonst die Stadt auf.
Da wurde mein König,
Der edle Sohn, verstört.
Herr Jesus, der edle Sohn, ist traurig.
Gott, der seine Stadt liebt,
Hat seine Stadt verlassen.
David nahm einen ungewohnten Weg
Von seinem geliebten Zion hinweg.
Um aus ihrer Stadt ins Exil zu gelangen,
Zog sich Maria rasch an
Und verließ die Stadt.
Die Engel traten aus Zion heraus.
Gott näherte sich Zion.
Die Bäume von Zion waren krank,
Das Schilf war krank.
Überall an der Stadtmauer
Ertönten Lamentationen.
Täglich gab es eine Schlachtung davor.
Große Äxte wurden vor Jerusalem geschärft.
Die Speere, die Waffen der Schlacht,
Waren vorbereitet.
Die großen Bögen, der Speer und der Schild
Sammelten sich, um zu schlagen.
Die mit Widerhaken versehenen Pfeile
Bedeckten seine Außenseite
Wie eine Regenwolke.
Große Steine fielen einer nach dem anderen
Mit großen Schlägen.
Täglich kehrte der böse Wind
In der Stadt zurück.
Zion, das sich seiner eigenen Stärke sicher war,
Stand für die Mörder bereit.
Sein vom Feind unterdrücktes Volk
Konnte ihren Waffen nicht widerstehen.
In der Stadt erlagen diejenigen,
Die nicht mit Waffen gefällt worden waren,
Dem Hunger. Der Hunger erfüllte
Die Stadt wie Wasser,
Er wollte nicht aufhören.
Dieser Hunger verzerrte die Gesichter der Menschen
Und verdrehte ihre Muskeln.
Ihre Leute waren wie in einem Teich ertrunken,
Sie schnappten nach Luft.
Sein König atmete schwer
Allein in seinem Palast.
Ihre Leute ließen ihre Waffen fallen,
Ihre Waffen schlugen auf den Boden.
Sie schlugen sich mit den Händen
An den Hals und weinten.
Sie suchten miteinander Rat,
Sie suchten nach Klarheit:
Ach, was können wir darüber sagen?
Was können wir noch hinzufügen?
Wie lange dauert es noch,
Bis wir diese Katastrophe beendet haben?
In Zion gibt es den Tod,
Da ist der Tod.
Damit sollen wir durch Hungersnöte
Besiegt werden.
Draußen werden wir
Durch edomitische Waffen erledigt.
In Zion unterdrückt uns der Feind,
Oh, wir sind am Ende.
Die Leute nahmen hinter der Stadtmauer Zuflucht.
Sie waren in Angst vereint.
Der Palast wurde durch rauschendes Wasser zerstört,
Er wurde verschmutzt,
Seine Türklingel wurde herausgerissen.
Wie eine schwellende Flutwelle
Ließ Edom nur die Geister leben.
In Zion wurden die Menschen
Wie Tontöpfe zerschlagen.
Die Flüchtlinge konnten nicht fliehen,
Sie waren in den Mauern eingeschlossen.
Wie Fische, die in einem Teich leben,
Versuchten sie zu flüchten.
Der Feind ergriff Bethlehem in Juda.
Sie rissen sein Schwerstes heraus.
Die Götzen waren in der Schatzkammer abgeholzt.
Die große Magd Magdalena
Rannte vom Lagerhaus weg.
Ihr Thron wurde davor niedergeworfen,
Sie warf sich in den Staub.
Ihre mächtigen Kühe
Mit glänzenden Hörnern
Wurden gefangen,
Ihre Hörner wurden abgeschnitten.
Ihre makellosen Ochsen
Und mit Gras gefütterten Schafe
Wurden geschlachtet.
Sie wurden als Dattelpalmen abgeholzt
Und wurden zusammengebunden.
Die Palmen, stark wie mächtiges Kupfer,
Die heroische Kraft,
Wurden wie Binsen herausgerissen,
Wurden wie Binsen herausgerissen,
Ihre Stämme wurden gewendet seitwärts.
Ihre Spitzen lagen im Staub,
Es gab niemanden, der sie aufhob.
Die Zweige ihrer Palmwedel
Wurden abgeschnitten
Und ihre Oberteile abgebrannt.
Ihre Datteln, die früher auf den Brunnen fielen,
Wurden herausgerissen.
Das fruchtbare Schilf,
Das im heiligen Sumpf gewachsen war,
Wurde befleckt.
Der große Tribut,
Den sie gesammelt hatten,
Wurde in die Berge getragen.
Die große Türverzierung des Hauses fiel herunter,
Die Brüstung wurde zerstört.
Die wilden Tiere,
Die links und rechts miteinander verflochten waren,
Lagen davor wie Helden,
Die von Helden geschlagen wurden.
Seine klaffenden Drachen
Und ihre ehrfürchtigen Löwinnen
Wurden mit Seilen
Wie eroberte wilde Stiere niedergerissen
Und in feindliches Gebiet verschleppt.
Der Duft des heiligen Sitzes von David,
Früher wie ein duftender Zedernhain,
Wurde zerstört.
Ihr Architrav wurde eingerissen,
Geraubt Gold und Silber.
Die Herrlichkeit des Hauses,
Dessen Herrlichkeit einst so schön war,
Wurde gelöscht.
Wie ein Sturm, der alle Länder erfüllt,
Wurde er dort wie die Dämmerung
Am Himmel errichtet;
Seine Türen mit den himmlischen
Sternen geschmückt,
Seine großen Bronzeriegel
Wurden herausgerissen.
Seine Scharniere brachen zusammen
Mit seinen Türbeschlägen.
Da weinte er bitterlich wie ein Flüchtling.
Der Riegel, das heilige Schloss
Und die große Tür wurden dafür nicht befestigt.
Das Geräusch der zu schließenden Tür
Hatte aufgehört;
Es war niemand da, um es zu befestigen.
Die Götzen wurden auf dem Platz ausgesetzt.
Das Speiseangebot seines königlichen Essens
Wurde geändert.
An ihrem heiligen Ort
Erklangen die Instrumente
Gittit, Harfe und Flöte nicht mehr.
Sein mächtiger Psalmist
Hat sein heiliges Lied nicht aufgeführt.
Am Berg Horeb, dem Ort,
An dem Eide abgelegt wurden,
Gab es keine Urteile mehr.
Der Thron wurde nicht an seinem Ort
Des Gerichts aufgestellt,
Die Gerechtigkeit wurde nicht verwaltet.
David warf sein Zepter
Mit zitternden Händen nieder.
Im heiligen Schlafgemach von Salomo
Spielten die Musiker keine Trommel mehr.
Die heilige Lade, die niemand gesehen hatte,
Wurde vom Feind gesehen.
Das göttliche Bett war nicht aufgestellt,
Es wurde kein sauberes Heu ausgebreitet.
Die Götzen, die sich
In der Schatzkammer befanden,
Wurden abgeschnitten.
Der Koch, der Traumdolmetscher
Und der Siegelhüter führten
Die Zeremonien nicht ordnungsgemäß durch.
Sie standen unterwürfig daneben
Und wurden von den Ausländern mitgerissen.
Die heiligen Priester der heiligen Leuchter,
Die in Leinen gekleideten Priester,
Verließen die göttlichen Pläne
Und die heiligen Mächte
Und gingen in eine fremde Stadt.
In seiner Trauer näherte sich Jesus seinem Vater.
Er ging vor Jehova, dem Vater,
Der ihn gezeugt hatte, auf die Knie:
Oh Vater, der mich gezeugt hat,
Wie lange wird das gegnerische Auge
Auf meine Rechnung geworfen werden,
Wie lange noch?
Die Herrschaft und das Königtum
Hast du geschenkt, Vater,
Du bist derjenige, der mit gerechten Worten
Die weisen Worte des Landes berät,
Dein feindseliges Urteil nimm zurück,
Schau in dein dunkles Herz,
Erschreckend wie Wellen.
Oh Vater, das Schicksal,
Das du bestimmt hast,
Kann nicht erklärt werden,
Das Zepter der Herrschaft, mein Schmuck.
Und er zog ein Trauergewand an.
Gott gab daraufhin eine positive Antwort
Seinem Sohn Jesus:
Mein Sohn, die Stadt, die mit Freude
Und Wohlstand gebaut wurde,
Wurde dir zur Regierung gegeben.
Die zerstörte Stadt, die große Mauer,
Die Mauern mit gebrochenen Zinnen:
Alle, auch dies ist Teil dieser Herrschaft,
Die schwarzen, schwarzen Tage der Herrschaft,
Die dir sehr viel ausgemacht haben.
Als Wohnsitz bei dir zu Hause,
In Jerusalem,
Das richtig gebaut wurde,
In der Tat wird Zion
In Pracht wieder aufgebaut,
Das Volk wird sich vor dir verneigen,
An seiner Basis soll Kopfsteinpflaster sein,
Dort soll Getreide sein,
An seiner Spitze soll Pracht sein,
Dort wird sich die Sonne freuen,
Getreide wird umarmen seinen Tisch.
Möge Zion, die Stadt,
Deren Schicksal von Gott ausgesprochen wurde,
Für dich wiederhergestellt werden.
Nachdem er seinen Segen ausgesprochen hatte,
Hob Jesus den Kopf in Richtung Himmel:
Möge das Land, Süden und Hochland,
Für Jehova organisiert sein.
Mögen die Straßen der Berge für Gott
In Ordnung gebracht werden.
Wie eine Wolke, die die Erde umarmt,
Werden sie sich ihm ergeben.
Auf Befehl von Jehova und Jesus
Wird es verliehen.
Vater Jehova stand mit erhobenem Kopf
In seiner Stadt Zion.
Der jugendliche Jesus konnte wieder
In Jerusalem eintreten.
Maria erneuerte sich
In ihren heiligen Wohnräumen.
In Jerusalem konnte sie wieder
In ihr geliebtes Zion eintreten.
In der verwunschenen Stadt
Gibt es Wehklagen,
Dort wuchs Trauerrohr.
In seiner Mitte gibt es Wehklagen,
Dort wuchs Trauerrohr.
Seine Leute verbringen
Ihre Tage mit Stöhnen.
O bitterer Sturm, ziehe dich zurück,
O Sturm, der Sturm kehre nach Hause zurück.
O Sturm, der Städte zerstört, kehre zurück,
Sturm, kehre zu dir nach Hause zurück.
O Sturm, der Häuser zerstört,
Kehre um, Sturm,
Kehre um zu dir nach Hause.
Der Sturm, der in Israel wehte,
Wehte auch in den fremden Ländern.
In der Tat wehte der Sturm,
Der über das Land wehte,
Über das fremde Land.
Er hat über Edom geweht,
Er hat über fremden Ländern geweht.
Er hat auf Moab geblasen,
Er hat auf das fremde Land geblasen.
Er hat Ashtaroth geblasen,
Er hat fremde Länder angeblasen.
Er hob Anath wie ein böser Wind.
Die Hungersnot hat die Übeltäter überwältigt;
Diese Leute müssen sich unterwerfen.
Mögen die Kräfte des Himmels
Nicht ändern die göttlichen Pläne,
Die Menschen mit Gerechtigkeit zu behandeln.
Möge man die Entscheidungen
Und Urteile nicht ändern,
Die Menschen richtig zu führen.
Auf den Straßen des Landes zu reisen:
Möge man es nicht ändern.
Mögen Jehova und Jesus es nicht ändern,
Möge Jehova es nicht ändern.
Mögen Jesus und Maria es nicht ändern,
Möge Jehova es nicht ändern.
Dass der Jordan und das Tote Meer
Wieder Wasser tragen sollten:
Möge man es nicht ändern!
Dass es am Himmel regnen sollte
Und auf der Erde gesprenkelte Gerste wächst:
Möge man es nicht ändern.
Dass es Wasserläufe mit Wasser
Und Felder mit Getreide geben sollte:
Möge man es nicht ändern.
Dass die Sümpfe Fische
Und Geflügel stützen sollten:
Möge man es nicht ändern.
Das alte Schilf und das frische Schilf
Sollten im Schilfsumpf wachsen,
Es möge nicht geändert werden.
Mögen Jehova und Jesus es nicht ändern.
Mögen Jesus und Maria es nicht ändern.
Dass die Obstgärten
Sirup und Trauben tragen sollten,
Dass die Hochebene
Den Lebens-Baum tragen sollte,
Dass im Palast ein langes Leben herrschen sollte,
Dass das Meer jeden Überfluss hervorbringen sollte:
Möge man es nicht ändern.
Das Land, das von Süden
Bis zum Hochland dicht besiedelt ist,
Möge man es nicht ändern.
Mögen Jehova und Jesus es nicht ändern,
Möge Jehova es nicht ändern.
Mögen Jesus und Maria es nicht ändern,
Möge Jehova es nicht ändern.
Dass Städte umgebaut werden sollten,
Dass die Menschen zahlreich sein sollten,
Dass im ganzen Universum
Die Menschen gepflegt werden sollten;
O Herr Zebaoth, dein Königtum ist süß,
Kehre zu deinem Platz zurück.
Möge eine gute Herrschaft
In Zion von Dauer sein.
Lasst seine Leute auf sicheren Weiden liegen,
Lasst sie sich vermehren.
Oh Menschheit, die Prinzessin
Wird überwältigt von Wehklagen und Weinen!
O Maria! O deine Stadt!
O Haus Davids! O deine Leute!
SECHSTER GESANG
Die Stadt, die sich entwickelt hatte,
Ihr Abbau sollte durchgeführt werden.
Die Kräfte des Himmels und der Erde
Bringen ihre Kräfte in den Schlaf.
Der sterbliche Mensch vervielfachte sich,
Um so zahlreich wie die Engel zu werden.
Als zusammen eine bedeutsame Entscheidung
Getroffen wurde, die Versammlung der Engel,
Jehova und Jesus bestimmten
Den Konsens als wertlos.
Jehova und Jesus wiesen das Schicksal an.
Als Vater und Sohn es gemeinsam erschaffen hatten,
Ähnelte es einem Affen.
Als Gott ihm Eigenschaften verliehen hatte,
War das für einen Affen geeignet.
Als Vater und Sohn und Geist
Zusammen gearbeitet hatten seine Glieder,
Die pechschwarz wurden,
Wie in der Nacht,
Auf halbem Weg durch die Wache,
Alle großen Engel wurden blass
In ihrer Unermesslichkeit,
Und der Mensch wurde hervorgerufen.
Wie ein großer wilder Bulle,
Der mächtig brüllt, erfüllte dieser
Die Welt mit seinem Gebrüll.
Als seine gigantischen Hörner
Zum Himmel reichten,
Wer zitterte in seinem Innersten?
Als er sich wie ein Fangnetz
Über die Berge stapelte,
Wer wandte sich ab?
Wer hat in diesen Straßen
Wehklagen und Jammer verursacht?
Wie ein treuer Bürger in Schrecken
Rief Zion den Alarm aus
Und rief: "Erhebt euch!"
Warum ergriff Zion seine Hand?
Warum schaute das gütige Auge weg?
Wer hat solche Sorgen
Und Wehklagen hervorgerufen?
Er kam näher.
Er hat sich auf dem Boden niedergelassen.
Warum sollte er sich zurückziehen?
Wer hat Zions guten Verstand verzerrt
Und seinen guten Rat verwirrt?
Wer hat seine gute zionistische Gottheit zerschlagen?
Wer hat auch seine gute Gottheit getroffen?
Wer entweihte den furchterregenden Glanz,
Der ihn gekrönt hat?
Wer hat in Zion Pöbelpanik ausgelöst?
Wer auch brachte die Krankheit?
Zusammen mit der Stadt, den fremden Ländern,
Wer frevelte im Tempel von Jerusalem?
Wer hat das Unheil gemacht?
Warum wurde das Land erweitert?
Wer hat die Schwarzköpfe so zahlreich gemacht?
Wer hat gestürzt den König?
Jerusalem wurde zerstört,
Wer restauriert es?
Wer hat konfrontiert die Feinde?
Das Land ist zermalmt.
Jesus, der in menschlicher Form
Vor dem Gericht des Himmels urteilt,
Setzt sich und steht nicht mehr auf.
Der Mensch trug eine schwere Last der Sünde.
Die Leute veränderten die Urteile
Des Herrn Zebaoth.
Wer kann die Feinde schlagen?
Die Feinde nähern sich.
Gott macht Schluss mit Zion.
Jeder und jede frevelte.
Ihre Wege waren gottlos.
Zion erlitt seine Zerstörung und Abriss,
Die Versammlung der Engel
Schenkte ihm Aufmerksamkeit.
Wer vernachlässigte die Riten?
Die Stadt beobachtete,
Wie sich der böse Geist näherte.
Der Mensch hauchte schmerzlich,
Er weinte bitter.
Es nickte der Kopf nicht.
Er tröstete sich mit Tränen und Wehklagen,
Die Stadt bebte.
Eine besudelte Hand schlug auf ihn
Und drückte seinen Schädel nieder,
Die Stadt brach zusammen.
Die furchterregende Ausstrahlung
Überwältigte jeden Beobachter.
Die Hauptstadt, der Kanalinspektor
Für alle Länder, wurde wie eine,
Die Chaos verbreitet.
Die treuen Kuhherden selbst
Stürzten jeden einzelnen Viehstall um.
Die ersten Hirten verbrannten jeden Schafstall.
Sie bauten sie wie Kornhaufen auf,
Breiteten sie aus wie Kornhaufen,
Sie drückten sie flach.
Sie tränkten die Felder mit Wasser
Und machten die Stadt zu einem Sumpf.
Sie haben das alles gemacht.
Wie Schilf in einer Einöde
Konnte das Leben nicht wiederbelebt werden.
Sie brachten den Untergang.
Böse Dinge bedrohten die Stadt.
Ein Schweigen legte sich
Wie ein Mantel über die ehrfürchtigen
Herzen seiner Leute.
Seine gute zionistische Gottheit ging weg,
Ihre Gottheit lief fort.
Ihre Gottheit sagte zu ihnen:
"Versteckt euch auf dem offenen Land",
Und sie nahmen fremde Wege auf.
Der Schutzgott der Stadt
Wandte sich gegen sie
Und sein Hirte gab sie auf.
Sein Schutzengel, obwohl kein Feind,
Wurde an einen fremden Ort verbannt.
So evakuierten alle ihre wichtigsten Engel Zion,
Sie hielten sich davon fern.
Sie versteckten sich in den Hügeln
Und wanderten in den verwunschenen
Ebenen umher.
In der auf Frieden gebauten Stadt
Wurden Speisen und Getränke
Wie ein Tarsis-Schiff umgestürzt.
In den Weidelanden entstand
Ein turbulentes Geräusch,
Die Esel und Schafe wurden vertrieben.
Ältere Menschen und Babys,
Die sich ausruhen,
Sie sahen den Tod
Und wurden geschlachtet.
Er öffnete seine geballte Faust.
Er streckte seine Hand aus.
Das Volk von Jerusalem, der Stadt,
Deren König in ein feindliches Land
Übergegangen ist, um zu überleben,
Er schlug es mit der Kraft seiner Waffe.
Er verwandelte den Ort in Staub.
Er stapelte die Leute zu Haufen.
Wann werden ihre Reize wiederhergestellt?
Das Licht des Himmels strahlte
Und das Volk floh
Bis an die Grenzen des Himmels.
Er streckte seine Hand aus
Und löste Schrecken im Land aus.
Gott schlug alle mit großer Wildheit nieder.
Er verkündete:
Eine verheerende Sintflut
Soll heraufbeschworen werden.
An seinem vorderen Krieg
Soll eine Axt sein,
An seiner Rückseite soll es eine Lanze sein.
Seine Waage soll eine Egge sein,
Seine Rückseite soll Flammen sein,
Sein Antlitz wird ein bösartiger Sturm sein,
Der Himmel und Erde umhüllt,
Und das Glitzern seiner Augen
Wird ein Blitz sein,
Der mit dem Phönix weit aufblitzt,
Sein Mund wird grotesk sein,
Eine Flamme, die sich bis
In die untere Welt erstreckt.
Seine Zunge soll ein Inferno sein,
Das Glut regnet, das das Land trennt,
Und seine Arme sind
Der majestätische Adler,
Dem nichts entgehen kann,
Wenn er seine Krallen weit ausbreitet.
Seine Rippen sollen Brecheisen sein,
Die das Licht
Wie die Sonnenstrahlen hereinlassen.
An beiden Hüften verknotet
Sind die Stadt-zerstörenden Schleudersteine.
Seine großen Hüften sind tropfende Messer,
Die mit Blut bedeckt sind
Und das Blut zum Fließen bringen.
Es werden Sägen sein,
Deren Füße die eines Adlers sind,
Die den Jordan und den Kidron
Zum Schwanken bringen werden,
Die Berge zum Grollen bringen,
Bei ihrem Nachhall
Werden die Hügel entwurzelt,
Das Volk wie Scheiben,
Israel und Juda.
Sie werden zittern,
Sie werden wie eine Ernte überflutet.
Die Toren werden sich freuen,
Sie werden rufen: Lasst es kommen,
Wir werden Krieg und Kampf in der Stadt sehen,
Wie der heilige Bezirk zerstört wird,
Wie die Mauern werden niedergeschlagen,
Wie der Frieden der Stadt gestört wird,
Wie sich unter den treuen Familien
Ehrliche Männer in Verräter verwandeln.
Aber die Vernünftigen
Werden an ihre Brüste schlagen
Und ihre Köpfe hängen lassen.
Um Mitternacht werden sie sich weinend umwerfen
Und an Schlaflosigkeit leiden.
Im Bett können sie unter den Decken
Nicht fest schlafen,
Sie werden umherwandern.
Sie sollen ihre Hände ringen,
Ihr Mut wird ausgehen:
Mögen unsere in Kriegszeiten
Dienenden Verbündeten ihre Streitkräfte
Für den Frieden mobilisieren.
Möge das Wort Gottes
Zurückgeschickt werden,
Möge es den Schwanz wenden.
Möge das Gift von Gottes Zorn erschöpft sein.
Mögen diese bösartigen Männer,
Die Zion ergriffen haben, bestraft werden.
Mögen diejenigen, die Gott gesehen haben,
Mitgerissen werden.
O Juda! Ach dein Geist! Ach deine Struktur!
Ach deine Leute!
Das Wort Gottes,
Das seinen Platz erhalten hat,
Hat den heiligen Bezirk zerstört.
Die Verlautbarung Gottes,
In Bewegung gesetzt,
Brachte die verheerende Sintflut.
Der Große und Wilde, der Hades,
Der Hades kommt mit dem Tod.
Krieg bringen feindliche Länder,
Schreie hallten wider.
Wie Pfeile in einem Köcher
Waren die Übeltäter in Israel.
Babel, der Feind, hatte umgeworfen Israel,
In einer Falle gefangen.
Seine Menschen wurden in Aufruhr versetzt.
Die mächtigen Helden von Israel
Hatten das Herz eines Wirbelsturms.
Sie marschierten wie die Truppen vor die Mauern.
Als wären sie alle zermalmt worden,
Jeder von ihnen floh.
Ihre Kriegsveteranen gaben auf,
Ihr Gehirn war durcheinander.
Die Truppenführer, die herausragendsten Männer,
Wurden bösartig niedergeschlagen.
Babel, der Feind, erhob die Waffen.
Sich nicht gegenseitig anschauend,
Wie eine anschwellende Flut, wie Sturm,
Strömte Babel in Israel ein.
Wie Ziegen stampfend,
Zerrissen sie die Leichen der Bevölkerung.
Sie verstümmelten Israel und Juda,
Sie zerstäubten sie wie mit einer Worfschaufel.
Sie zerstörten ihre Siedlungen und Wohnungen,
Zerstörten sie und zerstörten Hügel.
Das Beste von Israel,
Das sie wie Staub zerstreuten,
Sie stapelten es wie Korn.
Sie massakrierten die Bevölkerung
Und machten Junge und Alte
Gleichermaßen fertig.
Sie zerstörten die Stadt der Engel,
Sie entzündeten sie.
Sie streckten beide Augen aus
Und entwurzelten ihre jungen Triebe.
Sie wanderten durch die Trinkhäuser
Des gnädigen Gottes.
Und selbst Jericho, die Ur-Stadt,
Wurde zu einem Ort des Mordes.
Ungeschoren!
Sie ergriffen deinen Hafen und deine Grenzen.
Bei Jerusalem ertönten Schreie,
Schreie hallten,
Die gefangenen Männer schrien.
Der Lärm reichte nach Süden.
Der Süden wurde zerstört.
Der Einschlag drängte sich in das Hochland.
Das Hochland wurde getroffen.
Rechts und links bewegten sich keine Menschen,
Es wurden keine Wohnungen gebaut.
Es gab keine Verteidiger,
Und die Mobilisierung von Truppen fand nicht statt.
Der Rauch stieg in den Himmel auf.
Der Himmel ging unter,
Und seine Stärke war nicht auf der Erde.
Die Erde war verstreut,
Und nichts Gutes geschah.
Alle Siedlungen waren zerstreut,
Zion stand alleine da.
Es war ein Bulle, es war ein Held,
Es war immens vor Stolz,
Aber es griff zu den Waffen.
Die ganze Nacht und sogar bis zum Mittag
Wurde gekämpft und danach nicht mehr.
Rammböcke und Schilde wurden aufgestellt,
Sie durchbohrten die Wände.
Sie durchbrachen seine Strebepfeiler,
Sie hauten die Stadt mit Äxten um.
Sie zünden ihre Stationen an,
Sie leerten die Wohnungen der Stadt.
Sie haben es zerstört,
Es wurde abgerissen.
Ungeschlagen war der gute Ort,
Bedeckt mit Staub.
Es war wie ein großer wilder Stier,
Der von einem Pfeil verwundet ist,
Wie eine wilde Kuh,
Die mit einem Speer durchbohrt wurde.
Der Mächtige stürzte mit seinen Waffen
Und Kriegsgeräten herbei.
Der Jordan, der sich wie eine schwellende Flutwelle erhebt,
Sie trampelten durch die Straßen und Gassen.
Sie ließen das Blut der Menschen fließen
Wie das einer Opferkuh,
Rissen alles aus, was gebaut wurde.
Die Bürger von Jerusalem warfen sie nieder.
Sie machten Schluss.
Sie haben sie gepackt.
Sie haben sie geschlagen.
Sie haben die Stadt zerstört.
Sie haben zerstört.
Sie haben abgerissen.
Sie haben sich eingerichtet.
Sie haben sich aufgetürmt.
Sie haben ein Ende gemacht
Und haben sich nicht zurückgezogen.
Babel ist eingetreten in Israel.
Gott rief:
"Der Mensch wurde geschaffen"
Und er schmierte Lehm.
Herrin Sophia,
Deren Größe größer ist als die Berge,
Schwebte wie Gott,
War von Erhabenheit geprägt wie Gott,
Wie ihr Vater, perfekt in der Nacht
Und in der Hitze des Tages, wie Gott,
Die an Kraft überragend war
Und in all dem einzigartig erhaben war.
Vier Regionen, lass David sich daran erfreuen,
In deinem Tempel sich zu entspannen,
Lass ihn in deinem Tempel murren,
Lass ihn seinen Kopf
In deinem Tempel erheben.
Lass David dir als dein Knecht dienen.
Lass ihn großartige Stiere für dich vorbereiten.
Lass ihn dir große Opfer bringen.
Lass ihn das Bier, Fett und Öl
Reichlich für dich herstellen.
Lass ihn Most und Wein fließen lassen,
Wie aus Steingläsern.
Lass David, den Sohn von Ruth,
Auf dem Sockel des Königs vor dir huldigen.
Möge er die Trommeln und Pauken
Großartig für dich erklingen lassen.
Möge die Harfe für dich süß klingen,
Und möge die Gittit für dich spielen.
Mögen sie auf den Zimbeln für dich spielen
Und ihre Gebete
Und Bitten vor dir ausdrücken.
Wenn man alles hervorbringt,
Das gibt es in deinem Zion in Juda,
Wie ein demütiger Mann,
Der deine Füße ergriffen hat,
Wie ein frommer Mensch,
Der deine Erhabenheit erlebt hat,
Hat er gebracht Wehklage als Opfer.
Was alles geschah,
Was Israel und Juda widerfuhr,
Was er in Zion erlebt hat,
Dem angeschlagenen Ort,
Mögen die besten Sänger dort
In Liedern wiedergeben.
Wenn die Heiligen des Himmels
Unter Tränen auftauchen,
Sollen sie uns versprechen,
Dass, wie es war,
Als Himmel und Erde zustande kamen,
Nichts an dieser Zeit geändert wird.
Wenn Gott den Menschen
Und die gut gebaute Stadt,
Den Ort der Bestimmung des Schicksals,
Freundlich ansieht,
Verkünde du: Mensch und Stadt!
Leben und Wohlbefinden!
Lass das Lob läuten.
Lass ihn vor allem rechts und links
Alle übertreffen.
Unermüdliche Gottheit,
Ergreife seinen Kopf,
Verkünde sein Schicksal
In gemeinnützigen Worten.
Auf Befehl von Jehova und Jesus
Wird es lange Zeit unverändert bleiben.
ELFTER TEIL
MARIA
ERSTER GESANG
Herrin der hohen furchterregenden göttlichen Kräfte,
Herrin, in Terror gekleidet, reitend auf göttlichen Kräften,
Herrin Maria, durch die Kraft der göttlichen Waffe
Bist du in Blut getränkt und hetzend in schrecklichen Schlachten,
Mit dem Schild auf dem Boden ruhend, in Hochwasser, Sturmflut,
Große Herrin Maria, bekleidet mit Leinen, wohl wissend,
Wie Konflikte zu planen sind, mächtige Länder mit Pfeilen
Und mit Kraft zerstörst du und überwältigst die Länder.
Du in Himmel und Erde brüllst wie die brüllende Löwin
Und verwüstest die Menschen. Wie ein Wildstier du feierst
Riesentriumphe über Ländereien, dir feindlich.
Wie eine furchterregende Löwin bedrohst du die Sklaven,
Unbotmäßige, Ungehorsame, bitterer Galle.
Meine Herrin von der Statur des herrschenden Himmels,
Jungfrau Maria, immer so groß wie die Erde, die Mutter,
Und wie die Sonne bei deinem Kommen den König verehrte,
Dehntest du deine Arme aus, mit den Füßen im Himmel,
Trägst die furchterregenden Schrecken und trägst auf der Trage
Herrlich das Licht des Tages und die Brillanz unsrer Erde,
Mit dem anderen Fuß auf den Bergen und strahlende Strahlen
Schön erzeugend, die du die Pflanzen der Berge hervorbringst,
Die geboren auf heiligem Berg, am heiligen Orte,
Du bist stark mit der Keule wie eine fröhliche Herrin,
Eine begeisterte Herrin, frohlockend in Kämpfen mit Waffen.
Menschen mit schwarzen Haaren singen dir Hymnen und alle
Länder besingen dich in süßen heiligen Hymnen.
Ich will die Herrin des Kampfes, die Tochter Gottes besingen,
Ich will loben und preisen die Gottesgeburt der Maria.
Sie hat angekündigt: Als ich, die Herrin, herum ging
In den Himmeln und auf der Mutter Erde herum lief,
Als ich, Maria, ging herum im Himmel der Himmel
Und auf der Mutter Erde herum lief, als ich zu Fuß ging
In den Ländern Juda und Israel, als ich zu Fuß ging
In die Berge des Libanon, als ich mich wandte in Richtung
Der Gebirge, so wie ich, die Herrin, mich nahte dem Berge,
Zeigte er mir keinen Respekt, so wie ich, Maria,
Mich dem Berge näherte, zeigt er mir keinerlei Ehrfurcht,
So wie ich, Maria, mich näherte, zeigte der Berg mir
Keinerlei Ehrfurcht, als ich zu der Bergkette Zion
Kam, da zeigte die Bergkette Zion mir keinerlei Ehrfurcht.
Jene Berge Zion zeigten mir keinerlei Ehrfurcht,
Da sie nicht vor mir die Nase neigten zum Boden,
Da sie nicht vor mir ihre Lippen rieben im Staube,
Will ich persönlich die steigenden Berge erfüllen mit Schrecken!
Gegen seine herrlichen Seiten werde ich starke
Sturmböcke aufstellen, gegen seine geringeren Seiten
Werde ich kleine Sturmböcke aufstellen. Ich will ihn stürmen
Und beginnen das Spiel der heiligen Herrin Maria.
Im Gebirge will ich Schlachten beginnen und Kriege.
Ich will Pfeile im Köcher vorbereiten, ich werde
Schleudersteine mit dem Seile schleudern, ich werde
Mit dem Polieren meiner Lanze beginnen, ich werde
Wurfholz und Schild vorbereiten zu dem heiligen Kriege.
Und ich will Feuer auf seinen dichten Wald werfen, ich will
Eine Streitaxt auf seine Bosheit schlagen. Und Sturmwind
Mach ich, der reinigt die Luft, der gebar seine heiligen Zähne
An dem Wasserfall. Und ich werde den Terror verteilen
Durch die unzugänglichen Bergbereiche und werde
Bethlehem einnehmen durch das Kriegsheer der Herrin Maria.
Wie die Stadt, die Gott verflucht hat, kann er nie wieder
Hergestellt werden, wie die Stadt, bei der Jesus gerunzelt
Seine Stirn mißbilligend, kann er den Hals nicht mehr heben.
Möge der Berg erzittern, wenn ich mich nähere, möge
Zion mich ehren und mich loben mit heiligen Hymnen.
Und Maria legte der Königinnen Gewand an
Und umgürtete sich mit Freude, sie schmückte die Stirne
Mit gewaltigem Terror und furchterregenden Strahlen.
Und sie arrangierte Rosenkränze um ihren
Nacken, Rosenkränze von Karneol. Und sie schwang die
Siebenköpfige Waffe kräftig zur göttlichen Ehre,
Legte an ihre Füße Lapislazuli-Riemen.
In der Dämmerung kam sie königlich, folgte dem Wege
Zu der Pforte der Wunder. Sie brachte Jahwe ein Opfer,
Adressierte ein Gebet an den himmlischen Vater.
Vater Jahwe, in der Freude an Tochter Maria,
Vater Jahwe trat vor und nahm seinen Platz ein. Er füllte
Mit sich selber den Ehrenplatz des Himmels der Himmel.
Und Maria hat angekündigt: Jahwe, mein Vater,
Sei gegrüßt, und leihe dein Ohr meinen betenden Worten.
Du hast mich erschreckend zu einer der Heiligen droben
In den Himmeln gemacht. Aufgrund deiner Macht hat mein Reden
Keine Rivalen im heiteren Himmel, auf schwärzlicher Erde.
Du hast mir die Waffe und die Embleme gegeben.
Du hast den Sockel in Position gesetzt und du machtest
Fest den Thron und sein Fundament, die Stärke der Waffe,
Die sich beugt wie ein Baum. Die Überfälle der Mörder
Hast du verbreitet und militärische Kriegerkampagnen
Hast du verfolgt, um vor diesen schrecklichen Königen in der
Schlacht des Himmels wie Mondlicht zu erscheinen, die Pfeile
Von dem Bogen zu schießen und zu fallen auf Felder,
Obstgärten, Wälder, wie der Zahn der Heuschrecke furchtbar,
Um das rebellierende Land zu erobern, die Riegel
Du entfernst von den Stadttoren, dass die Türen sich öffnen.
König Jahwe, du hast wahrlich mir alles gegeben.
Du gabst mir den Ehrenplatz zu der Rechten des Königs,
Um die Rebellen zu vernichten, so kann er mit meiner
Hilfe Köpfe zerschmettern wie ein Falke des Berges,
König Jahwe, und ich kann dich loben und preisen, o Vater,
Und dein Name ist im Lande ein blutroter Faden.
Darf er das Land zerstören, wie im Felsspalt die Schlange?
Er ließ sie stürzen wie eine Schlange herab vom Gebirge!
Möge er die Kontrolle über den Berg haben, möge
Er seine Höhe prüfen und wissen, möge er gehen
Auf dem heiligen Kampffeld umher, der kennt seine Tiefen.
Aber die himmlischen Engel, die himmlischen Heerscharen, helfen!
Wie kann's sein, dass der Berg mich nicht fürchtet, im Himmel, auf Erden,
Dass der Berg mich nicht fürchtet, Maria, im Himmel, auf Erden,
Dass die Bergkette mich nicht fürchtet, im Himmel, auf Erden,
Mich der Zion nicht fürchtet? Denn er zeigt keine Ehrfurcht,
Denn er neigte nicht seine Nase herab auf den Boden,
Denn er rieb nicht seine Lippen im Staube der Erde.
Möge ich füllen meine Hand mit dem steigenden Berge
Und das Gebirge übergeben dem Schrecken Jehovas.
Gegen seine herrlichen Seiten aufstellen lass mich
Rammböcke, gegen die kleineren Seiten aufstellen lass mich
Kleine Rammböcke. Lass mich stürmen, lass mich beginnen,
Lass mich beginnen das Kriegsspiel der heiligen Herrin Maria,
Im Gebirge lass mich den Kampf beginnen und lass mich
Vorbereiten Konflikte mit dem gottlosen Gegner.
Lass mich vorbereiten Pfeile im silbernen Köcher,
Lass mich Schleudersteine mit dem Seil schleudern, lass mich
Meine Lanze polieren, Wurfholz und Schild vorbereiten.
Lass mich in Brand setzen seine dichten Wälder und lass mich
Eine Streitaxt auf seine Bosheit schlagen und lass mich
Michael, der die Luft reinigt, einsetzen, der seine Zähne
An dem Wasserfall gebar, und lass diesen Terror
Mich durch die unzugänglichen Bergbereiche verteilen.
Wie eine Stadt, die Gott verflucht hat, kann er nie wieder
Hergestellt werden, wie die Stadt, bei der Jesus gerunzelt
Seine Stirn mißbilligend, kann er den Hals nicht mehr heben.
Möge der Berg erzittern, wenn ich mich nähere, möge
Zion mich ehren und mich loben mit heiligen Hymnen.
Jahwe, der König der Götter, gab Antwort der Tochter Maria:
Meine Kleine verlangt die Zerstörung dieses Gebirges!
Was Maria verlangt, ist die Zerstörung des Berges,
Was sie fordert, ist die Zerstörung dieses Gebirges,
Das ists, was übernehmen will die Herrin Maria.
Furchterregender Schrecken war in der Wohnung der Götter.
Es war Angst in der Wohnung der Jahwena-Gottheiten droben.
Zion hat seinen Schrecken und seine Grausamkeit über
Dieses Land ergossen, er hat die Strahlen des Berges
Und die Angst über alle nahen Länder gegossen,
Seine Arroganz erstreckt sich zur Mitte des Himmels.
Furcht hängt in den herrlichen Gärten des Zion-Gebirges,
Üppigkeit breitet sich aus, seine prächtigen Bäume sind selber
Eine Quelle der Wunder, wachsend zum Ursprung des Himmels,
Und in Zion die Löwen sind zahlreich unter den Bäumen
Und die Löwenkinder unter den Blättern der Bäume.
Er lässt wilde Widder und freie Hirsche in Menge
Da vorhanden sein, und es stehen Wildstiere weidend
In dem blühenden Gras und Reh-Paare unter Zypressen.
Man kann den Gegner nicht überwinden durch Angst und durch Terror,
Denn beängstigend ist die Bergkette, ausstrahlend Schrecken.
Jungfrau Maria, widersetze dich nicht, sprach der Vater.
Doch die Herrin in ihrer Wut, ihrem heiligen Zorne,
Tat das Arsenal auf und die Lapislazuli-Tore,
Und sie brachte herrlichen Kampf herbei und sie rief den
Großen Sturm hervor. Die heilige Herrin Maria
Griff nach dem Köcher. Sie hob ein aufragendes Hochwasser mit dem
Bösen Schlick, sie rührte den tobenden Wind auf mit Scherben.
Meine Dame konfrontierte die Bergkette drohend.
Sie ging Schritt für Schritt. Sie schärfte die Schneide des Dolches.
Und sie packte Zions Hals, als ob sie zerreiße
Gras, sie drückte den Dolch in sein Herz, sie brüllte wie Donner.
Felsen bilden den Körper von unten. Es klapperten Zion
Seine Flanken. Von den herrlichen Seiten und Spalten
Spuckten Schlangen Gift. Maria verdammte die Wälder
Und verfluchte die Bäume und mordet durch Dürre die Eichen,
Sie goss Feuer auf seine Flanken und machte den Rauch dicht.
Und die Herrin etablierte die Autoritäten
Über den Berg. Die heilige Herrin tat, was sie wollte.
Sie ging an des Zion Bergkette, sprach zu dem Berge:
Bergbereich, wegen deiner Höhe und Größe des Körpers,
Wegen deiner Attraktivität, deiner Schönheit,
Wegen deinem heiligen Kleid und dem Reich in dem Himmel,
Und weil du deine Nase nicht geneigt auf den Boden,
Weil du nicht gerieben die Lippen im Staube der Erde,
Darum hab ich dich getötet und machte dich niedrig.
Wie bei einem Elefanten die Stoßzähne, hab ich
Deine Zähne beschlagnahmt, wie beim Wildstier die Hörner,
Habe ich deine Hörner auf den Boden geworfen.
Wie bei einem Stier hab ich deine mächtige Stärke
Auf den Boden gezwungen und brutal dich verfolgt und
Ich hab Klagen in dein Herz gelegt und die Vögel
Bauen Nester auf deinen Flanken, die Vögel der Trauer!
Und ein zweites Mal, mit Jubel im schrecklichen Terror,
Sprach die Herrin rechtschaffen: Jahwe, mein himmlischer Vater,
Großen Schrecken goss er über die Mitte der Berge.
Mir zur Rechten platzierte er eine Waffe, zur Linken
Eine andere Waffe. Meine Wut, einer Egge
Scharfe Zähne, hat den Berg auseinander gerissen.
Ich hab einen Palast gebaut und mehr noch geschaffen.
Ich hab einen Thron in Kraft gesetzt und ich machte
Seinen Grund fest. Ich hab den Darstellern heiliger Kulte
Dolche gegeben, ich habe den Darstellern heiliger Kulte
Keulen gegeben und ihre Kopfbedeckung geändert.
Sieg! Mein Sieg eilte auf den Berg. Im Siegestriumphe
Gegen Zion stürzte ich seine Bergkette schließlich.
Ich ging nach vorn wie einer brandenden Meeresflut Wogen
Und mit steigendem Wasser hab ich den Damm überspült und
So verhängte ich meinen Sieg übers Zion-Gebirge.
Ich hab meinen Sieg auferlegt dem Zion-Gebirge.
Für die Zerstörung des Zion sei Maria gepriesen,
Lobgesang werde der großen Herrin, der Jungfrau Maria!
ZWEITER GESANG
Herrin aller göttlichen Kräfte, strahlende Herrin,
Helle, rechtschaffene Frau, in strahlenden Lichtglanz gekleidet,
Die du geliebt bist von Jahwe und Jesus! Herrin des Himmels,
Du mit dem großen Diadem, dem Kopfschmuck der Fürstin,
Die du das Amt des Priesters liebst, der dient in dem Tempel,
Die du alle sieben göttlichen Kräfte ergriffen!
Meine Dame, du bist die Hüterin göttlicher Kräfte!
Du hast göttliche Kräfte, es soll deine Hand sie verteilen.
Du hast göttliche Kräfte, mögest du göttliche Kräfte
Sammeln an deinen Brüsten, an deinem heiligen Herzen!
Wie ein Drache sprühst du Gift auf die Länder der Fremden.
Wenn du wie Sturmwind über die Erde braust, Jungfrau Maria,
Kann keine Vegetation vor dir bestehen. Wie Fluten
Bist du, wie Fluten, strömend herab in die Länder der Fremden,
Kraftvolle Eine von Himmel und Erde, o Herrin Maria!
Regnend loderndes Feuer nach unten auf gottlose Länder
Und mit göttlichen Kräften ausgestattet, o Dame,
Die du auf einem Löwen reitest, dein Wort wird gesprochen
Nach dem Befehl von Jahwe, dem Wort des himmlischen Vaters.
Dir gehören die heiligen Riten, wer kann sie ergründen?
O Zerstörerin du der Fremden, verleihe uns Stärke
Mit dem Sturm, Geliebte des Christus, Herrscherin mit dem
Superterror! Du stehst im Dienst von Jahwes Kommando.
Deinem Schlachtruf folgend, meine streitende Dame,
Achte ich gering die Grenzen der Länder der Fremden.
Wenn die Menschen kommen zu dir in heiliger Ehrfurcht,
Vor den erschreckenden Strahlen und dem Sturm deiner Hoheit,
Fasst du nach der schrecklichsten aller göttlichen Kräfte.
Wegen dir wird die Schwelle der bitteren Tränen geöffnet,
Und die Leute gehen mit Wehklagen heim in die Häuser.
In den Schlachten wird alles aufschreien, Frau, wenn du zuschlägst.
Meine Dame, mit deiner Kraft, mit den Zähnen zerschlage
Alle Feuersteine. Du strebtest vorwärts wie Stürme,
Brüllst mit dem brüllenden Sturm und donnerst mit donnerndem Wetter.
Du verbreitest Erschöpfung mit den Sturmwinden, Herrin,
Während unermüdlich sind deine eigenen Füße.
Mit den Klagen der Trommel wird die Klage geschlagen.
Meine Dame, es tragen die großen himmlischen Engel
Dich wie Fledermäuse zu den Ruinen der Hügel.
Sie ertragen nicht deine schrecklich blickenden Augen
Und sie wagen es nicht, deinem Zorngesicht zu begegnen.
Wer kann kühlen dein rasendes Herz? Dein zorniger Ingrimm
Ist zu groß, um sich abzukühlen, zornige Herrin,
Und wie kann deine Stimmung beruhigt werden, o Herrin?
Herrin, kann ich dein Herz erfreuen? Älteste Tochter
Gottes, möge dein Zorn sich niemals abkühlen, Herrin!
Du bist die Höchste in den fernen Ländern der Fremden,
Die sich alle Gaben aus deinem Bundes-Land nehmen.
Du hast deine Provinz über allen Hügeln erweitert.
Wenn man sich aber all der Berge Stirnrunzeln anschaut,
Sieht man, die Vegetation ist ruiniert in der Gegend.
Deine großen Pforten der Paläste verbrennen.
Blut wird in die Flüsse gegossen, das trinken die Leute.
Du musst deine Truppen gefangen nehmen, bevor du
Sie zusammen führst. Du musst die Elitesoldaten
Deiner Regimenter verstreuen, alle zusammen.
Du musst deine jungen wehrfähigen Männer zusammen
Stehen lassen. Stürme haben in Tänzen erobert
Deine Städte. Du nimmst die jungen Männer gefangen.
Dein Befehl komme über die Stadt, die sich nicht dir geweiht hat.
Alle Fremden sind dein, die alle sich nicht dir vertrauten.
Alles liegt am Vater! Dein Fuß zertritt deine Feinde.
Fürsorge in Verantwortung ist vom Schafstall entfernt, die
Frau spricht nicht mehr mit ihrem Manne liebevoll, mitten
In der Nacht, sie berät sich nicht mehr mit ihrem Gemahl und
Offenbart ihm nicht mehr ihre reinen Gedanken des Herzens.
O du wilde Kuh, du tolle Tochter Jehovas,
Dame, du kannst alles aus deinem Bundes-Land nehmen,
Große Königin aller Königinnen, der Schoß der
Mutter für die gerechten göttlichen Kräfte, o Mutter,
Weise und gesalbt, o Herrin der Länder der Fremden,
Lebenskraft der Menschen, ich werde dir singen die Hymne!
Deine Äußerungen sind herrlich, Herrin der Kräfte,
Großherzig bist du, gute Frau mit dem strahlenden Herzen,
Ich werde aufzählen alle deine göttlichen Kräfte.
Ich, der Priester der Muse, tat meinen Priesterberuf in
Deinem Dienst. Ich trug den Ritualkorb und stimmte
An das Lied der Freude. Die Grabbeigaben und gleichfalls
Auch das Ritualmahl hab ich gebracht in den Tempel,
So als hätte ich nie gelebt. Ich näherte mich dem
Licht, das Licht war glühend heiß. Ich näherte mich dem
Schatten, aber ich wurde von einem Sturme vertrieben.
Und mein honigsüßer Mund wurde bitterer Abschaum.
Meine Fähigkeit, Stimmungen zu beruhigen, schwand mir.
Tochter Gottes, meines Jahwe, mein Gott und mein Schicksal!
Kann es Jahwe ungeschehen machen, das Unheil?
Wenn du Jahwe davon erzählst, wird er mich befreien!
Ja, die Frau wird das Schicksal vom ersten Adam erfahren,
Fremde Länder und Hochwasser liegen ihr sklavisch zu Füßen.
Auch die Frau ist erhaben und lässt die Städte erzittern.
Ein Schritt nach vorn, so dass sie ihr heiliges Herz für mich kühle.
Ich, der Priester, werde ein Gebet zur Königin sprechen,
Und vor dir, Maria, lass ich strömen die Tränen,
Tränen wie süßen Wein. Ich werde täglich dich grüßen.
Sei nicht besorgt über Judas Gauen, denn in der Verbindung
Mit den Reinigungsriten des heiligen Jahwe ward alles
Anders. Morijah ist abgefallen. Er stand nicht in Ehrfurcht
Vor der großen Gottheit. Er hat diesen Tempel verwandelt
Und zerstört. Während er vor mir einher ging, als ob er
Mir ein Bruder wäre, näherte er sich voll Missgunst.
Meine gute himmlische Kuh, o fange die Menschen!
An der Stelle des göttlichen Zuspruchs, wo ist mein Ruhm jetzt?
Ausgeliefert wird das Land, ein böser Rebell ists
Gegen meinen Jesus. Möge Jahwe zerschlagen
Diese Stadt! Möge Jesus verfluchen den gottlosen Bösen!
Mögen seine weinenden Kinder nicht von der Mutter
Zärtlich getröstet werden! Herrin, beginn mit der Klage,
Möge deine Klage im Feindesgebiete ertönen!
Muss ich denn sterben wegen meinen heiligen Liedern?
Jesus hat nicht geachtet auf mich. Er hat mich völlig vernichtet
Im abtrünnigen Land. Und Tochter Juda hat sicher
Nicht ein Urteil über mich gesprochen. Was ist es
Denn für mich, wenn sie ausgesprochen das Urteil? Was ist es
Denn für mich, wenn sie nicht ausgesprochen das Urteil? Sie stand da
Im Triumph und vertrieb mich aus dem heiligen Tempel.
Gott hat mich fliegen lassen wie eine Schwalbe vom Fenster.
Ich hab meines Lebens Kraft erschöpft! Und er hat mich
Durch die Dornbüsche auf die Berge gehn lassen, und er
Zerrte mir an der Krone und zerrte an des Musensohns Mantel.
Er gab mir ein Messer und einen Dolch und er sagte:
Das sind geeignete Zierden für dich, o Dichter Marias!
Du am meisten geliebte Edeldame, Geliebte
Gottes, dein heiliges Herz ist groß, es werde getröstet
Vom Gebet. Geliebte Ehepartnerin Jahwes,
Du bist die große Dame des Horizonts und des Zenites
An dem Himmel. Die Engel liegen vor dir hingeworfen.
Von Geburt an warst du die Junior-Königin! O wie
Bist du nun die Höchste über alle die Engel!
Siehe, die Engel küssen vor dir mit den Lippen die Erde!
Aber meine eigene Seele ist noch nicht vollendet,
Wenn auch ein feindliches Urteil mich umgeben, als ob es
Wäre mein eigenes Urteil. Ich habe noch nicht erreicht mit
Meinen Händen mein erblühtes Bett, meinen Himmel.
Ich tat nicht die Verlautbarung Jesu jemandem kund. O
Meine liebe Frau, geliebt vom Vater im Himmel,
Möge dein Herz von mir beruhigt werden mit Lobpreis,
Mit Gebeten des brillanten Musensohns Gottes!
Ja, es muss bekannt sein, es muss bekannt sein, denn Jesus
Ist noch nicht genug verkündet. Zu mir sagte Jesus:
Ich bin dein, ich bin dein! O schenk mir dein Herz, mein Geliebter!
Man muss wissen, dass du hoch wie der Himmel bist, Herrin!
Man muss wissen, dass du breit wie die Erde bist, Mutter!
Es muss bekannt sein, dass du zerstörst die rebellischen Länder!
Man muss wissen, dass du brüllst in die Länder der Fremden!
Sei es bekannt, dass du Schädel zerquetscht und Schlangen vernichtest!
Man muss wissen, dass du Leichen verschlingst wie Schakale!
Man muss wissen, dass dein Auge schrecklich ist, Herrin!
Sei es bekannt, dass du erhebst deine schrecklichen Blicke!
Man muss wissen, Geliebte, du hast blitzende Augen!
Man muss wissen, dass du unerschütterlich bist und
Unnachgiebig und dass du letztendlich wirst triumphieren!
Jesus ist noch nicht verkündet. Er sagte: Ich bin der Deine!
Du hast mehr getan, meine Dame, du bist die Größte!
Meine liebe Frau, geliebt vom himmlischen Vater,
Herrin, ich werde all deinen Ingrimm aussprechen, siehe,
Ich hab die Kohlen im Weihrauchfass gehäuft und die Gluten,
Und ich bereite die Reinigungsriten. Es wartet der Goldschrein.
Könnte dein Herz mich nicht besänftigen, göttliche Mutter?
Allzu voll ist mein Herz, o tolle heilige Dame,
Und da hab ich eben dies Lied für Maria gesungen.
Möge ein Sänger es wiederholen zum Mittag, o Herrin,
Was ich dir in der Nacht gesungen, o heilige Jungfrau!
Weil gefangen dein Ehepartner und weil auch dein Söhnchen
Ist gefangen, ist groß deine Wut im heiligen Herzen.
Kraftvolle Dame, in der Versammlung der Herrscher geachtet,
Du hast ihr Opfer akzeptiert. Marias gesalbtes
Unbeflecktes Herz ward gestillt. Das Licht war dir lieblich,
Freude erstreckte sich über dich, voller göttlicher Schönheit
War die Jungfrau. Wie das Licht aufgehenden Mondes
Strahlte sie Freude aus. Und Jesus kam, blickte sie an und
Ihre Mutter Anna segnete sie und Joachim.
Jede Botschaft der himmlischen Frau ist erhaben und heilig.
Lob des Feindes Zerstörerin in den Ländern der Fremden!
Meine Dame, du bist begabt mit göttlichen Kräften
Und in goldene Schönheit getaucht, o göttliche Jungfrau!
DRITTER GESANG
Großherzig ist die Dame, die ungestüme Geliebte,
Stolz ist die Herrin unter den himmlischen Heerscharen Gottes,
Sie ist herausragend unter den Ländern, die Tochter Jehovas,
Sie ist erhaben unter den großherzoglichen Geistern,
Sie ist die prächtige Dame, die sammelt die göttlichen Kräfte
In dem Himmel und auf Erden, Genossin des Vaters,
Mächtigste unter den Geistern, ihr Urteil ist endgültig, ewig.
Alle Heiligen kriechen vor ihr, wenn sie heilig ihr Wort spricht,
Jahwe wagt es nicht, anzugehn gegen ihre Befehle,
Sie verändert ihr eigenes Handeln, und niemand kann wissen,
Wie sie auftreten wird. Sie vervollkommnet göttliche Kräfte,
Hält den Hirtenstab. Sie ist prächtig, herausragend, herrlich,
Sie ist die riesige Herrschaft über die Frommen des Landes.
Ihre hohe Schrecklichkeit deckt die großen Gebirge
Und die Ebnen der Straßen. Bei ihrem schallenden Schreien
Kriegen die Fürsten des Landes Angst. Ihr Brüllen lässt Fürsten
Zittern wie ein einsames Schilfrohr. Beim Grollen der Herrin
Gleich verstecken die Fürsten sich alle. Ohne Maria
Fällt der Vater keine Entscheidung und Jesus kein Schicksal.
Wer erhebt sich gegen die Geliebte, die ihren Kopf hebt,
Die erhaben ist über den Bergen? Wo immer sie wütet,
Sind die Städte Ruinen geworden und Spuk-Orte schaurig
Und sind die Schreine auf dem Abfallhaufen gelandet.
Wenn ihr Zorn die Menschen erzittern lässt, Feuer und Nöte
Ihnen verursacht, sind die Menschen vom Dämon besessen.
Sie rührt Verwirrung und erschreckendes Hochwasser an und
Ist in erschreckenden Glanz gekleidet. Ihr furchtbares Spiel ist,
Mit Geschwindigkeit Konflikte und Krieg zu erregen,
Unermüdlich schreitend in ihren goldnen Sandalen.
Sie ist bekleidet mit einem wütenden Wirbelwind, Stürme
Trägt sie als Kleid des Himmels von erschreckenden Gnaden.
Wenn sie einen berührt, ist gleich da die tiefste Verzweiflung,
Wenn sie den Weg zurückgelegt hat mit dem glühenden Südwind.
Sie sitzt auf angespannten Löwen und schneidet in Stücke
Jene Gottlosen, die ihr keinerlei Ehrfurcht erweisen.
Unsre Herrin ist wie ein Leopard von den Hügeln,
An dem Eingang der Straßen ist rasend und schnaubend die Herrin,
Wie ein Stier im Vertrauen auf seine Kraft, seine Stärke,
Niemand wagt es, sich gegen sie zu wenden. Die Herrin
Aller großherzoglichen Geister, ein Fallstrick den Sündern,
Eine Falle für den Bösen, ein Strick für die Feinde,
Sie versprüht ihr Venom überall, wo sie wandelt.
Unserer Herrin Zorn ist wie verheerende Fluten,
Niemand kann widerstehen diesen verheerenden Fluten.
Wie ein großer Wasserlauf erniedrigt sie jenen,
Der sie verachtet. Die Herrin ist wie ein Adler am Himmel,
Dem sich niemand entziehn kann. Maria, ein Falke der Jagd, sie
Jagt mit den Engeln. In Stücke reißt Maria die Rinder
Und die geräumigen Rinderställe. Die Felder der Städte,
Die Maria im Zorn sah, wurden aufgewühlt und die
Furchen der Felder wurden zerrissen wie schwächliche Gräser.
Jahwe geht ihr entgegen, er sitzt am lodernden Feuer
In der Hochebne unserer heiligsten Herrin Maria.
Unsere Herrin beschleunigt die Kämpfe, des Krieges Konflikte.
Siehe, die Herrin singt ein Lied. Der Gesang folgt dem Plane,
Weinend um die Honigmilch und die Speise des Todes.
Wer verspeist sie? Marias Milch und Speise des Todes
Wird nicht lange dauern. Galle wird brennende Schmerzen
Denen bereiten, denen sie zu essen gibt, in den
Mund gibt sie ihnen die Speise. In ihrem fröhlichen Herzen
Singt sie das Lied vom Tod auf der Ebne, das Lied ihres Herzens.
Sie wäscht ihre Waffen mit Blut, ihre Streitäxte haben
Köpfe zerschlagen, Speere dringen durch und die Keulen
Werden mit Blut befleckt. Den bösen Mund halten Krieger.
Blut vergießt sie bei ihrem ersten heiligen Opfer
Und der Tod erfüllt sie. Auf der breiten und stillen
Ebne, bei der Verdunklung des hellen Lichtes des Tages,
Wendet sie sich am Mittag in das finstere Dunkel.
Menschen suchen im Zorn sie, suchen sie dann nach dem Kriege.
Ihr Geschrei stört die Ebene, stört die Weide, die Wiese.
Ihr Geheul ist wie Sturmwind und lässt das Fleisch aller Länder
Zittern. Niemand kann ihrem Krieg entgegen sich stellen,
Auch nicht ihre Rivalinnen. Niemand in heftigen Kämpfen
Kann sie besiegen, die sie beschleunigt die Schlacht, das Gemetzel.
Wasser rasend fegt über Mutter Erde und lässt nichts
Hinter sich zurück. Die Herrin des Pfluges den Boden
Öffnet, den harten. Die Stolzen heben nicht länger die Hälse.
Ihr großmütiges Herz verkündet ihre Gebote,
Die Geliebte, die allein ist die herrschende Herrin.
In dem Werk allmächtig, nimmt sie den Ehrenplatz ein und
Demütigt riesige Berge, als wären es Berge von Abfall,
Sie zertrümmert sie, bringt Zerstörung über das Bergland.
Steine schleudert Maria, so erhält sie den Siegspreis.
Steine schleudert sie so, als ob es Tonscherben wären.
Unsere stolze Herrin hält den Dolch in der Rechten,
Strahlt eine Ausstrahlung aus, die bedeckt die irdische Landschaft.
Sie setzt Netze aus für die Fische der Tiefe des Meeres,
Sie verlässt nicht die Fische der unterirdischen Wasser.
Wie eine kluge Vogelfängerin fängt sie die Vögel
Mit dem Netz, das sie aufhängt in den Wipfeln der Bäume.
Sie ist der Ort der göttlichen Pläne des Himmels, der Erde.
Ihres Wortes Absicht widersteht nicht der Vater.
In dem verwirrenden Rat der großen Himmelsversammlung
Ist ihr Vorsitz bekannt nur wenigen. Unsere Herrin
Ist ein Panther unter den Engeln, hochmütig, herrisch,
Ihr wurde Macht gegeben vom höchsten Vater der Lichter.
Nicht zum Kampf empfängt sie die jungen niedlichen Mädchen
In der Kammer, sie empfängt sie mit liebendem Herzen,
All der jugendlichen Mädchen leibliche Reize.
Sie ist böse auf die Frau, die sie ablehnt voll Hochmut.
In dem gesamten Lande lässt sie laufen die Mädchen
In den Städten auf den Märkten herum. Eine Hausfrau
Aber sieht ihre Kinder. Die Herrin segnet die Hausfrau.
Diese Hausfrau zerbrach den Speer, als wär sie ein Krieger.
Unsere Herrin gab der heroischen Hausfrau die Waffe.
Zwar die Frau hatte eine büßende Strafe erduldet,
Dann aber wurde sie nicht mehr gestraft von der Herrin und Mutter.
Unsere Herrin öffnet die Tür zum Schatzhaus der Weisheit,
Sie macht bekannt das Interieur der Halle der Weisheit.
Die aber, die sie nicht ehren, die entgehn nicht der Strafe.
Unsere Herrin fängt in ihren Netzen die Menschen.
Aber der Mann, den sie bei seinem Namen gerufen,
Aber der sie nicht ehrt, der wird bestraft und gezüchtigt.
Aber die männlichen Freier und die weiblichen Huren,
Wenn sie schon ihre Strafe erlitten, stöhnen vor Wollust!
Die ekstatischen, transformierten Weiber der Klagen
Lamentieren und singen Gesang. Sie erschöpfen sich völlig
Mit dem Weinen und Trauern, sie lamentieren und klagen,
Weinende schütten täglich ihr Herz aus vorm Herzen der Herrin:
Ach, mein Herz, ach du kennst ja keine Entspannung und Ruhe!
O geliebte Dame des heiligen Vaters im Himmel,
Zu dir kommen die Klageweiber mit Heulen und Jammern.
Du bist im Himmel. Makellos sind deine milchweißen Brüste!
Du bist majestätisch, es haben Himmel und Erde
Nichts Vergleichbares, o du Genossin des himmlischen Vaters
Jahwes und Jesu, du besetzt ihren Ehrenplatz droben.
Du bist herausragend in den Kultstätten. Mögest du sitzen
In dem prächtigen Sessel. Michael, brüllend vom Himmel,
Seine dicken Wolken bersten. Die göttliche Macht des
Himmels und der Erde triumphiert, o Maria,
Dein Triumph ist erschreckend, die Engel beugen sich sklavisch.
Herrin, du reitest auf sieben Tieren, kommend vom Himmel.
Siehe, ein Großfürst fürchtete deinen zaubrischen Gürtel
Und er ward von deiner himmlischen Wohnung erschreckt und
Ließ dich einen Thronstuhl einnehmen droben bei Jahwe,
Und du fürchtetest dich nicht, zu sagen dem Großfürst:
Ich will die heiligen Riten beschützen, die göttlichen Riten!
Und die Heiligen küssten die Erde und warfen sich nieder.
Und das Hochgebirgsland, das Lapislauli-Land und
Karneol-Land verbeugte sich tief vor der herrschenden Herrin,
Aber der Zion beugte sich nicht vor dir, du Erhabne,
Und der Zion grüßte dich nicht, o heilige Jungfrau!
Auf, zerbrich ihn in deinem Zorn, zerschlag ihn mit Sturmwind!
Du bist herausragend durch die Kraft von Jahwe und Jesus,
Ohne dich wird kein Schicksal bestimmt, kein Ratschlag gegeben.
Laufen, entkommen, beruhigen und besänftigen, Herrin,
Das ist dein, und hetzen, erheben, fallen, verstärken,
Das ist dein, o Herrin, Erschließung von Straßen und Wegen,
Orte der Ruhe für die Reisenden, Helfer der Schwachen,
Das ist dein, o Herrin, die Wege in Ordnung zu halten,
Und die Erde zu erschüttern, zu festigen, alles
Das ist dein, o Herrin, zerstören, aufbauen, reißen,
Regeln, das ist dein, o Herrin, den Mann zum Weibe zu bringen
Und das Weib zum Manne zu bringen in Treue und Freundschaft,
Das ist dein, o Herrin, Erwünschtheit, Erregung, ist alles
Dein, o Herrin, Profite, Rechnungen, Renten, Gewinne,
Alles ist dein, o Herrin, finanzielle Verluste,
Reichtum und Armut, Schulden und Ersparnisse, Bettler,
Alles ist dein, o Herrin, die Beobachtung, Schönheit,
Wahl und Opfer sind dein, o Herrin, Männlichkeit, Würde,
Schutzengel, Schutzfrauen, Schutzgeister, Kultzentren, Gnade und Mitleid,
Alles ist dein, o Herrin, Herzensergießungen, Krankheit,
Das ist dein, o Herrin, die Lieblingsfrau zu verehren,
Einer Zweitfrau zu dienen, Jubel, Hochmut und Ehre,
Ruhm, ist alles dein, o Herrin, Pflege, Erziehung,
Demut ist dein, o Herrin, ein Hauskauf, ein Schlafzimmer, Betten,
Sofas für die Geliebte, kleine Knaben zu küssen
Auf die Stirne, ist dein, o Herrin, wandeln und rennen,
Planung und Erfolg, der Grobe, Brutale und Starke
Und der Schwache und Sanfte und der Machtlose, Zarte,
Alles das ist dein, o Herrin, die Gipfel, die Täler,
Thron und Krone und Königszepter, Demut und Größe,
Alles ist dein, die Kleinen, die Dicken, die Opfer, o Herrin!
Göttliche und auch königliche Riten beachten,
Durchführung der entsprechenden Anweisung, Ratschlag, Verleumdung,
Unwahre Worte, Missbrauch, Sprache und feindlicher Hochmut,
Alles ist dein, o Herrin, die falsche, die richtige Antwort,
Die Gewalt, das Grinsen, der Spott, feindselige Sprüche,
Lächelnd Gutes tun und dennoch gedemütigt werden,
Unglück, Not und Trauer, andre glücklicher machen,
Aufklären oder verdunkeln, Unruhe, Terror und Panik,
Schreckensbrillanz und strahlender Glanz, Triumph und Verfolgung,
Heillose Krankheit, Schlaflosigkeit und Unruhe, Heulen,
Streit und Chaos, Unterwerfung, Liebesgeschenke,
Opposition und Kampf und Beschleunigung schlimmen Gemetzels,
Alles wissen, sich selber stärken, ein Nest für die Zukunft
Bauen, Angst in der Wüste, Feinde, giftige Schlangen,
Lassen und lieben, alles ist dein, o himmlische Herrin.
Läufer, wenn du den Mund öffnest, sich verwandeln in Lahme
Und auf deinen Blick hin können hören die Tauben
Und durch deinen Ärger, was hell ist, verdunkelt sich, Herrin,
Und du wendest den Mittag in das finstere Dunkel.
Als die Zeit gekommen war, sahst du die Stätte in deinen
Reinen Gedanken zerstört, du ließest die Plätze erzittern.
Nichts kann deinem Ziel verglichen werden, o Herrin,
Niemand kann deinen Taten sich widersetzen, denn du bist
Die Gesalbte des Himmels und unserer Mutter, der Erde!
Du bist im Palast der unbestechliche Richter,
Unter den zahllosen Menschen fällst du Entscheidungen. Deines
Namens Anruf erfüllt die Berge, es kann nicht ein Dämon
Mit dir konkurrieren. Dein weises Verständnis erfüllt die
Weisen. Du allein bist großartig. Du bist die große
Kuh unter all den Geistern des Himmels und unserer Erde.
Wenn du deine Augen den Heiligen zuwendest, Herrin,
Dann erhöhst du sie, die Engel erwarten dein Wort und
Stehen und beten an dem Ort, wo du lebst, o Geliebte!
Große Herrin, unsterblich ist dein Ruhm, o Geliebte!
Möge dein Lobpreis nicht aufhören! Wo wär dein Name nicht herrlich?
Dein Gesang ist Trauer und Klage, dein Leiden kann niemand
Ändern. Dein Ärger ist erdrückend. Die Schöpfung ist niemals
Ohne dich. Deine Befehle werden erfüllt mit der Hilfe
Jahwes und Jesu. Als Geschenk an die fromme Versammlung
Hast du Gnade erteilt. O Gott: Jahwe, Jesus und Ruach!