REVOLUTION UND LEIDENSCHAFT

 

EINE TRAGÖDIE

VON TORSTEN SCHWANKE


DRAMATIS PERSONAE.


GENERALSEKRETÄR KRENZ, Ministerpräsident in der Deutschen Demokratischen Republik.

JOSEF, sein Sohn; ein Major in der Armee; verliebt in ANNA MARTINZEK.

PARTEIFÜHRER PIECK, Veteran des Politbüros.

WURM, Privatsekretär des Generalsekretärs.

MARTINZEK, Laien-Prediger und Klavierlehrer.

FRAU MARTINZEK, seine Frau.

ANNA, die Tochter von MARTINZEK, verliebt in JOSEF.

SONJA, russische Kommunistin.

SOPHIA, russische Dienerin von SONJA.

Ein Diener.

Ein alter Diener.

Offiziere, Begleiter usw.




AKT I.


SZENE I.


(MARTINZEK. Frau MARTINZEK.)


MARTINZEK

(geht schnell im Raum auf und ab)

Ein für alle Mal! Die Angelegenheit wird ernst. Meine Tochter und der Major Josef Krenz werden bald das Stadtgespräch führen - mein Haus verliert seinen Charakter - der Generalsekretär wird Wind davon bekommen, und - kurz oder lang, ich werde dem Jungen die Tür zeigen.


FRAU.

Du hast ihn nicht in dein Haus gelockt - hast deine Tochter nicht auf ihn gestoßen!


MARTINZEK.

Hab ihn nicht in mein Haus gelockt - hab das Mädchen nicht auf ihn gestoßen! Wer wird mir glauben? Ich war Herr meines eigenen Hauses. Ich hätte mich mehr um meine Tochter kümmern sollen. Ich hätte den Major Josef Krenz sofort packen sollen oder direkt zu seinem Papa gehen und alles offenlegen sollen. Der junge Major wird nur mit einem Stups davonkommen, das weiß ich gut genug, und die ganze Schuld wird auf den Prediger fallen.


FRAU.

(nippt an ihrem Tee)

Pah! Unsinn! Wie kann die Schuld auf dich fallen? Was haben die Genossen mit dir zu tun? Du folgst deinem Beruf und nimmst Schüler auf, wo immer du sie finden kannst.


MARTINZEK.

Alles gut, aber bitte sag mir, was das Ergebnis der ganzen Angelegenheit sein wird. Er kann das Mädchen nicht heiraten - eine Ehe kommt nicht in Frage, und um sie zu seiner Braut zu machen - Gott der Herr helfe uns! „Auf Wiedersehen!“ Nein, nein - wenn ein solcher Zweig der Parteibürokratie hier und da und überall genascht hat und sich mit dem Teufel eingelassen hat, ich weiß alles, natürlich wird es dem jungen Herrn eine Lust sein, einen Schluck süßes Wasser zu bekommen. Pass auf! Pass auf! Wenn du mit Augen übersät wärst und für jedes Haar deines Kopfes einen Wachposten platzieren könntest, würde er sie unter deiner Nase herumführen; füge etwas zu ihrer Rechnung hinzu, nimm es ihr ab, und das Mädchen ist lebenslang ruiniert, im Stich gelassen, oder wird es weiterführen, nachdem es den Handel einmal gekostet hat.

(Schlägt sich an die Stirn.)

Oh, schrecklicher Gedanke!


FRAU.

Gott der Herr in seiner Barmherzigkeit beschütze uns!


MARTINZEK.

Wir werden Seinen Schutz brauchen. Das kannst du laut sagen. Welches andere Objekt kann einen solche Sündenbock haben? Das Mädchen ist gutaussehend - gut gebaut - kann einen hübschen nackten Fuß zeigen. Wie das Obergeschoss eingerichtet ist, spielt keine Rolle. Das blinzelt bei euch Frauen, wenn die Natur in anderer Hinsicht nicht den Neger gespielt hat. Lass dieses Hokus-Pokus, dreh dieses Kapitel um - ha! ha! seine Augen werden wie die von Büchner glitzern, wenn er den Geruch einer französischen Fregatte bekommt; dann mit allen Segeln und auf sie, und ich beschuldige ihn nicht dafür - Fleisch ist Fleisch. Das weiß ich sehr gut.


FRAU.

Du solltest nur den schönen Brief lesen, den der Genosse deiner Tochter schrieb. Liebenswürdig! Warum sie mittags so klar wie die Sonne ist, dass er sie nur wegen ihrer reinen Seele liebt...


MARTINZEK.

Das ist die richtige Sorte! Wir schlagen den Sack, meinen aber den Esel. Wer dem Fleisch seinen Respekt erweisen will, braucht nur ein gütiges Herz als Kupplerin. Was habe ich selbst gemacht? Wenn wir einmal so weit den Boden geräumt haben, dass die Zuneigungen bereit waren - schreien! schlagen! Die Körper folgen ihrem Beispiel, der Appetit ist gehorsam und der silberne Mond spielt den Zuhälter.


FRAU.

Und dann denke nur an die schönen Bücher, die uns der Major geschickt hat. Deine Tochter zitiert immer aus ihnen.


MARTINZEK.

(pfeift)

Bücher! Du hast ins Schwarze getroffen. Das einfache Essen der Natur ist viel zu roh und unverdaulich für den Magen dieses Maccaroni. Es muss für ihn künstlich im höllischen Pestkessel eurer Romanautoren gekocht werden. Mit dem Müll ins Feuer! Ich werde das Mädchen dazu bringen, sich mit - Gott weiß was allem - über himmlische Dummheiten zu beschäftigen, die wie Moskitos in ihr Blut gelangen und die Handvoll bibeltreue Christen, die ihren Vater so viel Mühe gekostet haben, zusammenzuhalten, in den Wind streuen. Mit den Romanen ins Feuer, sag ich! Das Mädchen wird den Unsinn des Teufels in ihren Kopf aufnehmen; inmitten der Träume des kommunistischen Paradieses ihres Narren wird sie ihr eigenes Zuhause nicht mehr kennen, sondern ihren Vater, den Prediger, vergessen und sich schämen. und zuletzt werde ich einen würdigen, frommen Schwiegersohn verlieren, der sich vielleicht so eng in meine Gemeinschaft eingebettet hätte. Nein! verdammt!

(Springt leidenschaftlich hoch.)

Ich werde ihm sofort den Hals brechen, und dem Major - ja, ja, dem Major! muss gezeigt werden, wo der Hammer hängt.

(geht)


FRAU.

Sei höflich, MARTINZEK! Wie viele helle Markstücke sind seine Geschenke wert -


MARTINZEK.

(kommt zurück und geht auf sie zu).

Das Blutgeld meiner Tochter! Zum Beelzebub mit dir, du berüchtigter Kerl! Eher werde ich mit meinem Klavier ein bisschen Brot wie ein Vagabund erbetteln - eher werde ich mein Instrument in Stücke schlagen und Mist auf den Resonanzboden werfen, als einen Schluck zu probieren, den mein einziges Kind zum Preis seiner Seele und seines zukünftigen Heiles verdient hat! Gib deinen verfluchten Tee und das Tabakrauchen auf, und du musst das Gesicht deiner Tochter nicht mehr auf den Markt tragen. Ich hatte immer meinen vollen Bauch und ein gutes Hemd auf dem Rücken, bevor dieser verwirrte Sünder seine Nase in meines Kindes Bett steckte.


FRAU.

Sei jetzt nicht gleich so bereit, das Haus aus dem Fenster zu werfen. Wie du plötzlich aufflammst. Ich wollte nur sagen, dass wir den Major nicht beleidigen sollten, weil er der Sohn des Generalsekretärs ist.


MARTINZEK.

Da liegt die Wurzel des Übels. Aus diesem Grund - genau aus diesem Grund muss die Sache heute gestoppt werden! Der Generalsekretär, wenn er ein gerechter Vater ist, wird mir seinen Dank aussprechen. Du musst meinen roten Plüschmantel auffrischen, und ich werde direkt zum Generalsekretär gehen. Ich werde zu ihm sagen: „Ihr Sohn, Genosse Generalsekretär, hat ein Auge auf meine Tochter geworfen; meine Tochter ist nicht gut genug, um die Frau des Sohnes des Genossen Generalsekretärs zu sein, aber zu gut, um das Blasinstrument des Sohnes des Genossen Generalsekretär zu sein, und man mache ein Ende mit der Sache. Mein Name ist MARTINZEK.“



SZENE II.


(Auftritt SEKRETÄR WURM.)


FRAU.

Ach! Guten Morgen, Genosse Sekretär! Haben wir wirklich das Vergnügen, Sie wiederzusehen?


WURM.

Ganz auf meiner Seite – ganz auf meiner Seite, Schwester MARTINZEK! Wo die Besuche eines hochgestellten Kavaliers eingehen, kann meine Wenigkeit überhaupt nichts machen.


FRAU.

Wie können Sie das denken, Genosse Sekretär? Der Genosse Major Josef gibt uns sicherlich die Ehre, ab und zu hereinzuschauen; trotzdem unterschätzen wir andere Menschen nicht.


MARTINZEK

(verärgert).

Ein Stuhl, Weib, für den Genossen! Setz dich, Bruder.


WURM

(legt den Hut beiseite und setzt sich).

Gut, gut - und wie ist denn meine zukünftige - oder vergangene - Braut? Ich hoffe, sie wird nicht etwa - darf ich die Ehre haben, Genossin Anna zu sehen?


FRAU.

Vielen Dank für Ihre Anfrage, Genosse Sekretär, aber meine Tochter ist überhaupt nicht stolz.


MARTINZEK

(wütend, boxt sie mit seinem Ellbogen).

Weib!


FRAU.

Tut mir leid, dass sie diese Ehre nicht haben kann, Genosse Sekretär. Meine Tochter ist jetzt in der Bibelstunde.


WURM.

Ich bin froh, es zu hören - froh, es zu hören. Ich werde eine fromme, christliche Frau in ihr haben!


FRAU

(lächelt betroffen).

Ja aber, Genosse Sekretär -


MARTINZEK.

(sehr erzürnt, zieht sie an den Ohren).

Weib!


FRAU.

Wenn unsere Familie Ihnen auf andere Weise dienen kann - mit größter Freude, Genosse Sekretär -


WURM

(runzelt wütend die Stirn).

Auf andere Weise? Herzlichen Dank! Sehr zu Dank verpflichtet! - Hm!


FRAU.

Aber, wie Sie selbst sehen müssen, Genosse Sekretär -


MARTINZEK

(wütend schüttelt er die Faust).

Weib!


FRAU.

Gut ist gut und besser ist besser, und man steht nicht gern zwischen dem Glück und seinem einzigen Kind.

(mit vulgärem Stolz)

Sie verstehen mich, Genosse Sekretär?


WURM.

Verstehe. Nicht genau. Oh ja. Aber was meinen Sie wirklich?


FRAU.

Warum - warum - ich denke nur - ich meine -

(Husten)

Seitdem hat die Vorsehung Gottes beschlossen, aus meiner Tochter eine hochrangige Frau zu machen -


WURM

(springt von seinem Stuhl).

Was sagen Sie? Was?


MARTINZEK.

Behalten Sie Ihren Platz, behalten Sie Ihren Platz, Genosse Sekretär! Die Frau ist eine absolute Idiotin! Woher kommt die hochgestellte Frau? Wie du die Ohren einer Eselin zeigst, indem du solche Sachen redest.


FRAU.

Schimpfe so lange du willst. Ich weiß, was ich weiß und was der Major gesagt hat, das sagte er.


MARTINZEK

(geht wütend an sein Klavier).

Wirst du wohl deine Zunge im Zaum halten? Soll ich mein Klavier auf dich werfen? Was kannst du schon wissen? Was kann er gesagt haben? Achte nicht auf ihr Gackern, Bruder! Weg mit dir in deine Küche! Du wirst mich nicht für den ersten Bruder eines Narren halten und dass ich nach hochgestellten Mädchen Ausschau halte? Sie werden das nicht von mir denken, Genosse Sekretär?


WURM.

Ich habe es auch nicht von Ihnen verdient, Genosse MARTINZEK! Sie haben sich immer als Mann Ihres Wortes gezeigt, und mein Vertrag mit Ihrer Tochter war so gut wie unterschrieben. Ich habe ein Büro, das einen sparsamen Manager unterhält. Der Generalsekretär freundet sich mit mir an; die Tür zum Fortschritt steht mir offen, wann immer ich sie nutzen möchte. Sie sehen, dass meine Absichten gegenüber Genossin Anna ernst sind; wenn Sie von einem hohen Partei-Rang gewonnen wurde -


FRAU.

Genosse Sekretär! mehr Respekt, ich bitte -


MARTINZEK.

Halt deine Zunge im Zaum, sage ich. Macht nichts, Bruder. Die Dinge bleiben, wie sie waren. Die Antwort, die ich Ihnen letztes Erntedankfest gegeben habe, wiederhole ich heute. Ich werde meine Tochter nicht zwingen. Wenn Sie zu ihr passen, schön und gut; dann muss sie sehen, dass sie mit Ihnen glücklich sein kann. Wenn sie den Kopf schüttelt - noch besser, sollte ich sagen, dann müssen Sie sich damit zufrieden geben, die Ablehnung in die Tasche zu stecken und Bruderschaft bei einer Flasche Wein mit ihrem Vater zu trinken. Es ist das Mädchen, das mit Ihnen leben soll - nicht ich. Warum sollte ich aus purer Laune einen Ehemann an das Mädchen binden, für das sie keine Neigung hat? Damit der Böse mich in meinem Alter wie ein wildes Tier verfolgt - dass ich in jedem Tropfen, den ich trinke, in jedem Stück Brot, das ich beiße, den bitteren Vorwurf schlucke -


FRAU.

Kurz oder lang - ich gebe meine Zustimmung nicht; meine Tochter ist für eine hohe Station vorgesehen, und ich werde vor Gericht gehen, wenn über meinen Mann schlecht gesprochen wird.


MARTINZEK.

Soll ich jeden Knochen in deinem Körper brechen, du Törin?


WURM

(zu MARTINZEK).

Der väterliche Rat passt hervorragend zur Tochter, und ich hoffe, Sie kennen mich, Genosse MARTINZEK?


MARTINZEK

Die chinesische Seuche hole Sie! Das Mädchen muss Sie kennen. Was ein alter Stock wie ich in Ihnen sehen kann, ist nur das allerletzte, was ein hübsches junges Mädchen will. Ich sage Ihnen auf ein Haar, ob Sie der Mann für ein Orchester sind - aber das Herz einer Frau ist viel zu tief für einen Klavierlehrer. Und dann, um ehrlich zu sein - Sie wissen, dass ich ein stumpfer unkomplizierter Kerl bin -, werden Sie sich nicht für meinen Rat bedanken. Ich werde meine Tochter zu niemandem überreden - aber von Ihnen, Genosse Sekretär – ich würde sie davon abhalten! Ein Liebhaber, der den Vater - mit Erlaubnis - um Hilfe bittet, ist keinen Krümel Tabak wert. Wenn er etwas in sich hat, wird er sich schämen, seinen Schatz auf diese altmodische Weise vertraut zu machen. Wenn er nicht den Mut hat, ist er ein Milchbubi! Und keine Annas wurden für ihn geboren. Nein! er muss seinen Handel mit der Tochter hinter dem Rücken des Vaters fortsetzen. Er muss es schaffen, ihr Herz zu gewinnen, dass sie lieber Vater und Mutter zum Teufel wünscht, als ihn aufzugeben - oder dass sie selbst kommt, zu den Füßen ihres Vaters fällt und entweder um den Tod bittet oder um den Einzigen ihres Herzens. Das ist der Kerl für mich! Das nenne ich Liebe! Und wer mit einem Petticoat nichts auf dieses Spielfeld bringen kann, kann - die Hahnenfeder in seine Mütze stecken.


WURM

(greift nach dem Hut und eilt aus dem Raum).

Sehr zu Dank verpflichtet, Genosse MARTINZEK!


MMARTINZEK

(geht ihm langsam nach).

Für was? für was? Sie haben nichts mitgenommen, Genosse Sekretär!

(Kommt zurück.)

Er will es nicht hören und ist weg. Der bloße Anblick dieses Federfuchsers ist für mich wie Pech und Schwefel. Ein hässlicher Schmuggler, der von einem unzüchtigen Streich des Teufels in die Welt geschmuggelt wurde - mit seinen bösartigen kleinen Schweineaugen, den fuchsigen Haaren und dem Nussknackerkinn, als hätte die Natur, wütend auf solch ein verpfuschtes Stück Ware, das hässliche Monster daneben ergriffen und warf ihn aus. Nein! Statt meine Tochter mit einem Schuft wie ihm wegzuwerfen, kann sie lieber - Gott erbarme sich!


FRAU.

Elender! - Aber du wirst dazu gebracht, eine saubere Zunge in deinem Kopf zu behalten!


MARTINZEK.

Ja, und du auch mit deinem Pest-Major - auch du wirst meine Borsten sich sträuben machen. Du bist nie dümmer als wenn du die meiste Gelegenheit hast, ein wenig Vernunft zu zeigen. Was bedeutet all dieser Müll, dass deine Tochter eine hochgestellte Frau ist? Wenn du es morgen in der Stadt hinausschreien willst, musst du nur diesen Kerl davon riechen lassen. Er ist einer deiner Würdigen, die in den Häusern der Menschen herumschnüffeln, über alles streiten und, wenn dir ein Versprecher passiert, direkt zum Generalsekretär, zum Geliebten und zum Minister eilen, und dann gibt es den Teufel, den du bezahlen musst.




SZENE III.

(Auftritt ANNA mit einem Buch in der Hand.)

ANNA.

Guten Morgen, Papa!


MARTINZEK

(liebevoll)

Der Herr segne dich, meine Anna! Ich freue mich zu sehen, dass deine Gedanken so fleißig auf deinen Schöpfer gerichtet sind. Fahre so fort, und sein mächtiger Arm wird dich stützen.


ANNA.

Ah! Ich bin eine Sünderin, Papa! War er nicht hier, Mama?


FRAU.

Wer, mein Kind?


ANNA.

Ah! Ich habe ganz vergessen, dass es außer ihm noch andere auf der Erde gibt - mein Kopf wandert so umher. War er nicht hier? Josef?


MARTINZEK

(mit melancholischer, ernster Stimme).

Ich dachte, meine Anna hätte diesen Namen in ihrer Andacht vergessen?


ANNA

(nachdem sie ihn einige Zeit standhaft angesehen hat).

Ich verstehe dich, Papa. Ich fühle das Messer, das mein Gewissen sticht; aber es kommt zu spät. Ich kann nicht mehr beten, Papa. Jesus und Josef teilen meine blutende Seele, und ich fürchte - ich fürchte -

(nach einer Pause)

Doch nein, nein, Papa. Der Maler wird am besten gelobt, wenn wir ihn bei der Betrachtung seines Bildes vergessen. Wenn ich bei der Betrachtung seines Meisterwerks durch meine Freude den Schöpfer vergesse - ist das nicht, Papa, das wahre Lob Gottes?


MARTINZEK

(wirft sich unzufrieden auf einen Stuhl).

Da haben wir es! Das sind die Früchte deiner gottlosen Lektüre.


ANNA

(unruhig, geht zum Fenster).

Wo kann er jetzt sein? Ah! die hochgestellten Genossinnen, die ihn sehen - hören ihm zu - ich bin ein armes vergessenes Mädchen.

(Erschrickt bei diesem Wort und eilt zu ihrem Vater.)

Aber nein, nein! vergib mir! Ich hadere nicht mit meinem Schicksal. Ich bitte nur um wenig - an ihn zu denken - das kann niemandem schaden. Ah! damit ich diesen kleinen Funken des Lebens in einem weichen Zephyr ausatme, um seine Wange abzukühlen! Dass diese zerbrechliche Blüte, Jugend, ein Veilchen wäre, auf das er treten könnte, und ich bescheiden unter seinen Füßen sterbe! Ich frage nicht um mehr, Papar! Kann der stolze, majestätische Tagesstern die Mücke dafür bestrafen, dass sie in seinen Strahlen tanzt?


MARTINZEK

(tief betroffen, stützt sich auf die Armlehne seines Stuhls und bedeckt sein Gesicht).

Mein Kind, mein Kind, mit Freude würde ich den Rest meiner Tage opfern, wenn du den Genossen Major nie gesehen hättest.


ANNA

(erschrocken)

Wie, wie? Was hast du gesagt? Nein, nein! Das kann nicht die Bedeutung sein, Papa. Du weißt nicht, dass Josef mir gehört! Du weißt nicht, dass Gott ihn für mich und nur zu meiner Freude geschaffen hat!

(Nach einer Pause der Erinnerung.)

In dem ersten Moment, als ich ihn sah - und das Blut in meine glühenden Wangen schoss - pochte jeder Puls vor Freude; jedes Pochen sagte mir, jeder Atemzug flüsterte: Er ist es! Und mein Herz erkannte den lang Ersehnten und wiederholte: Er ist es! Und die ganze Welt war wie ein melodiöses Echo meiner Freude! Das - oh! das war der erste Anbruch meiner Seele! Tausend neue Gefühle entstanden in meinem Busen, wie Blumen von der Erde aufsteigen, wenn sich der Frühling nähert. Ich vergaß, dass es eine Welt gab, aber ich hatte diese Welt noch nie so lieb gefühlt!


MARTINZEK

(rennt zu ihr und umklammert sie an seiner Brust).

Anna! meine Geliebte, mein bewundernswertes Kind! Tu was du willst. Nimm alles - alles - mein Leben - den Veteran - Gott ist mein Zeuge - den Josef kann ich dir niemals geben!


(Ab.)


ANNA.

Ich werde ihn jetzt auch nicht haben, Papa! Die Zeit auf Erden ist nur ein verlöschender Tautropfen im Ozean der Ewigkeit. Sie gleitet schnell in einem köstlichen Traum von Josef vorbei. Ich verzichte für dieses Leben auf ihn! Aber dann, Mama - dann, wenn die Grenzen der Trennung aufgehoben sind - wenn die verhassten Unterschiede uns nicht mehr trennen - wenn Menschen erst wahre Menschen sein werden - werde ich nichts außer meiner Liebe mitbringen! Dennoch hat mir mein Vater oft gesagt, dass Staatsämter und Titel beim Allmächtigen wertlos sein werden; und dass Herzen allein über jeden Preis hinausgehen. Oh! dann werde ich geehrt sein! Dort werden Tränen als Triumphe gerechnet, und die Reinheit der Seele wird einem hohen ang im Staat vorgezogen. Dann, Mama, werde ich von Adel sein! In was wird Josef dann dem Mädchen seines Herzens überlegen sein?


FRAU

(geht von ihrem Platz weg).

Anna! der Major! Er springt über den Zaun! Wo soll ich mich verstecken?


ANNA

(beginnt zu zittern).

Oh! verlass mich nicht, Mama!


FRAU.

Jesus, Barmherzigkeit! Was für eine schlechte Figur ich mache. Ich schäme mich! Ich kann nicht zulassen, dass der Genosse Major mich in diesem Zustand sieht!


(ab)




SZENE IV.


(ANNA, JOSEF. Er fliegt auf sie zu - sie fällt zurück in ihren Stuhl, blass und zitternd. Er bleibt vor ihr stehen – sie schaut ihn für einige Momente in Stille an. Eine Pause.)


JOSEF.

So blass, Anna?


ANNA

(erhebt sich und umarmt ihn).

Es ist nichts - nichts - jetzt, wo du hier bist - es ist vorbei.


JOSEF

(nimmt ihre Hand und hebt sie an seine Lippen).

Und liebt mich meine Anna immer noch? Mein Herz ist das von gestern; ist deins das gleiche? Ich flog hierher, um zu sehen, ob du glücklich bist, dass ich zurückkehre. Aber ich finde dich von Traurigkeit überwältigt!


ANNA.

Nicht so, mein Geliebter, nicht so!


JOSEF.

Bekenne, Anna! Du bist nicht glücklich. Ich sehe durch deine Seele so deutlich wie durch den durchsichtigen Glanz dieses Brillanten. Kein Ort kann hier unbemerkt von mir beherbergen - kein Gedanke kann deine Stirne trüben, der das Herz deines Geliebten nicht erreicht. Woher kommt dieser Kummer? Sag es mir, ich bitte dich! Ah! Könnte ich mir sicher sein, dass dieser Spiegel immer noch unbeschädigt ist! Es scheint mir keine Wolke im ganzen Universum zu geben! Sag mir, liebe Anna, was macht dir Sorgen?


ANNA

(sieht ihn einige Momente ängstlich an).

Josef! Könntest du nur wissen, wie ein solcher Diskurs die Tochter des Laien-Predigers erhöht!


JOSEF

(überrascht).

Was sagst du? Sag es mir, mein Mädchen! Wie kommst du zu diesem Gedanken? Du bist meine Anna! Wer hat dir gesagt, dass du etwas anderes sein könntest? Siehe, Falsche, siehe, für welche Kälte muss ich dich tadeln! Wäre in der Tat deine ganze Seele von der Liebe zu mir absorbiert, hättest du nie Zeit gefunden, Vergleiche zu ziehen! Wenn ich bei dir bin, geht meine Weisheit in Einem Blick aus deinen Augen verloren: wenn ich in einem Traum von dir abwesend bin! Aber du - du kannst mit der Liebe auch die Weisheit in der gesunden Brust hegen? Pfui über dich! Jeder Moment, der dieser Traurigkeit zuteil wurde, war ein Raub an der Zuneigung und an mir!


ANNA

(drückt seine Hand und schüttelt melancholisch den Kopf).

Josef, du möchtest meine Befürchtungen in den Schlaf wiegen; du möchtest meine Augen von dem Abgrund ablenken, in den ich falle. Ich kann die Zukunft sehen! Die Stimme der Ehre – deine Aussichten, der Zorn deines Vaters - mein Nichts!

(Schaudert und lässt plötzlich die Hände fallen.)

Josef! Ein Schwert hängt über uns! Sie werden uns trennen!


JOSEF

(springt auf).

Trennen, uns! Woher diese Befürchtungen, Anna? Wer kann die Bande zerreißen, die zwei Herzen verbinden, oder die Töne eines Akkords trennen? Ich bin zwar ein führender Genosse - aber zeige mir, dass mein Parteibuch älter ist als die ewigen Gesetze des Universums - oder meine Fahne in den Augen meiner Anna gültiger als die Handschrift des Himmels? „Diese Frau ist für diesen Mann!“ Ich bin Sohn des Generalsekretärs. Was außer der Liebe kann aus diesem Grund die Flüche mildern, die die Erpressungen meines Vaters mit sich bringen werden?


ANNA.

Oh! wie ich diesen Vater fürchte!


JOSEF.

Ich fürchte nichts – nichts, als dass deine Zuneigung Grenzen kennt. Lass Hindernisse zwischen uns aufsteigen, riesig wie Berge, ich werde sie als eine Leiter betrachten, mit der ich in die Arme meiner Anna fliegen kann! Der Sturm des gegnerischen Schicksals wird nur die Flamme meiner Zuneigung entzünden. Gefahren werden Anna nur noch charmanter machen. Nun sprich nicht mehr von Schrecken, meine Liebste! Ich selbst - ich werde sorgfältig über dich wachen, wie der Drache des Magiers über das vergrabene Gold wacht. Vertraue dir mir! Du sollst keinen anderen Engel brauchen... Ich werde mich zwischen dich und das Schicksal werfen! Für dich werde ich jeden Tropfen fangen, der aus dem Kelch der Freude destilliert wurde, und dich in die Arme der Liebe bringen.

(Liebevoll sie umarmend)

Dieser Arm soll meine Anna das ganze Leben lang unterstützen.


ANNA

(löst sich von ihm, sehr aufgeregt).

Nichts mehr davon! Ich bitte dich, Josef! nichts mehr davon! Kannst du es wissen? Oh! verlass mich, verlass mich! Wenig fühlst du, wie diese Hoffnungen mein Herz in Stücke reißen wie Dämonen!

(Geht.)


JOSEF

(hält sie fest).

Bleib, Anna! bleib! Warum diese Aufregung? Warum diese ängstlichen Blicke?


ANNA.

Ich hatte diese Träume vergessen und war glücklich. Jetzt - jetzt - von diesem Tag an ist die Ruhe meines Herzens nicht mehr da. Wilde ungestüme Wünsche werden meinen Busen quälen! Geh! Gott vergebe dir! Du hast ein Feuer in mein junges friedliches Herz geschleudert, das nichts auslöschen kann!

(Sie löst sich von ihm und eilt aus der Wohnung, gefolgt von Josef.)



SZENE V.


(Ein Zimmer im Haus des GENERALSEKRETÄRS. Der GENERALSEKRETÄR mit dem großen Orden des Proletariats um den Hals und einem roten Stern an seiner Brust. SEKRETÄR WURM.)


GENERALSEKRETÄR.

Eine ernsthafte Bindung, sagst du? Nein, nein, Wurm; das kann ich nicht glauben.


WURM.

Wenn es dir gefällt, werde ich Beweise für meine Behauptungen vorlegen.


GENERALSEKRETÄR.

Dass er Lust auf das Weib hat - schmeichelt ihr - und, wenn du so willst, dass er vorgibt, sie zu lieben - all das ist sehr gut möglich - ja - entschuldbar - aber - und die Tochter eines Laien-Predigers, sagst du?


WURM.

Von MARTINZEK, dem Laien-Prediger.


GENERALSEKRETÄR.

Ist sie gut aussehend? Aber natürlich.


WURM

(mit Wärme).

Eine sehr fesselnde und liebenswürdige Brünette, die, ohne zu viel zu sagen, vorteilhaft neben den größten Schönheiten der Freien Deutschen Jugend auftreten könnte.


GENERALSEKRETÄR

(lacht)

Es ist klar, Wurm, dass du selbst ein Auge auf die Jade geworfen hast - das sehe ich. Aber hör zu, Wurm. Dass mein Sohn eine Leidenschaft für das schöne Geschlecht hat, gibt mir Hoffnung, dass er bei den Genossinnen Gunst findet. Er kann seinen Weg in der Partei machen. Das Mädchen sieht gut aus, sagst du? Ich bin froh zu glauben, dass mein Sohn Geschmack hat. Kann er das dumme Weib täuschen, indem er ehrbare Absichten ausführt - noch besser; es wird zeigen, dass er klug genug ist, den Heuchler zu spielen, wenn es seinen Zweck erfüllt. Er kann Ministerpräsident werden - wenn er seinen Zweck erfüllt! Bewundernswert! Das wird mir beweisen, dass das Glück ihn begünstigt. Sollte die Farce mit einem molligen Enkel enden - unvergleichlich! Ich werde eine zusätzliche Flasche Wodka Puschkin trinken, um die Aussichten meines Stammbaums zu erfüllen, und die Dirne fröhlich bezahlen.


WURM.

Ich wünsche mir nur, dass du, Genosse, diese Flasche nicht trinken musst, um deine Trauer zu übertönen.


GENERALSEKRETÄR

(streng)

Wurm! Denke daran, dass ich das, was ich einmal glaube, hartnäckig glaube - dass ich wütend bin, wenn ich wütend bin. Ich bin bereit, diesen Versuch, mein Blut zu rühren, als Scherz zu übergehen. Dass du deinen Rivalen loswerden willst, kann ich sehr gut verstehen, und dass du dich bemühst, aus dem Vater eine Katzenpfote zu machen, weil du Schwierigkeiten haben könntest, den Sohn zu verdrängen, das kann ich auch verstehen - Ich freue mich sogar, dass du solche hervorragenden Qualifikationen im Bereich der Schurken beherrschst. Nur, Genosse Wurm, bitte, mach mich nicht auch zum Hintern deiner Gaunerei. Verstehe mich, achte darauf, dass dein listiges Wühlen meinen Plänen entspricht!


WURM.

Verzeihe mir, Genosse! Wenn es - wie du vermutest - um Eifersucht geht, dann nur um das Auge und nicht um die Zunge.


GENERALSEKRETÄR.

Es wäre besser, ganz darauf zu verzichten. Was kann es für dich bedeuten, Simplicitas, ob du deine Münze frisch aus der Münze bekommen oder ob sie über einen Bankier kommt? Tröste dich mit dem Beispiel unserer Partei. Ob dem Bräutigam verwandt oder nicht, ich kann dir versichern, dass unter uns von höchstem Rang in der Partei keine Ehe stattfindet, außer wenn mindestens ein halbes Dutzend der Gäste - oder der Lakaien - den geometrischen Bereich des Paradieses des Bräutigams angeben kann.


WURM

(Verbeugung)

Mein Vorsitzender! Mit diesem Kopf gestehe ich mich als Proletarier.


GENERALSEKRETÄR.

Und außerdem hast du vielleicht bald die Befriedigung, das Lachen am schönsten gegen deinen Rivalen zu wenden. In diesem Moment wird im Kabinett erwogen, dass die russische Genossin Sonja verworfen wird und, um die Täuschung zu vervollständigen, ein Bündnis bildet. Weißt du, Wurm, wie sehr mein Einfluss von dieser Genossin abhängt - wie meine mächtigsten Aussichten von den Leidenschaften der Sowjets abhängen. Der sowjetische Generalsekretär sucht jetzt einen Partner für Sonja. Jemand anderes könnte eingreifen - den Handel mit ihrer Weiblichkeit abschließen, das Vertrauen der Sowjets gewinnen und sich auf meine Kosten unentbehrlich machen. Um den sowjetischen Generalsekretär in den Maschen meiner Familie zu halten, habe ich beschlossen, dass mein Josef die Genossin Sonja heiraten soll. Ist dir das klar?


WURM.

Umwerfend! Genosse, du hast mich zumindest überzeugt, dass der Vater im Vergleich zum Generalsekretär nur ein Neuling ist. Sollte sich der Major als ebenso gehorsam erweisen, wie du dich als zärtlicher Vater zeigst, besteht die Möglichkeit, dass deine Forderung mit einem Protestbrief zurückgegeben wird.


GENERALSEKRETÄR.

Glücklicherweise musste ich mich noch nie vor einem Widerstand gegen meinen Willen fürchten, wenn ich einmal gesagt habe: „Es werde!“ Aber jetzt, Wurm, kommen wir zurück zu unserem früheren Thema! Ich werde meinem Sohn noch heute Sonja vorschlagen. Das Gesicht, das er darauf macht, soll entweder deinen Verdacht bestätigen oder ihn vollständig widerlegen.


WURM.

Verzeihung, Genosse! Das mürrische Gesicht, das er mit größter Sicherheit darauf machen wird, kann gleichermaßen auf die Rechnung der Braut gelegt werden, die du ihm anbietest, als auch auf die, von der du ihn trennen möchtest. Ich würde dich um einen positiveren Test bitten! Schlag ihm eine absolut unübertreffliche Frau vor. Wenn er zustimmt, lass den Sekretär Wurm für die nächsten drei Jahre Steine auf der Autobahn brechen.


GENERALSEKRETÄR

(beißt sich auf die Lippen)

Der Satan!


WURM.

Dies ist der Fall, du kannst dir sicher sein! Die Mutter - die Toreit in Person - hat mir in ihrer Einfalt alles verraten.


GENERALSEKRETÄR

(geht im Raum auf und ab und versucht, seine Wut zu unterdrücken).

Gut! also noch heute morgen!


WURM.

Lass mich dich bitten, nicht zu vergessen, dass der Major - der Sohn meines Generalsekretärs ist.


GENERALSEKRETÄR.

Ihm soll kein Schaden zugefügt werden, Wurm.


WURM.

Und dass mein Dienst, dich von einer unerwünschten Schwiegertochter zu befreien...


GENERALSEKRETÄR.

...sollte belohnt werden, indem ich dir zu einer Frau verhelfe? Auch das, Wurm!


WURM

(verbeugt sich vor Freude)

Ewig der Sklave des Großen Vorsitzenden.

(Geht.)


GENERALSEKRETÄR

(droht ihm)

Was ich dir anvertraut habe, Wurm! Wenn du es auch nur wagen, Eine Silbe zu flüstern...


WURM

(lacht)

...dann wirst du zweifellos meine Fälschungen aufdecken!


(Wurm ab)


GENERALSEKRETÄR.

Ja, ja, du bist dir sicher genug! Ich halte dich in den Fesseln deiner eigenen Gaunerei, wie eine Forelle am Haken!


(Auftritt des Dieners.)


DIENER. Genosse Veteran Pieck -


GENERALSEKRETÄR.

Der Mann, den ich sehen wollte. Stell ihn mir vor.


(Diener ab)






SZENE VI.

(VETERAN PIECK, in einem reichen, aber geschmacklosen Anzug. Er läuft auf den GENERALSEKRETÄR zu und verbreitet einen starken Duft von Moschus durch das ganze Theater. Der GENERALSEKRETÄR.)


VETERAN.

Ah! Guten Morgen, Genosse! Sehr erfreut, dich wiederzusehen - bitte, verzeih, dass ich dir zu einem früheren Zeitpunkt nicht meinen Respekt gezollt habe - die dringlichsten Geschäfte - die Rechnung der Sowjets - Einladungskarten - Arrangements für die heutige Schlittenpartie - ah! - daneben war notwendig für mich, am Deich zu sein, um die Partei über den Zustand des Wetters zu informieren.


GENERALSEKRETÄR.

Stimmt, Genosse Veteran! Solche gewichtigen Bedenken sollten nicht vernachlässigt werden!


VETERAN.

Dann ließ mich auch ein schelmischer Schneider auf sich warten.


GENERALSEKRETÄR.

Und doch bist du bereit für den Moment?


VETERAN.

Das war noch nicht alles! Ein Unglück folgt heute dem anderen! Höre mich nur!


GENERALSEKRETÄR

(abwesend)

Kann es möglich sein?


VETERAN.

Einfach zuhören! Kaum hatte ich meinen Wagen verlassen, als ich stürzte und mich aufrichtete – stell dir nur vor! - und bespritzte meine Hose überall mit Schlamm! Was war zu tun? Stell dir vor, Genosse, stell dir für einen Moment meine Notlage vor! Da stand ich! Die Stunde war spät! eine Tagesreise zur Rückkehr - noch vor den Sowjets in diesem Dreck - Himmel! Woran habe ich gedacht? Ich gab vor, in Ohnmacht zu fallen! Sie packten mich in meinen Wagen! Ich fahre wie verrückt nach Hause - ziehe mich um - beeile mich - und denke nur! - Trotz alledem war ich die erste Person im Vorzimmer! Was sagst du dazu?


GENERALSEKRETÄR.

Ein höchst bewundernswerter spontaner Witz - aber sag mir, Genosse Pieck, hast du mit den Sowjets gesprochen?


VETERAN

(wichtig)

Volle zwanzig Minuten.


GENERALSEKRETÄR.

Tatsächlich? Dann hast du mir zweifellos wichtige Neuigkeiten zu übermitteln?


VETERAN

(ernsthaft nach einer Pause des Nachdenkens)

Der sowjetische Generalsekretär trägt heute einen Biberpelz.


GENERALSEKRETÄR.

Lenin segne mich! - und doch, Veteran, habe ich noch größere Neuigkeiten zu erzählen. Sonja wird bald meine Schwiegertochter. Das wird dir wohl neu sein?


VETERAN.

Ist es möglich! Und ist es schon vereinbart?


GENERALSEKRETÄR.

Es ist erledigt, Veteran - und du würdest mich verpflichten, indem du sofort dem Weib aufwartest und sie auf Josefs Besuch vorbereitest. Du hast auch die volle Freiheit, die Nachricht von der bevorstehenden Hochzeit meines Sohnes zu verbreiten.


VETERAN.

Mein lieber Freund und Kupferstecher! Mit vollendetem Vergnügen! Was kann ich mir mehr wünschen? Ich fliege in diesem Moment zur russischen Genossin. Adieu!

(Umarmt ihn.)

In weniger als einer Dreiviertelstunde soll es in der ganzen Stadt bekannt sein.


(ab.)


GENERALSEKRETÄR

(verächtlich lächelnd)

Wie können Menschen sagen, dass solche Kreaturen auf der Welt keinen Nutzen haben? Nun muss Josef entweder zustimmen oder der ganzen Stadt die Lüge erzählen.

(Ess klingelt - Wurm kommt herein.)

Schicke meinen Sohn hierher.

(WURM geht; der GENERALSEKRETÄR geht nachdenklich auf und ab.)



SZENE VII.


(GENERALSEKRETÄR, JOSEF.)


JOSEF.

Im Gehorsam gegenüber deinen Befehlen, Herr Vater -


GENERALSEKRETÄR.

Ja, wenn ich die Gegenwart meines Sohnes wünsche, muss ich es befehlen - Josef, ich habe dich seit einiger Zeit beobachtet und finde nicht mehr die offene Lebhaftigkeit der Jugend, die mich einst so entzückt hat. Eine ungewöhnliche Traurigkeit brütet über deinen Gesichtszügen; du meidest deinen Vater; du meidest die Gesellschaft der Genossen. Zu deiner Schande, Josef! In deinem Alter sind tausend Unregelmäßigkeiten leichter zu vergeben als ein Moment müßiger Melancholie. Überlass das mir, mein Sohn! Überlass die Sorge um dein zukünftiges Glück meiner Richtung und lerne nur, mit meinen Entwürfen zusammenzuarbeiten - komm, Josef, umarme mich!


JOSEF.

Du bist heute sehr gnädig, Vater!


GENERALSEKRETÄR.

Heute“? du Schurke! und dein „heute“ mit so einem Essiggesicht?

(Ernsthaft.)

Josef! Um wessen willen bin ich diesen gefährlichen Weg gegangen, der zu den Zuneigungen der Sowjets führt? Um wessen willen habe ich meinen Frieden mit dem Himmel und meinem Gewissen für immer zerstört? Höre mich, Josef - ich spreche mit meinem Sohn. Für wen habe ich den Weg durch die Entfernung meines Vorgängers geebnet? Eine Tat, die meinen Dolch umso sorgfältiger vor der Welt verbirgt, je tiefer sie meine inneren Gefühle durchdringt! Sag mir, Josef, um wessen willen habe ich das alles getan?


JOSEF

(schreckt vor Entsetzen zurück)

Sicher nicht für mich, Vater, nicht für mich! Sicherlich kann nicht auf mich das blutige Spiegelbild dieses Mordes fallen! Von meinem Schicksal wäre es besser, niemals geboren worden zu sein, als der Vorwand für ein solches Verbrechen zu sein!


GENERALSEKRETÄR.

Was sagst du? Wie? Aber ich werde diese seltsamen Vorstellungen deinem romantischen Gehirn zuschreiben, Josef; lass mich nicht die Beherrschung verlieren - undankbarer Junge! So zahlst du mir meine schlaflosen Nächte zurück? Also für meine unruhige Angst, dein Wohl zu fördern? Also für den niemals sterbenden Skorpion meines Gewissens? Auf mich muss die Last der Verantwortung fallen; auf mich der Fluch, der Blitz des Schicksals. Du erhältst dein Vermögen aus der Hand eines anderen - das Verbrechen hängt nicht mit dem Erbe zusammen.


JOSEF

(streckt seine rechte Hand in Richtung Himmel aus)

Hier lehne ich feierlich ein Erbe ab, das mich jemals an die Schuld eines Vaters erinnern muss!


GENERALSEKRETÄR.

Höre mich, Kerl! und weihräuchere mir nicht! Würdest du in deine eigene Richtung gelassen, würdest du das ganze Leben im Staub kriechen.


JOSEF.

Oh! besser, Vater, viel besser, als um einen Führungsposten zu kriechen!


GENERALSEKRETÄR

(unterdrückt seinen Zorn)

So! Dann muss der Zwang dich für dein Glück sensibilisieren! Bis zu diesem Punkt, den tausend andere mit äußerster Anstrengung nicht erreichen können, bist du im Schlaf erhöht worden. Mit zwölf hast du eine Provision erhalten; mit zwanzig einen Befehl. Es ist mir gelungen, für dich die Schirmherrschaft der Sowjets zu erlangen. Der sowjetische Generalsekretär bittet dich, deine Uniform beiseite zu legen, und teilte mir seine Gunst und sein Vertrauen mit. Er sprach von Titeln - Botschaften - von Ehrungen, die nur wenigen verliehen werden. Eine herrliche Aussicht breitet sich vor dir aus! Der direkte Weg zum Platz neben dem Generalsekretär der Sowjets steht dir offen! Nein, zum höchsten Posten selbst, wenn die tatsächliche Macht des Herrschens dem bloßen Symbol entspricht. Erweckt diese Idee nicht deinen Ehrgeiz?


JOSEF.

Nein! Meine Vorstellungen von Größe und Glück unterscheiden sich stark von deinen. Dein Glück ist nur selten bekannt, außer durch das Elend anderer. Neid, Terror, Hass sind die melancholischen Spiegel, in denen sich das Lächeln der Parteiführer widerspiegelt. Tränen, Flüche und das Wehklagen der Verzweiflung, das schreckliche Bankett, das deine vermeintlichen Auserwählten des Glücks feiern; berauscht von diesen eilen sie kopfüber in die Ewigkeit und taumeln vor dem Weltgericht. Meine Vorstellungen von Glück lehren mich, in mir nach seiner Quelle zu suchen! Alle meine Wünsche liegen in meinem Herzen!


GENERALSEKRETÄR.

Meisterhaft! Unnachahmlich! Bewundernswert! Die erste Schule, die ich in diesen dreißig Jahren erhalten habe! Schade, dass das Gehirn mit fünfzig beim Lernen so gelangweilt sein sollte! Aber - damit solch ein Talent nicht rostet, werde ich eines an deine Seite stellen, an dem du deine Harlekinaden-Torheiten nach Belieben üben kannst. Du wirst dich entschließen - noch heute - eine Frau zu nehmen.


JOSEF

(erstaunt)

Herr Vater!


GENERALSEKRETÄR.

Antworte mir nicht. Ich habe Sonja in deinem Namen Vorschläge gemacht. Du wirst sofort feststellen, ob du zu ihr gehen und dich zu ihrem Bräutigam erklären wirst.


JOSEF.

Sonja? Herr Vater!


GENERALSEKRETÄR.

Ich nehme an, sie ist dir nicht unbekannt!


JOSEF

(leidenschaftlich)

In welchem Bordell ist sie durch die ganze kommunistische Welt unbekannt? Aber verzeih mir, Herr Vater! Es ist lächerlich, sich vorzustellen, dass dein Vorschlag ernst sein kann. Würdest du dich Vater dieses berüchtigten Sohnes nennen, der eine Hure geheiratet hat?


GENERALSEKRETÄR.

Nicht mehr! Ich würde um ihre Hand selbst fragen, ob sie einen Mann von fünfzig Jahren nehmen würde. Würdest du dich nicht den Sohn dieses berüchtigten Vaters nennen?


JOSEF.

Nein! wenn Gott lebt - das würde ich nicht!


GENERALSEKRETÄR.

Eine Kühnheit, bei meiner Ehre! die ich wegen ihrer übermäßigen Singularität entschuldige.


JOSEF.

Ich bitte dich, Herr Vater, befreie mich von einer Forderung, die es mir unerträglich machen würde, mich deinen Sohn zu nennen.


GENERALSEKRETÄR.

Bist du abgelenkt, Junge? Welcher vernünftige Mann dürstet nicht nach einer Unterscheidung, die ihn als Triumvirat zu einem gleichberechtigten Partner des Sowjetführers macht?


JOSEF.

Du bist ein Rätsel für mich, Herr Vater!

Eine Unterscheidung“ nennst du es? Eine Unterscheidung, um dies mit einem führenden Genossen zu teilen, bei dem er sich auf eine Ebene mit dem gemeinsten seiner Untertanen stellt?

(Der GENERALSEKRETÄR bricht in ein lautes Lachen aus.)

Du kannst dich lustig machen - ich muss mich einem Vater unterwerfen. Mit welchem Gesicht soll ich den Blick des gemeinsten Arbeiters unterstützen, der zumindest eine ungeteilte Person als seine Braut empfängt? Mit welchem Gesicht soll ich mich vor der Welt präsentieren? vor dem Sowjetführer? nein, vor der Hure selbst, die versucht, in meiner Schande die Markenzeichen ihrer Unehre abzuwaschen?


GENERALSEKRETÄR.

Wo auf der Welt konntest du solche Vorstellungen sammeln, Junge?


JOSEF.

Ich flehe dich an, Herr Vater, bei Himmel und Erde! Wenn du so deinen einzigen Sohn opferst, kannst du niemals so glücklich werden, wie du ihn unglücklich machen wirst! Wenn mein Leben ein Schritt zu deinem Fortschritt sein kann, entsorge es. Mein Leben hast du mir gegeben; und ich werde niemals einen Moment zögern, es ganz deinem Wohl aufzuopfern. Aber meine Ehre, Herr Vater! Wenn du mir dies vorenthältst, war das Geben von Leben nur ein Trick mutwilliger Grausamkeit, und ich muss die Eltern und den Schöpfer gleichermaßen verfluchen - -


GENERALSEKRETÄR

(klopft ihm freundlich auf die Schulter)

So sollte es sein, mein Junge! Jetzt sehe ich, dass du ein tapferer und edler Kerl bist und der ersten Frau der Sowjetunion würdig sind. Du sollst sie haben. Noch heute wirst du der Genossin Irina verbunden sein.


JOSEF

(bei neuer Störung)

Ist dies denn dazu bestimmt, die Stunde meiner Zerstörung zu sein?


GENERALSEKRETÄR

(ihn misstrauisch betrachtend)

Ich kann mir vorstellen, dass du in dieser Vereinigung keine Einwände gegen die Ehre haben kannst.


JOSEF.

Keine, Vater, keine. Die Frau würde jeden anderen zum glücklichsten Mann machen.

(in größter Aufregung)

Deine Güte zerfällt in Stücke, die von meinem Herzen übrig geblieben sind und die deine Grausamkeit nicht verwundet hat.


GENERALSEKRETÄR

(sein Blick ist immer noch auf ihn gerichtet)

Ich erwarte deine Dankbarkeit, Josef!


JOSEF

(eilt auf ihn zu und küsst seine Hände)

Herr Vater, deine Güte weckt jeden Funken Gefühl in meinem Busen. Herr Vater! Erhalte meinen herzlichen Dank für deine freundlichen Absichten. Deine Wahl ist außergewöhnlich! Aber ich kann nicht - ich wage es nicht – Hab Mitleid mit mir, Herr Vater, ich kann Irina nicht lieben.


GENERALSEKRETÄR

(zieht sich zurück)

Ha! Jetzt habe ich dich erwischt, junger Herr! Der listige Fuchs ist in die Falle gestürzt. Oh, du kunstvoller Heuchler! Es war dann nicht die Ehre, die dich dazu brachte, Sonja abzulehnen? Es war nicht die Frau, sondern die Hochzeit, die dich alarmierte!

(JOSEF steht für einen Moment versteinert da; erholt sich dann und bereitet sich darauf vor, das Zimmer hastig zu verlassen.)

Wohin jetzt? Bleibe. Ist das der Respekt deinem Vater gegennüber?

(JOSEF kehrt langsam zurück.)

Das Weib erwartet dich. Die Sowjets haben mein Versprechen! Sowohl Partei als auch Staat glauben, dass alles geregelt ist. Wenn du mich als Lügner erscheinen lässt, Junge! Wenn du mich vor den Sowjets - der Genossin – der Partei und dem Staat - als Lügner erscheinen lassen solltest! - extrem, Junge! - oder wenn ich Informationen über bestimmte Umstände erhalte - wie jetzt? Warum verlässt die Farbe so plötzlich deine Wangen?


JOSEF

(blass und zitternd)

Wie? Was? Nichts - es ist nichts, Herr Vater!


GENERALSEKRETÄR

(wirft ihm einen schrecklichen Blick zu)

Sollte es einen Grund geben? Wenn ich die Quelle entdecken sollte, woher diese Hartnäckigkeit kommt! Junge! Junge! Der Verdacht lenkt mich ab! Lass mich in diesem Moment. Es ist jetzt die Stunde der Parade. Sobald das Wort gegeben ist, geh zur Genossin Sonja. Bei meinem Nicken zittert Deutschland; wir werden sehen, ob ein ungehorsamer Sohn es wagt, meinen Willen zu bestreiten!

(Geht zurück.)

Denke daran, Kerl! Warte Sonja auf oder fürchte meinen Zorn!


(ab)


JOSEF

(erwacht wie aus einem Traum)

Ist er weg? War das die Stimme eines Vaters? Ja, ich werde gehen - ich werde sie sehen - ich werde solche Dinge zu ihr sagen - einen solchen Spiegel vor ihre Augen halten. Dann, vulgäres Weib, solltest du immer noch meine Hand fordern - in Gegenwart der versammelten Parteibonzen, des Militärs und des Proletariats -, umgürte dich mit dem ganzen Stolz deiner Heimat Russland - ich, ein deutscher Jugendlicher, werde dich verschmähen!


(ab)





AKT II


SZENE I.


(Ein Zimmer in SONJAS Haus. Rechts von der Bühne steht ein Sofa, links ein Klavier. SONJA, in einem lockeren, eleganten Negligé, fährt mit ihrer Hand über die Tasten des Klaviers, als SOPHIA von dem Fenster kommt.)


SOPHIA.

Die Parade ist vorbei und die Offiziere trennen sich, aber ich sehe keine Anzeichen für den Major.


SONJA

(erhebt sich und geht in sichtbarer Erregung im Raum auf und ab)

Ich weiß nicht, was mich heute schmerzt, Sophia! Ich habe mich noch nie so gefühlt - du sagst, du siehst ihn nicht! Es ist offensichtlich genug, dass er für dieses Treffen keineswegs ungeduldig ist - mein Herz fühlt sich wie durch ein schweres Verbrechen unterdrückt. Geh! Sophia, befiehl, dass der Wagen für mich bereit steht - ich muss ins Freie, wo ich auf den blauen Himmel schauen und das geschäftige Summen des Menschen hören kann. Ich muss diese Düsterkeit durch Veränderung und Bewegung zerstreuen.


SOPHIA.

Wenn d dich unwohl fühlst, meine Herrin, warum lädst du nicht eine Gesellschaft ein? Lass den Sowjets hier eine Unterhaltung geben oder lass das Roulette bringen. Wenn der sowjetische Generalsekretär und sein ganzen Zentralkomitee zu meiner Verfügung stünden und mich anrufen würden, würde ich mich von keiner Laune oder Lust stören lassen!


SONJA

(wirft sich auf die Couch)

Bitte, verschone mich! Ich würde gerne ein Juwel als Gegenleistung für jede Stunde Pause von einer solchen Gesellschaft geben! Ich habe immer meine Zimmer mit diesen Kreaturen tapeziert! Engstirnige, elende Wesen, die ziemlich schockiert sind, wenn zufällig ein offenes und herzliches Wort den Lippen entgeht! und entsetzt stehen, als hätten sie eine Erscheinung gesehen; Sklaven, bewegt von einem einzigen Marionetten-Draht, den ich so leicht regieren kann wie die Fäden meiner Stickerei! Was kann ich mit solchen faden Kerlen gemeinsam haben, deren Seelen, wie ihre Uhren, maschinell reguliert werden? Welche Freude kann ich an der Gesellschaft von Menschen haben, deren Antworten auf meine Fragen ich vorher kenne? Wie kann ich mit Männern Gemeinschaft haben, die es nicht wagen, eine eigene Meinung zu wagen, damit sie sich nicht von meiner unterscheidet! Weg mit ihnen - ich möchte kein Pferd reiten, das nicht genug Geist hat, um gegen das Gebiss zu fechten!

(Geht zum Fenster.)


SOPHIA.

Aber sicher, meine Herrin, du machst eine Ausnahme mit dem sowjetischen Generalsekretär, dem hübschesten, witzigsten und tapfersten Mann in seinem ganzen Vielvölkerstaat.


SONJA

(kommt zurück)

Ja, in seinem Vielvölkerstaat, das war gut gesagt - und es ist nur ein Weltreich, Sophia, das meine Schwäche im geringsten entschuldigen könnte. Du sagst, die Welt beneidet mich! Armes Ding! Sie sollte mich eher bemitleiden! Glaube mir, von allen, die von den Strömen kommunistischer Gaben trinken, gibt es keinen elenderen als die Lieblingin des Führers, denn der in den Augen anderer groß und mächtig ist, kommt zu ihr, aber als ein demütiger Bittsteller! Es ist wahr, dass er durch den Talisman seiner Größe jeden Wunsch meines Herzens so schnell verwirklichen kann, wie der Magier den Feen-Palast aus den Tiefen der Erde hervorruft! Er kann den Luxus von Amerika auf meinen Tisch legen, die karge Wildnis in ein Paradies verwandeln, die breiten Flüsse seines Landes in Triumphbögen über meinen Weg spielen lassen, oder alle hart verdienten Gewinne seiner Untertanen in einem einzigen Glücksspiel zu meiner Ehre ausgeben. Aber kann er sein Herz schulen, um auf eine große oder leidenschaftliche Emotion zu reagieren? Kann er einen edlen Gedanken aus seinem schwachen und bedürftigen Gehirn erpressen? Ach! Mein Herz dürstet inmitten dieses Ozeans der Pracht. Was nützen denn tausend gute Gefühle, wenn ich mich nur den Freuden der Sinne hingeben darf?


SOPHIA

(sieht sie überrascht an)

Sehr geehrte Herrin, du überraschst mich! Wie lange ist es her, dass ich in deinen Dienst eingetreten bin?


SONJA.

Fragst du, weil dies der erste Tag ist, an dem du mich kennengelernt hast? Ich habe zwar meine Ehre an den sowjetischen Generalseketär verkauft, aber mein Herz ist immer noch mein eigenes - ein Herz, liebe Sophia, das vielleicht noch die Akzeptanz eines ehrenwerten Mannes wert ist - ein Herz, über das die Pest der Korruption herrscht, ist vergangen wie der Atem, der für einen Moment den Glanz des Spiegels trübt. Glaube mir, mein Geist hätte sich längst gegen diese elende Trübsal empört, hätte sich mein Ehrgeiz unterwerfen können, eine andere an meine Stelle zu bringen.


SOPHIA.

Und konnte sich ein Herz wie deines so leicht dem bloßen Ehrgeiz hingeben?


SONJA

(mit Energie)

Wurde es nicht schon gerächt? nein, ist es nicht gerade in diesem Moment, dass ich eine schwere Sühne zahle?

(mit Betonung, die ihre Hand auf SOPHIAS Schulter legend)

Glaube mir, Sophia, die Frau muss sich nur zwischen Herrschen und Dienen entscheiden, aber die größte Freude an der Macht ist ein wertloser Besitz, wenn uns die mächtigere Freude, Sklavin des Mannes zu sein, den wir lieben, verweigert wird.


SOPHIA.

Eine Weisheit, liebe Herrin, die ich am wenigsten von deinen Lippen hätte hören wollen!


SONJA.

Und warum, Sophia? Zeigt die Frau nicht durch ihre kindliche Art, das Zepter der Macht zu beeinflussen, dass sie nur in der Lage ist, in Führungspositionen zu gehen? Haben nicht mein launischer Humor - mein eifriges Streben nach wilder Zerstreuung - dir verraten, dass ich mit diesen versucht habe, das noch wildere Pochen meines Herzens zu unterdrücken?


SOPHIA

(überrascht).

Das von dir, meine Herrin?


SONJA

(fährt mit zunehmender Energie fort)

Besänftige dieses Pochen! Gib mir den Mann, in dem meine Gedanken zentriert sind - den Mann, den ich verehre, ohne den das Leben schlimmer wäre als der Tod! Lass mich nur von seinen Lippen hören, dass die Tränen der Liebe, mit denen meine Augen betäubt sind, aus den Edelsteinen herausragen, die in meinen Haaren funkeln, und ich werde dem Sowjetführer sein Herz und sein Weltreich zu Füßen werfen und an die äußersten Teile der Erde fliehen mit dem Mann meiner Liebe!


SOPHIA

(sieht sie alarmiert an)

Himmel! meine Herrin! Kontrolliere deine Emotionen -


SONJA

(überrascht)

Du wechselst die Farbe? Was habe ich geäußert? Doch da ich so viel gesagt habe, möchte ich noch mehr sagen - mein Vertrauen sei ein Versprechen deiner Treue - ich werde dir alles erzählen.


SOPHIA

(schaut sich ängstlich um)

Ich fürchte meine Herrin - ich fürchte - ich habe genug gehört!


SONJA.

Dieses Bündnis mit dem Genossen Major - du glaubst, wie der Rest der Welt, dass es das Ergebnis einer Intrige ist - Sophia, erröte nicht - schäme dich nicht für mich - es ist das Werk meiner Liebe!


SOPHIA.

Himmel! Wie ich vermutet habe!


SONJA.

Ja, Sophia, sie werden alle getäuscht. Der schwache Sowjetführer - der diplomatische deutsche Generalsekretär - der dumme Veteran - alle sind fest davon überzeugt, dass diese Ehe ein unfehlbares Mittel ist, um mich für den Sowjetführer zu erhalten und uns noch fester zu vereinen! Aber dies wird das Mittel sein, um uns für immer zu trennen und diese abscheulichen Bindungen zu lösen. Der Betrüger ward beschummelt - von einem schwachen Weib überlistet. Ihr selbst führt mich zu dem Mann meines Herzens - das war alles, was ich suchte. Lass ihn nur einmal mein sein - sei er nur einmal mein - dann, oh, dann, einen langen Abschied von all diesem verabscheuungswürdigen Pomp der Partei!



SZENE II.


(Ein alter Diener des Sowjetführers mit einer Lade voller Juwelen. Die vorigen.)


ALTER DIENER.

Der Vater der Sowjetunion Hoheit bittet deine Weiblichkeit, diese Juwelen als Hochzeitsgeschenk zu akzeptieren. Sie sind gerade von der Krim angekommen.


SONJA

(öffnet die Lade und tritt erstaunt zurück)

Was haben diese Juwelen den Sowjetführer gekostet?


ALTER DIENER.

Nichts!


SONJA.

Nichts! Bist du außer dir?

(zieht sich ein oder zwei Schritte zurück.)

Alter Mann! Du fixierst mich mit einem Blick, als würdest du mich durchbohren. Hast du gesagt, diese kostbaren Juwelen kosten nichts?


ALTER DIENER.

Gestern haben siebentausend Söhne der Ukraine ihre Häuser verlassen, um nach Amerika zu fliehen - sie müssen für alles bezahlen.


SONJA

(setzt die Lade plötzlich ab und geht im Raum auf und ab; nach einer Pause zum DIENER)

Was quält dich, alter Mann? du weinst!


ALTER DIENER

(wischt sich die Augen und zittert heftig)

Ja, wegen dieser Juwelen. Meine beiden Söhne waren unter der Zahl.


SONJA.

Sie gingen nicht durch Zwang?


ALTER DIENER

(bitter lachend)

Oh Liebes! Nein! Sie waren alle Freiwillige! Es gab sicherlich einige wenige Anführer, die an die Spitze der Reihen drängten und den Oberst fragten, zu welchem Preis die Partei ihre Untertanen verkauften würde, woraufhin unser gnädiger Vater der Völker befahl, die Regimenter zur Parade zu schicken und die Unzufriedenen zu erschießen. Wir hörten den Bericht über die Gewehre und sahen, wie Gehirn und Blut um uns spritzten, während die ganze Bande rief: „Lang lebe die Freiheit!“


SONJA.

Und ich habe nichts davon gehört! sah nichts davon in den Medien!


ALTER DIENER.

Nein, Gnädigste, denn du warst mit dem Väterchen gerade in dem Moment zur Bärenjagd geritten, als die Trommel für den Marsch schlug. Schade, dass deine Weiblichkeit das Vergnügen des Anblicks verpasst hat - hier sind möglicherweise weinende Kinder zu sehen, die ihrem elenden Vater folgen – da eilte eine von Trauer abgelenkte Mutter vorwärts, um ihr zartes Kind zwischen die Bajonette zu werfen - hier eine Braut und der Bräutigam wurden mit Gewalt getrennt - und dort sah man graue Bärte verzweifelt stehen und ihre Krücken nach ihren Söhnen in der Neuen Welt schleudern - und inmitten all dessen schlugen die Trommeln laut, dass die Gebete und Wehklagen möchten des Allmächtigen Ohr nicht erreichen.


SONJA

(erhebt sich in heftigen Gefühlen)

Weg mit diesen Juwelen - ihre Strahlen durchdringen meinen Busen wie die Flammen der Hölle! Mäßige deine Trauer, alter Mann. Deine Kinder sollen dir wiedergegeben werden. Du sollst sie wieder an deinem Busen umklammern!


ALTER DIENER

(mit Wärme)

Ja, der Vater im Himmel weiß es! Wir sehen uns wieder! Als sie die Stadttore passierten, drehten sie sich um und riefen laut: „Gott segne unsere Frauen und Kinder - langes Leben für unseren Vater aller Völker. Am Tag des Gerichts werden wir uns alle wiedersehen!“


SONJA

(geht aufgeregt im Raum auf und ab)

Schrecklich! schrecklich! - und sie würden mich davon überzeugen, dass ich alle Tränen im Land ausgetrocknet hatte. Jetzt sind meine Augen furchtbar geöffnet! Geh - sag dem Sowjetführer, dass ich ihm persönlich danken werde!

(Während der Kammerdiener geht, lässt sie die Juwelen in seinen Hut fallen.)

Und nimm dies als Belohnung für die Wahrheit, die du mir offenbart hast.


ALTER DIENER

(wirft die Juwelen verächtlich auf den Tisch)

Behalte sie mit deinen anderen Schätzen.


(ab)


SONJA

(sieht ihm erstaunt nach)

Sophia, folge ihm und erkundige dich nach seinem Namen. Seine Söhne sollen ihm wiedergegeben werden.

(SOPHIA geht. SONJA ist in Gedanken versunken. Pause. Dann zu SOPHIA, als sie zurückkommt)

Gab es keinen Bericht darüber, dass eine Stadt an der Grenze durch einen Brand zerstört und vierhundert Familien zu Bettlern gemacht worden waren?


(Sie klingelt.)


SOPHIA

Was hat meine Herrin dazu gebracht, nur daran zu denken? Ja - das war sicherlich die Tatsache, und die meisten dieser armen Kreaturen sind entweder gezwungen, ihren Gläubigern als Knechte zu dienen, oder sie ziehen ihre elenden Tage in die Tiefen der staatlichen Silberminen.


(Auftritt des DIENERs.)


DIENER

Was sind deine Befehle, Genossin?


SONJA

(gibt ihm die Juwelen)

Trage dies unverzüglich zu meinem Schatzmeister. Lass die Juwelen verkauft und das Geld unter den vierhundert ukrainischen Familien verteilt werden, die durch das Feuer zerstört wurden.


SOPHIA.

Betrachte, meine Herrin, das Risiko, dass du dem Sowjetführer missfallen könntest.


SONJA

(mit Würde)

Soll ich meine Brauen mit den Flüchen seiner Untertanen umgeben?

(Macht dem Diener ein Zeichen, der mit der Lade weggeht.)

Würdest du dich durch das schreckliche Gewicht der Tränen des Elends auf die Erde ziehen lassen? Nein! Sophia, es ist weitaus besser, falsche Juwelen auf der Stirn zu tragen und das Bewusstsein einer guten Tat im Busen zu haben!


SOPHIA.

Aber Diamanten von solchem Wert! Warum nicht lieber etwas geben, das weniger wertvoll ist? Wirklich, meine Herrin, es ist eine unverzeihliche Tat.


SONJA.

Dummes Mädchen! Für diese Tat werden in einem Moment mehr Brillanten und Perlen für mich fließen, als Zaren jemals in ihren reichsten Diademen getragen haben! Ja, und unendlich schöner!


DIENER

(kommt herein)

Genosse Major Krenz!


SOPHIA

(rennt hastig zu SONJA, die ohnmächtig zu werden scheint)

Himmel, meine Herrin, du wechselst die Farbe!


SONJA.

Der erste Mann, der mich jemals zum Zittern gebracht hat.

(Zum Diener.)

Mir geht es nicht gut - aber bleib - was hat der Major gesagt? - wie? O Sophia! Ich sehe traurig und krank aus, nicht wahr?


SOPHIA.

Ich bitte dich, meine Herrin, dich zu beruhigen.


DIENER.

Ist es der Wunsch der Genossin, dass ich dem Genossen Major den Eintritt verweigere?


SONJA

(zögernd)

Sag ihm - ich werde mich freuen, ihn zu sehen.

(Diener ab)

Was soll ich ihm sagen, Sophia? Wie soll ich ihn empfangen? Ich werde schweigen - leider! Ich fürchte, er wird meine Schwäche verachten. Er wird - ah, weh! Welche traurigen Vorahnungen bedrücken mein Herz! Du gehst Sophia? bleib doch - nein, nein - er kommt - ja, bleib, bleib bei mir -


SOPHIA.

Sammle dich, meine Herrin, der Genosse Major -




SZENE III.


(JOSEF KRENZ. Die Vorherigen.)


JOSEF

(mit leichter Verbeugung)

Ich hoffe, ich unterbreche die Dame nicht?

SONJA

(mit sichtbaren Emotionen)

Überhaupt nicht, Genosse - nicht im geringsten.


JOSEF.

Ich warte auf Befehl meines Vaters meiner Dame auf.


SONJA.

Darin bin ich seine Schuldnerin.


JOSEF.

Und ich muss dir mitteilen, dass unsere Ehe bestimmt ist. Bis hierher erfülle ich den Auftrag meines Vaters.


SONJA

(wechselt die Farbe und zittert)

Und nicht deinem eigenen Herzen?


JOSEF.

Minister und Militärs kümmern sich nicht um Herzen.


SONJA

(fast sprachlos vor Emotionen)

Und du selbst – hast du nichts hinzuzufügen?


JOSEF

(schaut zu SOPHIA)

Viel! meine Dame, viel!


SONJA

(bittet SOPHIA, sich zurückzuziehen)

Darf ich dich bitten, dich an meine Seite zu setzen?


JOSEF.

Ich werde mich kurz fassen, Frau.


SONJA.

Gut!


JOSEF.

Ich bin ein Ehrenmann!


SONJA.

Dessen Wert ich zu schätzen weiß.


JOSEF.

Ich bin von hohem Rang!


SONJA.

Klassenbewusst wie jeder im Land!


JOSEF.

Ein Soldat!


SONJA

(sanft und liebevoll)

Bisher hast du nur Vorteile aufgezählt, die du mit vielen anderen gemeinsam hast. Warum schweigst du so über jene edlen Eigenschaften, die besonders deine eigenen sind?


JOSEF

(kalt)

Hier wären sie fehl am Platz.


SONJA

(mit zunehmender Aufregung)

In welchem Licht soll ich diesen Auftakt verstehen?


JOSEF

(langsam und mit Nachdruck)

Als Protest der Ehrenstimme – solltest du es für richtig halten, den Besitz meiner Hand durchzusetzen!


SONJA

(mit Empörung)

Major Krenz! Welche Sprache ist das?


JOSEF

(ruhig)

Die Sprache meines Herzens - meines unbefleckten Namens - und dieses wahren Schwertes der Partei.


SONJA.

Dein Schwert der Partei wurde dir vom Sowjetführer gegeben.


JOSEF.

Es war der Staat, der es mir gab, durch die Hände des Sowjetführers. Die Natur hat mir ein ehrliches Herz geschenkt. Mein Adel des Kommunismus leitet sich aus einer Abstammungslinie ab, die sich über zweihundert Jahre Marxismus erstreckt.


SONJA. Aber die Autorität des Vaters der Völker -


JOSEF

(mit Wärme)

Kann er die Gesetze der Arbeiterklasse untergraben oder unseren Handlungen so leicht Ehre verleihen, wie er den Wert auf die Münzen seines Reiches prägt? Er selbst ist nicht über die Gesetze der Dialektik erhaben, obwohl er ihr Flüstern mit Gold unterdrücken kann - und seine Schande in Militär-Uniformen hüllen kann! Aber genug davon, meine Dame! - es ist jetzt zu spät, um von zerstörten Aussichten zu sprechen - oder von der Entweihung der Partei - oder von diesem netten Ehrgefühl - umgürtet mit meinem sozialistischen Schwert - oder von der Meinung der kommunistischen Welt. All dies bin ich bereit, mit Füßen zu treten, sobald du mir bewiesen hast, dass die Belohnung dem Opfer nicht unterlegen ist.


SONJA

(in extremer Not, wendet sich ab)

Ich habe das nicht verdient!


JOSEF

(nimmt ihre Hand)

erzeihung, Frau - wir sind ohne Zeugen. Der Umstand, der uns heute - und nur heute - zusammenbringt, rechtfertigt mich, nein, zwingt mich, dir meine geheimsten Gefühle zu offenbaren. Ich kann nicht verstehen, Frau, wie ein Wesen, das mit so viel Schönheit und Geist begabt ist - Eigenschaften, die ein Mann unbedingt bewundern muss - sich auf einen Sowjetführer stürzen kann, der nicht in der Lage ist, etwas über ihre bloße Person hinaus zu bewerten - und dennoch keine Schande empfindet, wenn sie hervortritt, um einem Ehrenmann ihr Herz anzubieten!


SONJA

(sieht ihn stolz an)

Rede weiter, Genosse, ohne Vorbehalt.


JOSEF.

Du nennst dich eine Russin - verzeih mir, Frau, ich kann dir kaum glauben. Die frei geborene Tochter der freiesten Menschen unter dem Himmel - ein Volk, das zu stolz ist, um selbst fremde Tugenden nachzuahmen - hätte sich sicherlich niemals an fremde Laster verkauft! Es ist nicht möglich, Frau, dass du aus Russland stammst, es sei denn, dein Herz ist so tief wie die Söhne von Mütterchen Russland, dass sie über allen anderen stehen!


SONJA.

Hast du das so gesagt, Genosse?


JOSEF. Weibliche Eitelkeit - Leidenschaften - Temperament - ein natürlicher Appetit auf Wollust - all dies könnte vielleicht zur Milderung angeführt werden - denn die Tugend überlebt oft die Ehre - und viele, die einst die Wege der Schande beschritten haben, haben sich später durch die Leistung der Tugend mit der Gesellschaft versöhnt und haben so einen Heiligenschein der Herrlichkeit um ihre bösen Taten geworfen - aber wenn dies so wäre, woher kommt die monströse Erpressung, die jetzt die Menschen mit einem nie zuvor bekannten Gewicht unterdrückt? Das würde ich im Namen meines Vaterlandes fragen - und jetzt, Frau, habe ich geredet!


SONJA

(mit Sanftmut und Würde)

Dies ist das erste Mal, Genosse Krenz, dass solche Worte an mich gerichtet wurden - und du bist der einzige Mann, dem ich im Gegenzug eine Antwort zugesichert hätte. Deine Ablehnung meiner Hand gebietet meine Wertschätzung. Deine Beschimpfungen gegen mein Herz haben meine volle Vergebung, denn ich werde dir nicht aufrichtig glauben, denn wer es wagt, einer Frau eine solche Sprache vorzuhalten, die ihn augenblicklich ruinieren könnte - muss entweder glauben, dass sie ein großes und edles Herz besitzt - oder muss ein verzweifelter Verrückter sein. Da du mir das Elend meines Landes zuschreibst, möge Er dir vergeben, vor dessen Thron du, ich und der Sowjetführer eines Tages zusammentreffen werden! Aber wie du in meiner Person die Tochter Russlands beleidigst, so stehe ich auf zur Rechtfertigung meines Landes.


JOSEF

(stützt sich auf sein Schwert)

Frau, ich höre interessiert zu.


SONJA.

Höre also das, was ich noch nie dem Sterblichen eingeatmet habe und was niemand außer dir jemals von meinen Lippen lernen wird. Ich bin nicht die niedrige Abenteurerin, für die du mich hältst, Genosse! Nein! Habe ich auf die Stimme des Stolzes gehört, könnte ich mich sogar rühmen, von altem Kommunisten-Blut zu sein; ich stamme von dem unglücklichen Bucharin ab, der die Strafe für sein Festhalten an der Sache von Lenin durch einen blutigen Tod durch Stalin bezahlt hat. Mein Vater, der als Diener einst das Vertrauen seines Herrn genossen hatte, wurde beschuldigt, verräterische Beziehungen zu Deutschland unterhalten zu haben, und wurde durch ein Dekret des Sowjets verurteilt und hingerichtet. Unsere Güter wurden beschlagnahmt und unsere Familie aus ihrer Heimat verbannt. Meine Mutter starb am Tag der Hinrichtung meines Vaters. und ich - damals ein vierzehnjähriges Mädchen - floh mit einem treuen Begleiter nach Deutschland. Ein Beutel mit Juwelen und diese Ikone der Gottesmutter von Kazan, die meine sterbende Mutter in meinen Busen gesteckt hatte, waren mein ganzes Glück!


(JOSEF, in Gedanken versunken, mustert SONJA mit einem Blick voll Mitgefühl und Sympathie.)


SONJA

(weiter mit erhöhter Emotion)

Ohne Namen - ohne Schutz oder Eigentum - als AusländerIN und Waisenkind erreichte ich Dresden. Ich hatte nur ein wenig Deutsch gelernt und meine Finger über die Tasten meines Klaviers geführt. Aber obwohl ich alle nützlichen Künste nicht kannte, hatte ich gelernt, Gold und Silber zu schlemmen, unter seidenen Behängen zu schlafen, die dazugehörigen Pagen meiner Stimme gehorchen zu lassen und den süßen Worten der Schmeichelei und Verehrung zu lauschen. Sechs Jahre vergingen in Trauer und Trübsinn - der Rest meiner spärlichen Mittel schmolz schnell dahin - meine alte und treue russische Amme war nicht mehr - und - und dann brachte das Schicksal den sowjetischen Generalsekretär nach Dresden. Ich ging vor der Liebfrauenkirche spazieren und wunderte mich, als ich auf die Kirche blickte. ob sie oder meine Sorgen höher waren, als der Sowjetführer meinen Weg kreuzte. Er folgte mir, verfolgte mich zu meiner bescheidenen Unterkunft und schwor zu meinen Füßen und schwor, dass er mich liebe.

(Sie macht eine Pause und fährt, nachdem sie mit ihren Emotionen gekämpft hat, mit einer von Tränen erstickten Stimme fort.)

Alle Bilder meiner glücklichen Kindheit wurden in Farben trügerischer Helligkeit wiederbelebt - während die Zukunft vor mir schwarz wie das Grab wurde. Mein Herz keuchte nach Gemeinschaft mit einem anderen - und ich sank in die geöffneten Arme, um mich selbst zu empfangen!

(Wendet sich ab.)

Und jetzt verurteilst du mich!


JOSEF

(sehr aufgeregt, folgt ihr und führt sie zurück).

Meine Dame! Himmel! was höre ich! Was habe ich gemacht? Die Schuld meines Verhaltens zeigt sich in all ihrer Deformität! Es ist unmöglich, dass du mir verzeihst.


SONJA

(bemüht sich, ihre Emotionen zu überwinden)

Hör mich an! Der Sowjetführer überwand zwar meine ungeschützte Jugend, aber das Blut Bucharins glühte immer noch in meinen Adern und machte mir immer wieder Vorwürfe; dass ich, die Nachfahrin Bucharins, mich bücken sollte, um die Geliebte eines Nachfolgers Stalins zu sein! Stolz und Schicksal stritten sich immer noch in meinem Busen, als der Sowjetführer mich hierher brachte, wo empörende Szenen in meinen Augen platzten! Die Sinnlichkeit der Großen ist eine unersättliche Hyäne, deren Verlangen nach ewigen Opfern verlangt. Furchtbar hatte sie dieses Land verwüstet, Bräutigam und Braut zu trennen - und die Bande der Ehe auseinander zu reißen. Hier hatte sie das ruhige Glück einer ganzen Familie zerstört - dort hatte die Seuche ein junges und unerfahrenes Herz erfasst, und vertriebene Opfer riefen bittere Verwünschungen auf die Köpfe der Verderber herab. In diesem Moment trat ich zwischen das Lamm und den Tiger und erpresste in einem Moment der Täuschung vom Sowjetführer sein Partei-Ehrenwort, dass diese abstoßende Zügellosigkeit aufhören sollte.


JOSEF

(geht in heftiger Erregung auf und ab)

Nicht mehr, Frau! Nicht mehr!


SONJA.

Auf diese düstere Zeit folgte eine noch düsterere. Die Parteizentrale wimmelte von spanischen und westdeutschen Abenteurern - das Staats-Zepter wurde zum Spielzeug einer Pariser Hure, und die Menschen wanden sich und bluteten unter der launischen Herrschaft. Jeder hatte seinen Tag. Ich sah sie einen vor dem anderen vor mir sinken, denn ich war die geschickteste Kokette von allen! Damals ergriff und schwang ich das Zepter des Tyrannen, während er üppig in meiner Umarmung schlummerte - dann fühlte euer Generalsekretär zum ersten Mal die Hand der Menschlichkeit und ruhte sich vertrauensvoll auf meinem Busen aus.

(Eine Pause, in der sie ihn mit Zärtlichkeit ansieht.)

Oh! dass der Mann, von dem ich von allen anderen am wenigsten missverstanden werden möchte, mich zwingen sollte, prahlerisch zu werden und meine unauffälligen Tugenden dem Glanz der Bewunderung vorzuführen! Josef, ich habe die Türen der Gefängnisse aufgebrochen - ich habe Todesurteile aufgehoben und so manche schreckliche Ewigkeit in den sibirischen Arbeitslagern verkürzt. In Wunden, die außerhalb meiner Heilkraft lagen, habe ich zumindest beruhigenden Balsam gegossen. Ich habe mächtige Bösewichte auf die Erde geschleudert und oft mit den Tränen einer Hure die Unschuld vor dem bevorstehenden Untergang bewahrt. Ah! junger Mann, wie süß waren dann meine Gefühle! Wie stolz haben diese Handlungen mein Herz gelehrt, die Vorwürfe meines edlen Blutes zu unterstützen! Und jetzt kommt der Mann, der mich allein für alles belohnen kann, was ich gelitten habe - der Mann, den vielleicht mein nachgiebiges Schicksal als Ausgleich für früheren Kummer geschaffen hat - der Mann, den mit leidenschaftlicher Zuneigung -


JOSEF

(unterbricht sie)

Halt, meine Dame, halt! Du überschreitest die Grenzen unserer Konferenz! Du hast dich verpflichtet, dich vom Vorwurf zu befreien, und du machst mich zum Verbrecher! Verschone mich, ich bitte dich! Verschone ein Herz, das bereits von Verwirrung und Reue überwältigt ist!


SONJA

(greift nach seiner Hand)

Du musst mich hören, Josef! Höre mich jetzt oder nie. Lange genug hat mich die Heldin gestützt; jetzt musst du das ganze Gewicht dieser Tränen spüren! Sollte eine Unglückliche - ungestüm, unwiderstehlich von dir angezogen - dich an ihrem Busen umklammern, der voller unaussprechlicher, unauslöschlicher Liebe ist - sollte sich diese Unglückliche - von dem Bewusstsein der Schande gebeugt - angewidert von bösartigen Freuden - heldenhaft erhöht durch die Inspiration der Tugend – sich selbst werfen - so in deine Arme?

(ihn eifrig und flehend umarmend)

Sollte sie das tun, und du sprichst immer noch das eiskalte Wort „Reinheit!“ Sollte sie beten, dass sie durch dich gerettet wird - dass sie durch dich zu ihren Hoffnungen auf den Himmel zurückkehrt?

(Sie wendet den Kopf ab)


JOSEF

(wendet sich mit großer Emotion von ihr ab)

Nein, beim Himmel! Das ist mehr, als ich ertragen kann! Frau, ich bin gezwungen - Himmel und Erde zwingen mich - meine Gefühle und meine Situation ehrlich zu bekennen.


SONJA

(eilt von ihm weg)

Oh! nicht jetzt! Bei allem, was heilig ist, flehe ich dich an - verschone mich in diesem schrecklichen Moment, in dem mein zerrissenes Herz aus tausend Wunden blutet! Sei deine Entscheidung Leben oder Tod - ich wage es nicht - ich will es nicht hören!


JOSEF.

Ich bitte dich, Frau! Ich bestehe darauf! Was ich zu sagen habe, wird mein Vergehen mildern und dich herzlich um Vergebung für die Vergangenheit bitten. Ich bin in dir getäuscht worden, Frau. Ich habe erwartet - nein, ich wollte, dass du meine Verachtung verdienst. Ich war entschlossen, dich zu beleidigen und mich zum Gegenstand deines Hasses zu machen. Glücklich wäre es für uns beide gewesen, wenn mein Ziel erfolgreich gewesen wäre!

(Er macht eine Pause; dann geht er mit sanfter und stockender Stimme weiter.)

Frau, ich liebe! - Ich liebe ein Mädchen kleinbürgerlicher Abstammung – Anna MARTINZEK ist ihr Name, die Tochter eines Laien-Predigers – Sie ist eine Christin!

(SONJA wendet sich blass und sehr aufgeregt ab.)

Ich weiß, in was für einen Abgrund ich mich stürze; aber obwohl die Weisheit mich bittet, meine Leidenschaft zu verbergen, überwältigt die Liebe ihre Vorschriften. Ich bin der Verbrecher - ich habe zuerst die goldene Ruhe von Anna zerstört. Ihre Unschuld - ich wiegte ihr Herz mit aufstrebenden Hoffnungen und übergab es einem Verräter, eine Beute der wildesten Leidenschaften. Du wirst mich bitten, mich an meinen Rang in der Partei – meinen Marxismus - meinen Vater - zu erinnern. Aber vergebens - ich liebe! Meine Hoffnungen werden größer, wenn sich der Bruch zwischen der Natur und den bloßen Konventionen der Gesellschaft vergrößert - zwischen meiner Entschlossenheit und politischen Vorurteilen! Wir werden sehen, ob die Liebe oder der Klassenstandpunkt siegreich sind.

(SONJA hat sich währenddessen bis zum äußersten Ende der Wohnung zurückgezogen und bedeckt ihr Gesicht mit beiden Händen. JOSEF nähert sich ihr.)

Hast du etwas zu antworten, Frau?


SONJA

(in einem Ton intensiven Leidens)

Nichts! Nichts! aber dass du dich und mich zerstörst - und mit uns noch eine dritte.


JOSEF.

Eine dritte?


SONJA.

Niemals kannst du Anna heiraten; du kannst niemals glücklich mit mir sein. Wir werden alle Opfer der Unbesonnenheit deines Vaters sein. Ich kann niemals hoffen, das Herz eines Mannes zu besitzen, der gezwungen wurde, mir seine Hand zu geben.


JOSEF.

Gezwungen, Frau? Gezwungen? Und doch gegeben? Wirst du eine Hand ohne Herz erzwingen? Wirst du einem Mädchen einen Mann entreißen, der für sie die ganze Welt ist? Wirst du einem Mädchen einen Mann entreißen, der alle seine Hoffnungen auf Glück auf sie allein gerichtet hat? Wirst du das tun, Frau? Du, die nur einen Moment zuvor die erhabene, edel gesinnte Tochter von Mütterchen Russland war?


SONJA.

Ich werde es tun, weil ich muss!

(ernsthaft und fest)

Meine Leidenschaften, Josef, überwinden meine Zärtlichkeit für dich. Meine Ehre hat keine Alternative. Unsere Vereinigung ist das Gespräch der ganzen Stadt. Jedes Auge, jeder Spott ist gegen mich gerichtet. Es wäre ein Fleck, den die Zeit niemals auslöschen könnte, sollte ein Subjekt des Sowjetherrschers meine Hand ablehnen! Beschwichtige deinen Vater, wenn du die Macht hast! Verteidige dich so gut du kannst! Mein Beschluss ist gefasst. Die Mine ist abgefeuert, und ich halte mich an das Problem.


(Ab. JOSEF bleibt für einige Momente sprachlos erstaunt; dann eilt er wild hinaus.)



SZENE IV.


(MARTINZEKs Haus. MARTINZEK trifft ANNA und FRAU MARTINZEK.)


MARTINZEK.

Ja! ja! Ich habe dir gesagt, wie es sein würde!


ANNA

(eilt ihm mit Angst entgegen)

Was, Papa? Was?


MARTINZEK

(rennt im Raum auf und ab)

Meinen Umhang dort. Schnell, schnell! Ich muss vorher bei ihm sein. Meinen Umhang, sag ich! Ja, ja! Das war genau das, was ich erwartet hatte!


ANNA.

Um Gottes willen, Papa! Sag es mir!


FRAU.

Was ist los, MARTINZEK? Was alarmiert dich?


MARTINZEK.

Was ist eigentlich los? Mein Bart ist fast einen halben Meter lang. Was ist los? Was denkst du, altes Aas? Der Teufel hat sich losgerissen, und du kannst nach seinem Hurrican Ausschau halten.


FRAU.

Nun, das ist genau der richtige Weg! Wenn etwas schief geht, ist es immer meine Schuld.


MARTINZEK.

Deine Schuld? Ja, du Schwefel-Schwuchtel! wessen sollte es sonst sein? Habe ich heute Morgen, als du über diesen verwirrten Major gesprochen hast, nicht gesagt, was die Konsequenz sein würde? Dieser Schurke, Genosse Wurm, hat geschwatzt.


FRAU.

Gnädiger Vater im Himmel! Aber woher weißt du das?


MARTINZEK.

Wie soll ich wissen? Schau dort drüben! Ein Bote des Generalsekretärs ist bereits an der Tür und erkundigt sich nach dem Laien-Prediger.


ANNA

(wird blass und setzt sich)

Oh Gott! Ich bin in Qual!


MARTINZEK.

Und du auch mit dieser schmachtenden Art?

(lacht bitter)

Aber richtig! richtig! Es gibt ein altes Sprichwort, dass der Teufel, wo er einen Zuchtkäfig hält, mit Sicherheit eine hübsche Tochter ausbrüten wird.


FRAU.

Aber woher weißt du, dass Anna in Frage kommt? Möglicherweise wurdest du den Sowjets empfohlen. er möchte dich vielleicht in seinem Orchester haben.


MARTINZEK

(springt auf und packt sein Klavier)

Möge der schwefelhaltige Regen der Hölle dich verzehren! Orchester, in der Tat! Ja, wo du, du alte Kupplerin, den Sopran heulen sollst, während mein kluger Rücken den Bass stöhnt.

(er wirft sich auf einen Stuhl)

Oh Gott im Himmel!


ANNA

(sinkt auf das Sofa, blass wie der Tod)

Papa! Mama! Oh! Mein Herz sinkt in mir.


MARTINZEK

(mit Wut)

Lass mich nur diesen höllischen Federfuchser an die Hand nehmen! Ich werde ihn springen lassen - sei es in dieser oder der nächsten Welt; wenn ich ihn nicht zu einem Gelee, Körper und Seele, hämmere; wenn ich nicht alle Zehn Gebote aufschreibe, schreibe die sieben Bußpsalmen, die fünf Bücher Mose und die gesamten Propheten auf seinem Schlingel so deutlich, dass die blauen Hieroglyphen am Tag des Gerichts lesbar sind - wenn ich es nicht tue, soll ich -


FRAU.

Ja, ja, fluche und schwöre am strengsten! Das ist der Weg, um den Teufel zu erschrecken! Ach jemine! Ach jemine! Oh gnädiger Vater im Himmel! Was sollen wir tun? Wer kann uns beraten? Sprich, MARTINZEK, sprich; diese Stille verwirrt mich!

(Sie rennt schreiend durch den Raum.)


MARTINZEK.

Ich werde sofort zum Generalsekretär gehen! Ich werde kühn meinen Mund öffnen und ihm alles von Anfang bis Ende erzählen. Du wusstest es vor mir und hättestt mir einen Hinweis geben sollen, was los war! Das Mädchen könnte noch beraten worden sein. Es könnte noch Zeit gewesen sein, sie zu retten! Aber nein! Es gab etwas für deine Einmischung, und du musst dem Feuer Treibstoff hinzufügen. Jetzt, wo du dein Bett gemacht hast, kannst du darauf liegen. Wie du gebraut hast, wirst du trinken; ich werde meine Tochter unter meinen Arm nehmen und mit ihr über die Grenze in den Westen gehen.




SZENE V.


(MARINZEK, FRAU, ANNA, JOSEF. Alle sprechen zusammen.(


JOSEF

(stürzt erschrocken und außer Atem herein).

Mein Herr Vater war hier?


ANNA

(entsetzt)

Dein Vater? Gnädiger Gott im Himmel!


FRAU

(ringt die Hände)

Der Generalsekretär hier? Dann ist alles aus mit uns!


MARTINZEK

(lacht bitter)

Danke Gott! Danke Gott! Jetzt kommt unser Vorteil!


JOSEF

(eilt auf ANNA zu und nimmt sie in die Arme)

Mein bist du, obwohl Himmel und Hölle zwischen uns gestellt wurden!


ANNA.

Ich bin verloren! Sprich, Josef! Hast du diesen gefürchteten Namen nicht ausgesprochen: Vater?


JOSEF.

Sei nicht beunruhigt! Die Gefahr ist vorbei! Ich habe dich wieder! wieder hast du mich! Lass mich meinen Atem an deinem lieben Busen wiedererlangen. Es war eine schreckliche Stunde!


ANNA.

Was war eine schreckliche Stunde? Antworte mir, Josef! Ich sterbe vor Besorgnis!


JOSEF

(zieht sich zurück, schaut sie ernst an, dann in einem feierlichen Ton)

Eine Stunde, Anna, als die Gestalt einer anderen zwischen mein Herz und dich trat - eine Stunde, in der meine Liebe vor meinem Gewissen blass wurde - als Anna aufhörte, für Josef sein Ein-und-Alles zu sein!


(ANNA lässt sich auf ihren Stuhl zurücksinken und verbirgt ihr Gesicht.)


JOSEF

(steht in sprachloser Erregung vor ihr, wendet sich dann plötzlich von ihr ab und ruft)

Niemals! Genossin, das ist unmöglich! du bittest zu viel! Niemals kann ich diese Unschuld auf deinem Altar opfern. Nein, beim ewigen Schicksal! Ich kann mich nicht an meinen Eid erinnern, der von deiner Seele zu mir spricht - aufregende Augen, die lauter sind als die Donner des Wetters! Siehe, Dame! Unmenschlicher Vater, sieh dir das an! Soll ich diesen Engel zerstören? Soll meine Perfidie eine Hölle in diesem himmlischen Busen entzünden?

(dreht sich fest zu ihr um)

Nein! Ich werde sie auf deinen Thron tragen, Allmächtiger! Deine Stimme wird erklären, ob meine Zuneigung ein Verbrechen ist.

(Er ergreift ihre Hand und hebt sie vom Sofa.)

Mut, meine Geliebte! - du hast mich erobert - und ich komme als Sieger aus dem schrecklichen Konflikt hervor!


ANNA.

Nein, nein, Josef, verbirg nichts vor mir! Erkläre kühn das schreckliche Dekret! Du hast deinen Vater genannt! Du hast von der Genosssin gesprochen! Das Zittern des Todes packt mein Herz! Es heißt, sie wird gleich heiraten!


JOSEF

(ganz überwältigt, wirft sich ihr zu Füßen)

Ja, und mich, liebe Unglückliche. So ist der Wille meines Herrn Vaters!


ANNA

(nach einer tiefen Pause mit zitternder Stimme, aber mit Resignation).

Gut! Warum bin ich so erschrocken? Hat mir mein lieber Papa nicht oft gesagt, dass du niemals mein sein könntest? Aber ich war hartnäckig und glaubte ihm nicht.

(Eine zweite Pause; sie fällt weinend in die Arme ihres Vaters.)

Papa, deine Tochter ist wieder dein eigen! Papa, vergib mir! Es war nicht die Schuld deiner Tochter, dass der Traum so himmlisch war - das Erwachen so schrecklich!


MARTINZEK.

Anna! Anna! O barmherziger Jesus im Himmel! sie hat ihre Sinne verloren! Meine Tochter! Mein armes Kind! Flüche auf deinen Verführer! Flüche auf die kupplerische Mutter, die dich ihm in den Weg geworfen hat!


FRAU

(weint an ANNAS Hals)

Tochter, verdiene ich diesen Fluch? Gott vergebe dir, Major Josef! Was hat dieses arme Lamm getan, dass du ihr dieses Elend bringst?


JOSEF

(aufgelöst)

Ich werde die Maschen dieser Intrige auflösen. Ich werde diese eisernen Ketten der Vorurteile zerreißen. Als freier Mann werde ich meine Wahl treffen und diese Insektenseelen mit der kolossalen Kraft meiner Liebe vernichten!

(Geht.)


ANNA

(erhebt sich zitternd vom Sofa und versucht, ihm zu folgen)

Bleib, oh, bleib! Wohin gehst du? Papa! Mama! Er verlässt uns in dieser ängstlichen Stunde!


FRAU

(eilt auf ihn zu und hält ihn fest)

Der Generalsekretär kommt hierher? Er wird meine Tochter missbrauchen! Er wird uns alle missbrauchen - und doch, Major Josef, willst du uns verlassen.


MARTINZEK

(lacht hysterisch)

Verlassen, uns. Natürlich will er das! Was sollte ihn hindern? Das Mädchen hat ihm alles gegeben, was sie hatte.

(JOSEF mit einer Hand und ANNA mit der anderen)

Höre mir zu, junger Mann. Der einzige Weg aus meinem Haus führt über den Körper meiner Tochter. Wenn du einen einzigen Ehrenfunken besitzt, warte auf das Kommen deines Vaters. Sag ihm, Betrüger, wie du ihr junges und unerfahrenes Herz gestohlen hast. oder bei dem Gott, der mich gemacht hat

(ANNA stößt ihn mit Gewalt und Leidenschaft)

Du sollst vor meinen Augen diesen zitternden Wurm zermalmen, den die Liebe zu dir zu Scham und Schande gebracht hat!


JOSEF

(kehrt zurück und geht in tiefen Gedanken hin und her)

Es ist wahr, die Macht des Generalsekretärs ist groß - väterliche Autorität ist ein mächtiges Wort - selbst Verbrechen beanspruchen Respekt, wenn sie in ihren Falten verborgen sind. Er kann diese Autorität weit treiben - sehr weit! Aber die Liebe geht darüber hinaus! Höre mich, Anna; gib mir deine Hand!

(umklammert sie fest)

So sicher ich in meiner letzten Stunde auf die Barmherzigkeit der Gschichte hoffe, ich schwöre, dass der Moment, der diese Hände trennt, auch den Faden zerreißen wird, der mich an die Existenz bindet!


ANNA.

Du erschreckst mich! Wende dich von mir ab! Deine Lippen zittern! Deine Augen rollen furchtbar!


JOSEF.

Nein, Anna! Fürchte nichts! Es ist nicht der Wahnsinn, der meinen Eid auslöst! Es ist das edelste Geschenk der Liebe, eine Entscheidung, die mir in dem kritischen Moment zu Hilfe geschickt wurde, in dem ein unterdrückter Busen nur in einem verzweifelten Mittel Erleichterung finden kann. Ich liebe dich, Anna! Du sollst mein sein! Es ist vollbracht! Und jetzt zu meinem Herrn Vater!


(Er eilt hinaus und wird vom GENERALSEKRETÄR empfangen.)




SZENE VI.


(MARTINZEK, FRAU, ANNA, JOSEF, GENERALSEKRETÄR, mit Dienern.)


GENERALSEKRETÄR

(als er eintritt)

So! hier ist er!


(Alle in Schrecken.)


JOSEF

(geht ein paar Schritte zurück.)

Im Haus der Unschuld!


GENERALSEKRETÄR.

Wo ein Sohn Gehorsam gegenüber seinem Vater lernt?


JOSEF.

Erlaube mir -


GENERALSEKRETÄR

(unterbricht ihn und wendet sich an MARTINZEK)

Der Vater, nehme ich an?


MARTINZEK.

Ich bin MARTINZEK, der Prediger.


GENERALSEKRETÄR

(zu Frau MARTINZEK)

Und du, die Mutter?


FRAU.

Ja, leider! ihre unglückliche Mutter!


JOSEF

(zu MARTINZEK)

Vater, bring Anna auf ihr Zimmer - sie fällt in Ohnmacht.


GENERALSEKRETÄR.

Eine unnötige Vorsichtsmaßnahme! Ich werde sie bald erregen.

(zu ANNA.)

Wie lange kennst du den Sohn des Generalsekretärs schon?


ANNA

(schüchtern)

An den Sohn des Generalsekretärs habe ich nie gedacht. Josef Krenz hat mich seit November letzten Jahres besucht.


JOSEF.

Und er liebt sie!


GENERALSEKRETÄR

(zu ANNA)

Hat er dir seine Liebe zugesichert?


JOSEF.

Ein paar Minuten früher, auf feierlichste Art, und die Geschichte ist mein Zeuge.


GENERALSEKRETÄR

(zu seinem Sohn, wütend)

Still! Du wirst Gelegenheit genug haben, deine Torheit zu bekennen.

(zu ANNA)

Ich erwarte deine Antwort.


ANNA.

Er schwor mir ewige Liebe.


JOSEF.

Und ich werde meinen Eid halten.


GENERALSEKRETÄR

(zu JOSEF)

Muss ich dein Schweigen befehlen?

(Zu ANNA)

Hast du seine vorschnellen Gelübde angenommen?


ANNA

(mit Zärtlichkeit)

Ich tat es und gab ihm meine im Austausch.


JOSEF

(entschlossen)

Die Bindung ist unwiderruflich -


GENERALSEKRETÄR

(zu JOSEF)

Wenn du es wagst, mich wieder zu unterbrechen, werde ich dir bessere Manieren beibringen.

(Zu ANNA, höhnisch.)

Und er hat zweifellos jedes Mal gut bezahlt, nicht wahr?


ANNA.

Ich verstehe deine Frage nicht.


GENERALSEKRETÄR

(mit einem beleidigenden Lachen)

Oh, in der Tat! Nun, ich wollte nur andeuten, dass - da alles seinen Preis hat - ich hoffe, dass du vorsorglicher warst, als deine Gefälligkeiten kostenlos zu gewähren - oder dass du vielleicht damit zufrieden warst, nur an dem Vergnügen teilzunehmen? Na? Wie war es?


JOSEF

(wütend)

Hölle und Verwirrung! Was bedeutet das?


ANNA

(zu JOSEF, mit Würde und Emotion)

Bruder Krenz, jetzt bist du frei!


JOSEF.

Herr Vater! Reinheit, obwohl im Bettlergewand gekleidet, gebietet Respekt!


GENERALSEKRETÄR

(laut lachend)

Ein ausgezeichneter Witz! Dem Vater wird geboten, das Blasinstrument seines Sohnes zu ehren!


ANNA.

Oh König von Himmel und Erde!

(Sinkt ohnmächtig.)


JOSEF

(zieht sein Messer)

Herr Vater, du hast mir das Leben gegeben, und bis jetzt habe ich deinen Anspruch darauf anerkannt. Diese Schuld wird storniert.

(steckt sein Messer ein und zeigt auf ANNA.)

Da liegt das Band der Kindespflicht, das zu Atomen zerrissen ist!


MARTINZEK

(der zitternd abseits gestanden, tritt jetzt vor, indem er abwechselnd vor Wut die Zähne zusammenbeißt und vor Angst zurückweicht)

Genosse Generalsekretär, das Kind ist das zweite Selbst des Vaters. Nichts für ungut, hoffe ich! Wer das Kind schlägt, schlägt den Vater – Auge uum Auge - das ist hier unsere Regel. Nichts für ungut, hoffe ich!


FRAU.

Gott der Herr sei uns gnädig! Jetzt hat der alte Mann begonnen - wir werden es alle mit aller Macht erfahren!


GENERALSEKRETÄR

(der nicht verstanden hat, was MARTINZEK gesagt hat)

Was? ist der alte Kuppler aufgewühlt? Wir werden gleich etwas zusammen erfahren, Herr Kuppler!


MARTINZEK.

Du verwechselst mich, Genosse. Mein Name ist MARTINZEK, zu deinen Diensten für ein Adagio - aber was Marienkäfer betrifft, kann ich dir nicht dienen. Solange es eine solche Auswahl in der Partei gibt, können wir armen Bürger es uns nicht leisten, auf dem Bett zu liegen! Nichts für ungut, hoffe ich!


FRAU.

Um Himmels willen, Mann, hüte deine Zunge! Willst du Frau und Kind ruinieren?


JOSEF

(zu seinem Vater)

Du spielst hier nur eine traurige Rolle, mein Herr Vater, und könntest auf diese Zeugen verzichtet haben.


MARTINZEK

(kommt mit zunehmendem Selbstvertrauen näher)

Einfach zu sein - ich hoffe, nichts für ungut – der Genosse Generalsekretär hat es vielleicht ganz nach seinen Wünschen im Politbüro - aber das ist mein Haus. Ich bin dein gehorsamster, sehr bescheidener Diener, wenn ich mit einer Petition aufwarte, aber den unhöflichen Eindringling darf ich packen - keine Beleidigung, hoffe ich!


GENERALSEKRETÄR

(blass vor Wut, nähert sich MARTINZEK)

Was? Was wagst du zu sagen?


MARTINZEK

(zieht sich ein paar Schritte zurück)

Nur ein bisschen von meinem Verstand, Genosse - keine Beleidigung, hoffe ich!


GENERALSEKRETÄR

(wütend)

Unverschämter Kerl! Deine Zumutung wird dir eine Unterkunft im Gefängnis verschaffen.

(Zu seinen Dienern)

Ruft die Justizbeamten! Weg!

(Einige der Begleiter gehen hinaus. Der GENERALSEKRETÄR geht wütend auf der Bühne umher.)

Der Vater soll ins Gefängnis; die Mutter und ihre Bläserin von Tochter an den Pranger! Die Gerechtigkeit wird mir das Schwert meiner Wut verleihen! Für diese Beleidigung werde ich reichlich Wiedergutmachung haben. Sollen solche verächtlichen Kreaturen meine Pläne vereiteln und Vater und Sohn ungestraft gegeneinander antreten? Zittert, Schurken! Ich werde meinen Hass zu eurer Zerstörung überfluten lassen - eurer ganzen Brut - Vater, Mutter und Tochter werden meiner Rache geopfert!


JOSEF

(zu MARTINZEK, gesammelt und fest)

Oh! Nicht so! Fürchtet euch nicht, Freunde! Ich bin euer Beschützer.

(Wendet sich mit Ehrerbietung an den GENERALSEKRETÄR)

Sei nicht so unbesonnen, Herr Vater! Um deinetwillen, lass mich dich bitten, keine Gewalt auszuüben. Es gibt einen Winkel meines Herzens, in dem der Name „Vater“ noch nie gehört wurde. Oh! drücke nicht hinein!


GENERALSEKRETÄR.

Still, unwürdiger Junge! Erwecke nicht meine Wut zu größerer Wut!


MARTINZEK

(erholt sich von seiner Betäubung)

Frau, schau zu deiner Tochter! Ich fliege zum Sowjetherrscher. Sein Schneider - Gott sei gepriesen, dass er mich in diesem Moment daran erinnert hat – lernte Klavier von mir - ich kann nicht am Erfolg scheitern.

(Beeilt sich.)


GENERALSEKRETÄR.

Zum Sowjetführer willst du? Hast du vergessen, dass ich die Schwelle bin, über die du gehen oder scheitern musst? Zum Sowjetherrscher, du Narr? Versuche, ihn mit deinen Wehklagen zu erreichen, wenn du, reduziert auf ein lebendes Skelett, in einem fünf Meter tiefen Verlies begraben liegst, in das Licht und Töne niemals eintreten, wo die Dunkelheit die Hölle mit freudigen Augen beschützt! Dort knirschen deine Zähne vor Angst; dort klappern deine Ketten verzweifelt und stöhnen: Wehe mir! Das ist jenseits menschlicher Kraft!




SZENE VII.


(Justizbeamte, die vorigen.)


JOSEF

(fliegt zu ANNA, die vor Angst in Ohnmacht fällt)

Anna! Hilfe, um Himmels willen! Der Terror überwältigt sie!


(MARTINZEK holt seinen Stock und setzt seinen Hut auf, bereitet sich auf die Verteidigung vor. Frau MARTINZEK wirft sich auf die Knie vor dem Generalsekretär.)


GENERALSEKRETÄR

(zu den Offizieren)

Verhaftet diese Täter im Namen des Sowjets. Junge, lass dein Blasinstrument los! Ohnmacht oder nicht - wenn ihr Hals einmal mit dem eisernen Kragen versehen ist, wird der Mob sie schlagen, bis sie wiederbelebt wird.


FRAU.

Barmherzigkeit, Genosse! Gnade! Gnade!


MARTINZEK

(schnappt sie mit Gewalt vom Boden)

Knie vor Gott, du heulende Närrin, und nicht vor Bösewichtern - denn ich muss auf jeden Fall ins Gefängnis!


GENERALSEKRETÄR

(beißt sich auf die Lippen)

Du kannst zu deiner Abrechnung kommen, Schurke! Es gibt noch Galgen genug!

(Zu den Offizieren)

Muss ich meine Befehle wiederholen?


((Sie nähern sich ANNA. JOSEF stellt sich vor sie.)


JOSEF

(heftig)

Berühre sie, wer es wagt!

(Er zieht sein Messer und hebt es auf)

Niemand darf davon ausgehen, einen Finger an sie zu legen, dessen Leben nicht gut versichert ist.

(Zum GENERALSEKRETÄR)

Wenn du deine eigene Sicherheit schätzt, Herr Vater, fordere mich nicht weiter auf!


GENERALSEKRETÄR

(zu den Beamten mit drohender Stimme)

Auf eure Gefahr, Feiglinge!


(Sie versuchen erneut, ANNA festzunehmen.)


JOSEF.

Hölle und Furien! Zurück, sage ich!

(Vertreibt sie.)

Noch einmal, Herr Vater, ich warne dich - denke an deine eigene Sicherheit! Treib mich nicht bis zum Äußersten!


GENERALSEKRETÄR

(wütend auf die Offiziere)

Schurken! Ist das euer Gehorsam?


(Die Offiziere erneuern ihre Bemühungen.)


JOSEF.

Nun, wenn es so sein muss,

(mehrere von ihnen angreifend und verwundend)

Vergebe mir die Gerechtigkeit!


GENERALSEKRETÄR

(bis zum Äußersten verärgert)

Lass mich sehen, ob auch ich dein Messer fühlen muss!


(Er ergreift ANNA und liefert sie einem Offizier aus.)


JOSEF

(bitter lachend)

Herr Vater! Herr Vater! Dein Verhalten ist eine ärgerliche Satire auf die Vorsehung, die ihr Volk so schlecht verstanden hat, dass sie schlechte Staatsmänner zu hervorragenden Henkern macht!


GENERALSEKRETÄR

(zu den Offizieren)

Weg mit ihr!


JOSEF.

Herr Vater, wenn ich es nicht verhindern kann, muss sie am Pranger stehen - aber an ihrer Seite wird auch der Sohn des Generalsekretärs stehen. Bestehst du immer noch darauf?


GENERALSEKRETÄR.

Desto unterhaltsamer wird die Ausstellung sein. Weg mit ihr!


JOSEF.

Ich werde ihr die Ehre eines Messers eines Majors versprechen. Bestehst du immer noch darauf?


GENERALSEKRETÄR.

Dein Messer ist bereits mit der Schande vertraut. Weg! Weg! Du kennst meinen Willen.


JOSEF

(entreißt dem Offizier ANNA und hält sie mit einem Arm fest, während der andere sein Gewehr auf ihren Busen richtet)

Herr Vater, anstatt meine Braut mit Schande beschämt zu sehen, werde ich dieses Messer in ihren Busen stechen. Bestehst du immer noch darauf?


GENERALSEKRETÄR.

Tu es, wenn die Spitze scharf genug ist!


JOSEF

(lässt ANNA los und schaut wild umher)

Sei Zeuge, Weltgeschichte, dass ich keine menschlichen Mittel unversucht gelassen habe, um sie zu retten! Vergib mir jetzt, wenn ich auf höllische Mittel zurückgreifen muss. Während du sie zum Pranger führst,

(laut in das Ohr des GENERALSEKRETÄRS sprechend)

werde ich in der ganzen Stadt eine angenehme Geschichte darüber veröffentlichen, wie der Vorsitz eines Generalsekretärs erlangt werden kann!


(ab)


GENERALSEKRETÄR

(wie vom Donner getroffen)

Wie? Was hat er gesagt? Josef! Lasst sie sofort los!

(Eilt seinem Sohn nach.)







AKT III.



SZENE I.


(Zimmer beim Generalsekretär. Auftritt GENERALSEKRETÄR und WURM.)


GENERALSEKRETÄR.

Das war ein höllisches Geschäft!


WURM.

Genau das, was ich befürchtet habe, Genosse. Opposition mag den Enthusiasten entzünden, bekehrt ihn aber nie.


GENERALSEKRETÄR.

Ich hatte mich voll und ganz auf den Erfolg dieses Versuchs verlassen. Ich hatte keinen Zweifel, wenn das Mädchen einmal öffentlich blamiert wäre, wäre er als Major und Funktionär verpflichtet, sie zurückzuweisen.


WURM.

Eine bewundernswerte Idee! - Du hast es geschafft, sie zu beschämen.


GENERALSEKRETÄR.

Und doch - wenn ich kühl über die Sache nachdenke - hätte ich mich nicht überwältigen lassen dürfen. Es war eine Bedrohung, die er niemals ernsthaft hätte aussprechen dürfen.


WURM.

Sei dir dessen nicht zu sicher! Es gibt keine Torheit, die für aufgeregte Leidenschaften zu eklig ist! Du sagst, dass der Major die Regierung immer mit einem missbilligenden Auge betrachtet hat. Ich kann es leicht glauben. Die Prinzipien, die er vom Studium in Russland mitgebracht hat, passen nicht zu unserer Atmosphäre. Was haben die fantastischen Visionen von persönlichem Vorzug und Seelengröße in der Partei zu suchen, wo es die Vollkommenheit der Weisheit ist, abwechselnd groß und klein zu sein, wie es die Gelegenheit erfordert? Der Major ist zu jung und zu feurig, um sich an den langsamen und krummen Pfaden der Intrigen zu erfreuen. Das allein kann seinem Ehrgeiz einen Impuls geben, der herrlich und romantisch erscheint!


GENERALSEKRETÄR

(ungeduldig)

Aber wie werden diese klugen Bemerkungen unsere Angelegenheiten voranbringen?


WURM.

Du wirst auf dich hinweisen, wo die Wunde liegt, und dir so vielleicht helfen, ein Heilmittel zu finden. Ein solcher Charakter - verzeihe die Beobachtung - hätte niemals zum Vertrauten gemacht oder niemals zur Feindschaft erweckt werden dürfen. Er verabscheut die Mittel, mit denen du an die Macht gekommen bist! Vielleicht hat nur der Sohn bisher die Lippen des Verräters versiegelt! Gib ihm nur eine faire Gelegenheit, die ihm von der Natur auferlegten Bindungen abzulegen! Überzeuge ihn nur durch unerbittlichen Widerstand gegen seine Leidenschaft, dass du kein liebevoller Vater mehr bist, und in diesem Moment werden die Pflichten eines Patrioten mit unwiderstehlicher Kraft auf ihn einstürzen!


GENERALSEKRETÄR.

Wurm! Wurm! Zu was für einem schrecklichen Abgrund führst du mich!


WURM.

Fürchte dich niemals, mein Meister, ich werde dich in die Sicherheit zurückführen! Darf ich ohne Einschränkung sprechen?


GENERALSEKRETÄR

(wirft sich auf einen Sitz)

Frei, wie Verbrecher mit Verbrecher.


WURM.

Vergib mir denn. Es scheint mir, dass du all deinen Einfluss als Generalsekretär der Kunst der Intrigen zuschreiben musst; warum nicht auf die gleichen Mittel zurückgreifen, um als Vater deine Ziele zu erreichen? Ich erinnere mich noch gut daran, wie offen du deinen Vorgänger zu einem Schachspiel eingeladen und die halbe Nacht mit ihm gespielt hast. Und doch war es dieselbe Nacht, in der die große Mine, die du geplant hattest, um ihn zu vernichten, explodieren sollte. Warum hast du eine öffentliche Ausstellung der Feindschaft gegenüber dem Major gemacht? Du hättest es auf keinen Fall so aussehen lassen sollen, als wüsstest du etwas von seiner Liebesbeziehung. Du hättest das Mädchen zum Gegenstand deiner Angriffe machen und die Zuneigung deines Sohnes bewahren sollen; wie der umsichtige General, der die vorderste Front des Feindes nicht angreift.


GENERALSEKRETÄR.

Wie könnte dies geschehen sein?


WURM.

Auf einfachste Weise - auch jetzt ist das Spiel noch nicht ganz verloren! Vergiss eine Zeit lang, dass du ein Vater bist. Kämpfe nicht gegen eine Leidenschaft, die die Opposition nur noch gewaltiger macht. Lass mich aus der Hitze ihrer eigenen Leidenschaften den Basilisken ausschlüpfen lassen, der sie zerstören wird.


GENERALSEKRETÄR.

Ich bin ganz Aufmerksamkeit.


WURM.

Entweder ist mein Wissen über den menschlichen Charakter sehr gering, oder der Major ist in der Eifersucht ebenso ungestüm wie in der Liebe. Lass ihn die Beständigkeit des Mädchens anzweifeln - ob wahrscheinlich oder nicht, das bedeutet nichts. Ein wenig Sauerteig reicht aus, um die gesamte Masse zu fermentieren.


GENERALSEKRETÄR.

Aber wo sollen wir die Hefe finden?


WURM.

Jetzt komme ich zur Sache. Aber erkläre mir zuerst, wie viel von der Einhaltung durch den Major abhängt. Inwieweit ist es von Bedeutung, dass die Romanze mit der Tochter des Predigers zum Abschluss gebracht und die Ehe mit Sonja geschlossen wird?


GENERALSEKRETÄR.

Wie kannst du mich fragen, Wurm? Wenn das Match mit Sonja abgebrochen wird, habe ich eine faire Chance, meinen ganzen Einfluss zu verlieren. Auf der anderen Seite, wenn ich die Zustimmung des Majors erzwinge, meinen Kopf zu verlieren.


WURM

(mit Animation)

Jetzt habe die Freundlichkeit, mir zuzuhören. Der Major muss in ein Netz verwickelt werden. Deine ganze Macht muss gegen seine Geliebte eingesetzt werden. Wir müssen sie dazu bringen, einen Liebesbrief zu schreiben, ihn an einen Dritten zu richten, und ihn dann geschickt in den Weg des Majors fallen lassen.


GENERALSEKRETÄR.

Absurder Vorschlag! Als würde sie zustimmen, ihr eigenes Todesurteil zu unterschreiben.


WURM.

Sie muss es tun, wenn du es so willst, aber lass mich meinem eigenen Plan folgen. Ich kenne ihr sanftes Herz genau; sie hat nur zwei verletzliche Seiten, von denen ihr Gewissen angegriffen werden kann. Es sind ihr Vater und der Major. Letzteres kommt überhaupt nicht in Frage; wir müssen daher das Beste aus dem Prediger machen.


GENERALSEKRETÄR.

Inwiefern?


WURM.

Nach der Beschreibung, die du mir von dem gegeben hast, was in seinem Haus passiert ist, kann nichts einfacher sein, als den Vater mit der Drohung eines Strafverfahrens zu erschrecken. Die Person seines Favoriten und des Siegelbewahrers ist in gewissem Maße der Vertreter des Sowjetherrschers selbst, und wer den ersteren beleidigt, ist des Verrats gegenüber dem letzteren schuldig. Auf jeden Fall werde ich mich mit diesen Vorwänden beschäftigen, um ein solches Phantom zu zaubern, das den armen Teufel aus seinen sechs Sinnen erschrecken wird.


GENERALSEKRETÄR.

Aber erinnere dich, Wurm, die Angelegenheit darf nicht so weit getragen werden, dass sie ernst wird.


WURM.

Noch soll sie es. Es soll nicht weiter getragen werden, als es notwendig ist, um die Familie mit unserer Mühe zu erschrecken. Der Prediger muss daher stillschweigend festgenommen werden. Um die Notwendigkeit noch dringlicher zu machen, können wir auch die Mutter in Besitz nehmen; und dann beginnen wir, über Strafverfahren, Gerüste und lebenslange Haft zu sprechen, und machen den Brief der Tochter zur einzigen Bedingung für die Freilassung der Eltern.


GENERALSEKRETÄR.

Ausgezeichnet! Ausgezeichnet! Jetzt fange ich an, dich zu verstehen!


WURM.

Anna liebt ihren Vater - ich könnte sogar bis zur Anbetung sagen! Die Gefahr, die sein Leben oder zumindest seine Freiheit bedroht - die Vorwürfe ihres Gewissens, die Ursache seines Unglücks zu sein - die Unmöglichkeit, jemals die Frau des Majors zu werden - die Verwirrung ihres Gehirns, die ich auf mich nehme, um alles zu produzieren - diese Überlegungen machen unseren Plan zum Erfolg. Sie muss in der Schlinge gefangen sein.


GENERALSEKRETÄR.

Aber mein Sohn - wird er es nicht sofort riechen? Wird es ihn nicht noch verzweifelter machen?


WURM.

Überlass das mir, Genosse! Die alten Leute sollen nicht in Freiheit gesetzt werden, bis sie und ihre Tochter den feierlichsten Eid geleistet haben, die gesamte Transaktion geheim zu halten und niemals die Täuschung zu bekennen.


GENERALSEKRETÄR.

Ein Eid! Lächerlich! Welche Zurückhaltung kann ein Eid bringen?


WURM.

Keiner auf uns, mein Meister, aber der verbindlichste auf die Bibel. Beobachte, wie geschickt wir mit dieser Maßnahme beide das Ziel unserer Wünsche erreichen werden. Das Mädchen verliert sofort die Zuneigung ihres Geliebten und ihren guten Namen; die Eltern werden ihren Ton senken und, durch das Unglück zutiefst gedemütigt, es als einen Akt der Barmherzigkeit ansehen, wenn ich durch das Geben meiner Hand den Ruf ihrer Tochter wieder herstelle.


GENERALSEKRETÄR

(schüttelt den Kopf und lächelt)

Kunstvoller Bösewicht! Ich gestehe mich selbst übertroffen - kein Teufel könnte eine feinere Schlinge drehen! Der Gelehrte übertrifft seinen Meister. Die nächste Frage ist, an wen muss der Brief gerichtet werden - mit wem soll sie einer Intrige beschuldigt werden?


WURM.

Es muss unbedingt jemand sein, der durch die Entscheidung deines Sohnes in dieser Angelegenheit alles gewinnen oder alles verlieren muss.


GENERALSEKRETÄR

(nach kurzem Nachdenken)

Ich kann nur an den Veteran Pieck denken.


WURM

(zuckt mit den Schultern)

Der Veteran! Er wäre sicherlich nicht meine Wahl, wenn ich Anna MARTINZEK wäre.


GENERALSEKRETÄR.

Und warum nicht? Was für eine seltsame Vorstellung! Ein Mann, der sich auf dem Höhepunkt der Mode kleidet - der eine Atmosphäre von Moschus mit sich führt - der jede alberne Rede mit einer Handvoll Markstücke garnieren kann - könnte all dies möglicherweise die Zartheit der Tochter eines Predigers nicht überwinden? Nein, nein, mein guter Freund, Eifersucht ist nicht ganz so schwer zu glauben. Ich werde sofort nach dem Veteranen schicken.

(klingelt)


WURM.

Während du dich um ihn und die Verhaftung des Predigers kümmerst, werde ich den oben genannten Brief diktieren.


GENERALSEKRETÄR

(setzt sich an seinen Schreibtisch)

Tu dies; und sobald er fertig ist, bring ihn zu meiner Einsicht hierher.


(Wurm ab)


GENERALSEKRETÄR

(der geschrieben hat, erhebt sich und gibt das Papier einem Diener, der eintritt.)

Siehe dir diesen Verhaftungsbefehl ohne Verzögerung an und lass den Veteranen Pieck darüber informieren, dass ich ihn sofort sehen möchte.


DIENER.

Der Wagen des Veteranen hat gerade vor deiner Tür angehalten, Genosse.


GENERALSEKRETÄR.

Umso besser - was den Verhaftungsbefehl betrifft, so sollte ere so vorsichtig gehandhabt werden, dass keine Störung auftritt.


DIENER.

Ich werde aufpassen, mein Meister.


GENERALSEKRETÄR.

Du verstehst mich? Das Geschäft muss ganz geheim gehalten werden.


DIENER.

Dem Genossen Generalsekretär wird gehorcht.


(Diener ab)




SZENE II.


(GENERALSEKRETÄR, VETERAN PIECK.)


VETERAN

(hastig)

Ich habe gerade reingeschaut, mein lieber Freund und Kupferstecher! Wie gehts, wie stehts? Wie kommst du voran? Wir sollen heute Abend die große Oper „die Mutter“ von Brecht und Eisler hören! Solch eine Revolution! - Ein ganzes Land wird in Flammen stehen! - Sie werden natürlich in Flammen aufgehen - wie?


GENERALSEKRETÄR.

Ich habe genug Revolution in meinem eigenen Haus, einen, der die Zerstörung von allem, was ich besitze, bedroht. Setz dich, mein lieber Genosse Veteran. Du kommst sehr günstig an, um mir deinen Rat und deine Unterstützung in einem bestimmten Geschäft zu geben, das entweder unser Vermögen voranbringt oder uns beide völlig ruiniert!


VETERAN.

Beunruhige mich nicht so, mein lieber Freund!


GENERALSEKRETÄR.

Wie ich schon sagte, es muss uns ganz erhöhen oder ruinieren! Du kennst mein Projekt, das den Major und Sonja verheiraten will – Du weißt nicht, wie notwendig diese Vereinigung ist, um unser Vermögen zu sichern! Genosse, unsere Pläne drohen vergebens zu sein. Mein Sohn weigert sich, Sonja zu heiraten!


VETERAN.

Weigert sich! Weigert sie sich zu heiraten? Aber meine Güte! Ich habe die Nachrichten in der ganzen Stadt veröffentlicht. Die Vereinigung ist das allgemeine Gesprächsthema.


GENERALSEKRETÄR.

Dann wirst du von der ganzen Stadt als Verbreiter falscher Berichte bezeichnet - kurz gesagt, Josef liebt eine andere.


VETERAN.

Puh! Du scherzt! Als ob das ein Hindernis wäre!


GENERALSEKRETÄR.

Bei solch einem Enthusiasten ein unüberwindliches!


VETERAN.

Kann er wütend genug sein, um sein Glück zu verschmähen?


GENERALSEKRETÄR.

Frage ihn selbst und du wirst hören, was er antworten wird.


VETERAN.

Aber meine Güte! was kann er antworten?


GENERALSEKRETÄR.

Dass er der Welt das Verbrechen, durch das wir an die Macht gekommen sind, veröffentlicht - dass er unsere gefälschten Briefe und Quittungen anprangert - dass er uns beide auf das Gerüst schickt. Das kann er antworten.


VETERAN.

Du bist von Sinnen!


GENERALSEKRETÄR.

Nein, das hat er schon geantwortet. Er war tatsächlich im Begriff, diese Drohungen in die Tat umzusetzen; und nur durch eine erbärmliche Unterwerfung konnte ich ihn überreden, seinen Plan aufzugeben. Was sagst du dazu, Genosse Veteran?


VETERAN

(mit einem Ausdruck verwirrter Dummheit)

Ich bin am Ende meines Verstandes!


GENERALSEKRETÄR.

Das könnte vorbei sein. Aber meine Spione haben mich gerade darauf aufmerksam gemacht, dass der große Schenke vom Bock im Begriff ist, sich als Freier für Sonja anzubieten.


VETERAN. Du treibst mich in den Wahnsinn! Wer, hast du gesagt? Der Schenke vom Bock? Weißt du nicht, dass wir tödliche Feinde sind? Und weißt du nicht warum?


GENERALSEKRETÄR.

Das ist das erste Wort, das ich jemals davon gehört habe.


VETERAN.

Mein lieber Freund! Du wirst es hören - deine Haare werden zu Berge stehen! Du musst dich an das berühmte Parteifest erinnern - er war erst vor zwanzig Jahren. Es war das erste Mal, dass amerikanische Tänze eingeführt wurden - du erinnerst dich, wie das heiße Wachs aus dem großen Kronleuchter auf deinen Meerschaum-blau-silbernen Anzug tropfte. Sicherlich wirst du diese Angelegenheit nicht vergessen haben!


GENERALSEKRETÄR.

Wer könnte einen so bemerkenswerten Umstand vergessen?


VETERAN.

Nun, in der Hitze des Tanzes verlor Genossin Eva ihr Strumpfband... Die ganze Feier war, wie du dir vorstellen kannst, ganz verwirrt. Der Schenke vom Bock und ich - wir waren damals Mitstreiter - krochen auf der Suche nach dem Strumpfband durch den ganzen Saal. Endlich habe ich es entdeckt. Der Schenke vom Bock nimmt mein Glück wahr - eilt vorwärts - reißt es mir aus den Händen und präsentiert es der Schönen, wie es mir gefiele, und betrügt mich so sehr um die Ehre, die ich mir zum Glück verdient hätte Was hältst du davon?


GENERALSEKRETÄR.

Es war sehr frech!


VETERAN.

Ich dachte, ich hätte sofort in Ohnmacht fallen sollen. Ein so bösartiger Trick war jenseits der Möglichkeiten der tödlichen Ausdauer. Endlich erholte ich mich; und als er sich der süßen Eva näherte, sagte ich: „Der Schenke vom Bock hatte zwar das Glück, das Strumpfband der Dame zu präsentieren; aber der diesen Schatz zuerst entdeckte, findet seinen Lohn in der Stille und ist stumm!“


GENERALSEKRETÄR.

Bravo, Veteran! Bewundernswert gesagt!


VETERAN.

Und dumm! Aber bis zum Tag des Jüngsten Gerichts der Weltgeschichte werde ich mich an sein Verhalten erinnern - den gemeinen, schleichenden Hurensohn! Und als ob das nicht ärgerlich genug wäre, rieb er tatsächlich, als wir auf dem Boden um das Strumpfband kämpften, die gesamte Färbung meiner Perücke mit seinem Ärmel ab und ruinierte mich für den Rest des Abends.


GENERALSEKRETÄR.

Dies ist der Mann, der Sonja heiraten und folglich bald die Führung der Partei übernehmen wird.


VETERAN.

Du stößt einen Dolch in mein Herz! Aber warum muss er? Warum sollte er sie heiraten? Warum er? Wo ist die Notwendigkeit?


GENERALSEKRETÄR.

Weil Josef sie ablehnt und es keinen anderen Kandidaten gibt.


VETERAN.

Aber gibt es keine Möglichkeit, die Zustimmung deines Sohnes einzuholen? Lass die Maßnahme so extravagant oder verzweifelt sein - es gibt nichts, dem ich nicht freiwillig zustimmen sollte, um den verhassten Schenken vom Bock zu ersetzen.


GENERALSEKRETÄR.

Ich kenne nur Ein Mittel, um dies zu erreichen, und das liegt ganz bei dir.


VETERAN.

Bei mir? Nenn es, mein lieber Freund, nenn es!


GENERALSEKRETÄR.

Du musst Josef und seine Geliebte gegeneinander aufwiegeln.


VETERAN.

Gegeneinander aufwiegeln? Wie meinst du das? - und wie wäre das möglich?


GENERALSEKRETÄR.

Alles gehört uns, könnten wir ihn das Mädchen verdächtigen lassen.


VETERAN.

Ah, des Diebstahls, meinst du?


GENERALSEKRETÄR.

Pah! - das würde er nie glauben! Nein, nein - ich meine, sie hat eine Affäre mit einem anderen.


VETERAN.

Und dieser andere, wer soll er sein?


GENERALSEKRETÄR.

Du selber!


VETERAN.

Wie? Muss ich ihr Liebhaber sein? Ist sie von proletarischer Gesinnung?


GENERALSEKRETÄR.

Was bedeutet das schon? Was für eine Idee! - Sie ist die Tochter eines Predigers.


VETERAN.

Eine Christin? - das geht nie!


GENERALSEKRETÄR.

Was wird niemals gehen? Unsinn, Mann! Wer würde im Namen des Staunens daran denken, ein Paar rosige Wangen nach dem Taufschein ihrer Eltern zu fragen?


VETERAN.

Aber denke, mein lieber Freund, an einen verheirateten Mann! Und meinen Ruf in der Parteiführung!


GENERALSEKRETÄR.

Oh! das ist eine ganz andere Sache! Ich bitte tausend Mal um Verzeihung, Veteran; mir war nicht bewusst, dass ein Mann mit makelloser Moral nach deiner Einschätzung einen höheren Platz einnimmt als ein Mann mit Macht! Lass uns unsere Konferenz abbrechen.


VETERAN.

Sei nicht so voreilig, warte. Das wollte ich nicht sagen.


GENERALSEKRETÄR

(kalt)

Nein - nein! Du hast vollkommen recht. Auch ich bin des Amtes überdrüssig. Ich werde das Spiel aufgeben, dem Sowjetherrscher meinen Rücktritt erklären und den Schenken vom Bock zu seinem Beitritt zum Politbüro gratulieren. Diese Deutsche Demokratische Republik ist nicht die ganze Welt.


VETERAN.

Und was soll ich tun? Es ist sehr gut für dich, so zu reden! Du bist ein Mann des Lernens! Aber ich – meine Güte! Was soll ich sein, wenn der Sowjet mich entlässt?


GENERALSEKRETÄR.

Ein abgestandener Scherz! - eine Sache aus der Mode!


VETERAN.

Ich flehe dich an, mein liebster Genosse, mein wertvollster Freund. Gib diese Gedanken auf. Ich werde allem zustimmen!


GENERALSEKRETÄR.

Gibst du einem Brief, mit dem du diese Anna MARTINZEK schriftlich einladen sollst, deinen Namen?


VETERAN.

Nun, in Lenins Namen, lass es so sein!


GENERALSEKRETÄR.

Und lass den Brief dort fallen, wo der Major ihn unbedingt finden kann.


VETERAN.

Zum Beispiel auf der Parade, wo ich ihn fallen lassen kann, als ob ich versehentlich mein Taschentuch herausgezogen hätte.


GENERALSEKRETÄR.

Und wenn der Major dich fragt, wirst du den Charakter eines bevorzugten Rivalen annehmen?


VETERAN.

Tod und Teufel! Ich werde ihm Manieren beibringen! Ich werde ihn heilen, wenn er sich in meine Liebschaft einmischt!


GENERALSEKRETÄR.

Gut! Jetzt sprich in der richtigen Tonart. Der Brief ist sofort zu schreiben! Komm am Abend, um ihn zu erhalten, und wir werden über die Rolle sprechen, die du spielen sollst.


VETERAN.

Ich werde bei dir sein, sobald ich einige Besuche von höchster Wichtigkeit gemacht habe. Gestatte mir daher, mich unverzüglich zu verabschieden.

(Geht.)


GENERALSEKRETÄR

(klingelt)

Ich rechne mit deiner Diskretion, Genosse Veteran.


VETERAN

(ruft zurück)

Ah, meine Güte! Du kennst mich!


(VETERAN ab.)






SZENE III.


(GENERALSEKRETÄR, WURM)


WURM.

Der Prediger und seine Frau wurden ohne die geringste Störung festgenommen. Wirst du diesen Brief lesen?


GENERALSEKRETÄR

(nachdem er ihn gelesen hat)

Ausgezeichnet! Ausgezeichnet, mein lieber Sekretär! Gift wie dieses würde die Gesundheit selbst in Krebs verwandeln. Auch der Veteran hat den Köder angenommen. Jetzt weg mit meinen Vorschlägen an den Vater, und dann keine Zeit verlieren - mit der Tochter.


(Beide ab auf verschiedenen Seiten.)





SZENE IV.


(Zimmer in MARTINZEKs Haus. ANNA und JOSEF.)


ANNA.

Hör auf, ich flehe dich an! Ich erwarte keine Tage mehr Glück. Alle meine Hoffnungen richten sich nach dem Grab!


JOSEF.

Alle meine sind zum Äther erhöht! Die Leidenschaften meines Vaters sind geweckt! Er wird seine ganze Artillerie gegen uns richten! Er wird mich zwingen, ein unnatürlicher Sohn zu werden. Ich werde nicht nach meiner Kindespflicht antworten. Wut und Verzweiflung werden mir das dunkle Geheimnis entreißen, dass mein Vater ein Attentäter ist! Der Sohn wird den Vater in die Hände des Henkers geben. Dies ist ein Moment extremer Gefahr, und extreme Gefahr allein könnte meine Liebe dazu veranlassen, einen so gewagten Sprung zu machen! Hör mich an, Anna! Ein Gedanke, groß und unermesslich wie meine Liebe, ist in meiner Seele entstanden - du, Anna, und ich und die Liebe! Liegt nicht ein ganzes Paradies in diesem Kreis? Oder hast du das Gefühl, dass noch etwas fehlen würde?


ANNA.

Oh! hör auf! nicht mehr! Ich zittere bei dem Gedanken, was du sagen möchtest.


JOSEF.

Wenn wir keinen Anspruch mehr auf die Welt haben, warum sollten wir dann ihre Zustimmung einholen? Warum wagen, wo nichts gewonnen werden kann und alles verloren gehen kann? Werden deine Augen von den Wellen des Rheins weniger hell reflektiert als vom Wasser der Oder? Wo Anna mich liebt, ist meine Heimat! Deine Schritte werden die wilde und sandige Wüste viel attraktiver machen als die Marmorhallen meiner Partei. Sollen wir den Pomp der ausländischen Städte vermissen? Wo wir leben können, Anna, wird eine Sonne im Osten aufgehen und eine Sonne im Westen untergehen - Szenen, vor denen die herrlichsten Errungenschaften der Kunst blass und dunkel werden! Obwohl wir Gott in seinen geweihten Kirchen nicht dienen, wird die Nacht ihre feierlichen Schatten um uns herum verbreiten; der wechselnde Mond wird unser Geständnis hören. und eine herrliche Versammlung von Sternen nimmt an unseren Liedern teil! Denkst du, unser Liebesgespräch könnte jemals erschöpft sein? Ach nein! Ein Lächeln von Anna war jahrtaudendelang ein Thema - der Traum vom Leben wird vorbei sein, bevor ich den Charme einer einzelnen Träne erschöpfen kann.


ANNA.

Und hast du keine Pflicht außer der der Liebe?


JOSEF

(umarmt sie)

Keine Pflicht ist so heilig wie dein Seelenfrieden!


ANNA

(sehr ernst)

Hör also auf und verlass mich. Ich habe einen Vater, der keinen Schatz besitzt, außer einer einzigen Tochter. Morgen wird er fünfzig Jahre alt sein - dass er der Rache des Generalsekretärs zum Opfer fallen wird, ist höchst sicher!


JOSEF

(unterbricht sie)

Er soll uns begleiten. Deshalb keine Einwände mehr, meine Geliebte. Ich werde meine Wertsachen in Gold umwandeln und Geld auf dem Kredit meines Vaters sammeln! Es ist erlaubt, einen Räuber zu plündern, und sind seine Schätze nicht der Preis, für den er sein Land verkauft hat? In dieser Nacht, wenn die Uhr eins schlägt, hält ein Wagen vor deiner Tür – wirf dich hinein, und wir fliehen!


ANNA.

Verfolgt vom Fluch deines Vaters! ein Fluch, undenkbar, der selbst von Mördern nie umsonst ausgesprochen wird - was der rächende Engel hört, wenn er von einem Übeltäter in seiner letzten Qual geäußert wird - der wie eine Wut die Flüchtlinge ängstlich von Grenze zu Grenze verfolgen wird! Nein, mein Geliebter! Wenn nichts als ein Verbrechen dich für mich bewahren kann, habe ich immer noch den Mut, dich zurückzuweisen!


JOSEF

(murmelt düster)

Tatsächlich!


ANNA.

Dich zurückweisen? Oh! Über alle Maßen schrecklich ist der Gedanke. Schrecklich genug, um den unsterblichen Geist zu durchdringen und die leuchtenden Wangen der Freude verblassen zu lassen! Josef! Dich zurückzuweisen! Doch wie kann man zurückweisen, was man nie besessen hat? Dein Herz ist Eigentum deines Staates. Mein Anspruch war ein Sakrileg, und schaudernd ziehe ich ihn zurück!


JOSEF

(mit krampfartigen Gesichtszügen, beißt sich auf die Unterlippe)

Du ziehst ihn zurück!


ANNA.

Nein! Schau mich an, liebster Josef. Knirsche nicht so bitter mit den Zähnen! Komm, lass mein Beispiel deinen schlummernden Mut wecken. Lass mich die Heldin dieses Augenblicks sein. Lass mich seinem Vater seinen verlorenen Sohn zurückgeben. Ich werde auf eine Vereinigung verzichten, die die Bindungen, durch die die Gesellschaft zusammengehalten wird, lösen und die Wahrzeichen der sozialen Ordnung stürzen würde. Ich bin die Verbrecherin. Mein Busen hat stolze und dumme Wünsche genährt, und mein gegenwärtiges Elend ist eine gerechte Strafe. Oh! Lass mich dann die süße, tröstende Idee, dass mein das Opfer ist. Kannst du mir diese letzte Befriedigung verweigern?

(JOSEF bricht in ein lautes Lachen aus.)

Josef! O Gott im Himmel! Was meinst du? Sei nicht so unmännlich! Diese Stunde erfordert Standhaftigkeit; es ist die Stunde der Trennung! Du hast ein Herz, lieber Josef; ich weiß, dass das Herz - warm wie das Leben deiner Liebe ist - grenzenlos und unermesslich - es einer edleren, würdigeren schenkt - sie muss nicht das Glücklichste ihres Geschlechts beneiden!

(Bemüht sich, ihre Tränen zu unterdrücken.)

Du wirst mich nicht mehr sehen! Lass das eitle enttäuschte Mädchen ihre Trauer in trauriger und einsamer Abgeschiedenheit beklagen; wo ihre Tränen unbeachtet fließen werden. Tot und weg sind alle meine Hoffnungen auf Glück in dieser Welt; dennoch werde ich immer und immer wieder die Düfte des verblassten Kranzes einatmen!

(Sie gibt ihm ihre zitternde Hand, während ihr Gesicht abgewandt ist.)

Genosse Josef, Lebewohl!


JOSEF

(erholt sich von der Betäubung, in die er gestürzt ist)

Anna, ich fliehe in den Westen! Weigerst du dich tatsächlich, mir zu folgen?


ANNA

(die sich ans andere Ende der Wohnung zurückgezogen hat, verbirgt ihr Gesicht mit den Händen)

Meine Pflicht fordert mich auf, hier zu bleiben und zu leiden.


JOSEF.

Kalte Schlange! du lügst - einige andere Motive ketten dich hier!


ANNA

(in einem Ton von tiefster Trauer)

Ermutige diesen Glauben. Glücklicherweise kann dies unseren Abschied unterstützen.


JOSEF.

Was? Stelle dich der eisigen Pflicht der feurigen Liebe! Und denkst du, mich mit dieser Täuschung zu betrügen? Ein Rivale hält dich hier fest, und wehe dir und ihm, sollte mein Verdacht bestätigt werden!


(ab)




SZENE V.


ANNA

(sie bleibt einige Zeit regungslos auf dem Sitz, auf den sie sich geworfen hat. Endlich erhebt sie sich, tritt vor und schaut sich schüchtern um)

Wo mögen meine Eltern sein? Papa versprach, in wenigen Minuten zurückzukehren; dennoch sind seit seiner Abreise volle fünf schreckliche Stunden vergangen. Sollte ein Unfall - guter Gott im Himmel! Was ist über mich gekommen? Warum klopft mein Herz so heftig?

(Hier tritt WURM ein und bleibt unbemerkt im Hintergrund.)

Es kann nichts Reales sein. Es ist nur die schreckliche Täuschung meines überhitzten Blutes. Wenn die Seele einmal in Schrecken gehüllt ist, sieht das Auge in jedem Schatten Gespenster.




SZENE VI.


(ANNA und WURM.)


WURM(nähert sich ihr)

Guten Abend, junge Genossin.


ANNA.

Gott im Himmel! Wer spricht?

(Nimmt ihn wahr und fängt entsetzt an.)

Ah! Schrecklich! schrecklich! Ich fürchte, ein schreckliches Unglück erkennt schon jetzt die Vorahnung meiner Seele!

(Zu WURM mit einem Blick der Verachtung.)

Suchst du den Generalsekretär? Er ist nicht mehr hier.


WURM.

Ich suche dich, junge Genossin!


ANNA.

Ich frage mich also, warum du deine Schritte nicht auf den Markt gerichtet hast.


WURM.

Was soll ich dort?


ANNA.

Deine Verlobte vom Pranger befreien.


WURM.

Anna, du hegst einen falschen Verdacht -


ANNA

(unterbricht ihn scharf)

Was geht dich das an?


WURM.

Ich komme mit einer Nachricht von deinem Vater.


ANNA

(aufgeregt)

Von meinem Vater? Oh! Wo ist mein Vater?


WURM.

Wo er nicht gern sein möchte!


ANNA.

Schnell, schnell, um Gottes willen! Oh! mein ahnungsvolles Herz! Wo ist mein Vater?


WURM.

Im Gefängnis, wenn du es wissen willst!


ANNA

(mit Blick zum Himmel)

Das auch noch! Das auch noch! Im Gefängnis, hast du gesagt? Und warum im Gefängnis?


WURM.

Es ist der Befehl der Sowjets.


ANNA.

Der Sowjets?


WURM.

Der Sowjetführer glaubt, seine eigene Würde sei durch die Beleidigungen beleidigt, die der Person seines Stellvertreters angeboten wurden.


ANNA.

Wie? Wie? Oh Allmächtiger meiner Seele!


WURM.

So hat er beschlossen, die strengste Strafe zu verhängen.


ANNA.

Das fehlte noch! Dies! Ja, in Wahrheit. Ich habe jetzt das Gefühl, dass mein Herz neben Josef noch einen anderen liebt! Der durfte nicht entkommen! Die Würde des Sowjetführers verletzt? O Vorsehung! Rette, oh rette meinen sinkenden Glauben!

(Nach einer kurzen Pause dreht sie sich zu WURM um.)

Und Josef?


WURM.

Muss zwischen Sonjas Hand und dem Fluch und der Enterbung durch seinen Vaters wählen.


ANNA.

Schreckliche Wahl! - und doch - doch ist er der glücklichere von uns beiden. Er hat keinen Vater zu verlieren - und doch keinen zu haben ist Elend genug! Mein Vater wurde wegen Hochverrats inhaftiert - mein Josef war gezwungen, zwischen Sonjas Hand oder dem Fluch und der Enterbung durch einen Vater zu wählen! Wirklich bewundernswert! - Wo ist meine Mutter?


WURM.

Im Untersuchungsgefängnis.


ANNA

(mit einem verzweifelten Lächeln)

Jetzt ist das Maß voll! Es ist voll und ich bin frei - befreit von allen Pflichten - allen Sorgen - allen Freuden! Auch aus der Hand der Vorsehung befreit! Ich habe nichts mehr mit ihr zu tun!

(Eine schreckliche Pause.)

Hast du noch etwas zu kommunizieren? Sprich - jetzt kann ich alles gleichgültig hören.


WURM.

Alles, was passiert ist, weißt du schon.


ANNA.

Aber nicht das, was noch passieren wird!

(Eine weitere Pause, in der sie WURM von Kopf bis Fuß überblickt.)

Unglücklicher Mann! Du hast eine melancholische Beschäftigung angetreten, die dich niemals zum Glück führen kann. Anderen Elend zuzufügen ist traurig genug - aber der Bote des Bösen zu sein, ist in der Tat schrecklich - der Erste zu sein, der das Lied der Eule kreischt, bereit zu stehen, wenn das blutende Herz von dem eisernen Pfeil der Not zittert und der Christ zweifelt an der Existenz Gottes - der Vater im Himmel beschütze mich! Du hast eine Tonne Gold für jede Träne der Angst bezahlt, wie du bezeugen musst, ich bin kein Elender wie du! Was ist noch zu tun?


WURM.

Ich weiß nicht.


ANNA.

Du gibst vor, es nicht zu wissen? Diese finstere Botschaft zittert beim Klang der Worte, aber das Gespenst verrät sich in deinem schrecklichen Gesicht. Was ist noch zu tun? Du sagtest, die Sowjets werden ihm eine strenge Strafe auferlegen. Man will ein Beispiel statuieren?


WURM.

Frag mich nicht mehr.


ANNA.

Schrecklicher Mann! Ein Henker muss dich geschult haben! Sonst hättest du nicht so gut gelernt, die Folter deines Opfers zu verlängern, bevor du dem gequälten Herzen den letzten Schlag gibst! Sprich! Welches Schicksal erwartet meinen Vater? Den Tod kannst du mit einem lachenden Grinsen verkünden - was muss das sein, was du nicht preisgeben willst? Sprich! Lass mich sofort das überwältigende Gewicht deiner Botschaft erhalten! Welches Schicksal erwartet meinen Vater?


WURM.

Ein Kriminal-Prozess.


ANNA.

Aber was ist das? Ich bin ein ignorantes, unschuldiges Mädchen und verstehe nur wenig von euren schrecklichen Gesetzen. Was meinst du mit einem Strafverfahren?


WURM.

Ein Urteil über Leben oder Tod.


ANNA

(fest)

Ah! Ich danke dir.


(Anna geht hastig durch eine Seitentür.)


WURM

(alarmiert)

Was bedeutet das? Sollte diese Sancta Simplicitas vielleicht - Verwirrung! Sicher wird sie nicht - ich muss ihr folgen. Ich bin für ihr Leben verantwortlich.


(Als er zur Tür geht, kehrt ANNA in einen Umhang gewickelt zurück.)


ANNA.

Verzeihung, Genosse Sekretär, ich muss die Tür abschließen.


WURM.

Wohin in solcher Eile?


ANNA

(geht an ihm vorbei)

Zu den Sowjets.


WURM

(alarmiert, hält sie fest)

Wie? Wohin?


ANNA.

Zum sowjetischen Vater der Völker. Hörst du nicht? Zu diesem Mann, dessen Wille es ist, über das Leben oder den Tod meines Vaters zu entscheiden. Doch nein! - Es ist nicht sein Wille, der entscheidet, sondern der Wille böser Männer, die seinen Thron umgeben. Er verleiht diesem Prozess nichts, außer dem Schatten seiner Herrlichkeit und seine väterliche Unterschrift.


WURM

(mit einem Lachanfall)

Zum Sowjetherrscher!


ANNA.

Ich kenne die Bedeutung dieses spöttischen Lachens – du willst mir sagen, dass ich dort kein Mitgefühl finden werde. Aber obwohl ich nichts als Verachtung finden werde (Gott bewahre mich!) - Verachtung meiner Sorgen - werde ich es dennoch wagen. Mir wurde gesagt, dass die Großen niemals wissen, was Elend ist; dass sie vor dem Wissen davon fliehen. Aber ich werde dem Herrscher beibringen, was Elend ist; ich werde ihm in all den sich windenden Qualen des Todes malen, was Elend ist; Ich werde laut weinen, in Klagen, die durch das Mark seiner Knochen kriechen werden, was Elend ist; und während sine Haare zu Berge stehen werden, werde ich in sein erschrockenes Ohr schreien, damit in der Stunde des Todes die Sehnen dieses mächtigen Abgotts der Erde schrumpfen.


WURM

(ironisch)

Auf jeden Fall geh! Du kannst wirklich nichts vorsichtigeres tun; Ich rate dir von Herzen zu dem Schritt. Geh nur, und ich gebe dir mein Wort, dass der Mann deine Klage gewähren wird.


ANNA

(hört plötzlich auf)

Was hast du gesagt? Rätst du selbst zu dem Schritt?

(Kommt hastig zurück)

Was mache ich jetzt? Sicher ist es etwas Böses, da dieser Mann es gutheißt - woher weißt du, dass der Abgott meinen Anzug gewähren wird?


WURM.

Weil er es nicht unbelohnt gewähren muss.


ANNA.

Nicht unbelohnt? Und welchen Preis setzt er für seine Menschlichkeit?


WURM.

Die Person der schönen Beterin wird genug bezahlen!


ANNA

(hält einen Moment in stummer Bestürzung inne - mit schwacher Stimme)

Allmächtiger Gott!


WURM.

Und ich vertraue darauf, dass du das Leben deines Vaters nicht für überbewertet halten wirst, wenn es zu einem so günstigen Preis gekauft wird.


ANNA

(mit großer Empörung)

Stimmt, oh! wahrlich! Die Großen sind hinter ihren eigenen Lastern vor der Wahrheit verschanzt, sicher wie hinter den Schwertern der Cherubim. Der Allmächtige beschütze dich, Papa! Deine Tochter kann für ich sterben - aber nicht für dich sündigen.


WURM.

Dies wird eine angenehme Nachricht für den armen, trostlosen alten Mann sein. „Meine Anna“, sagt er, „hat mich zur Erde gebeugt; aber meine Anna wird mich wieder auferwecken.“ Ich beeile mich mit deiner Antwort zu ihm.


(Macht sich bereit zur baldigen Abreise.)


ANNA

(fliegt ihm nach und hält ihn zurück)

Bleibe! bleibe! einen Moment Geduld! Wie flink dieser Satan ist, wenn es seine Aufgabe ist, die Menschheit zu verwirren! Ich habe ihn zur Erde gebeugt! Ich muss ihn wieder aufrichten! Sprich zu mir! Berate mich! Was kann ich, was muss ich tun?


WURM.

Es gibt nur Ein Mittel, ihn zu retten!


ANNA.

Was bedeutet das?


WURM.

Und dein Vater ist damit einverstanden -


ANNA.

Mein Vater? Oh! Sag, was das bedeutet.


WURM.

Es ist einfach für dich auszuführen.


ANNA.

Ich kenne nichts Schwierigeres als die Schande!


WURM.

Angenommen, du würdest den Major von seiner Verlobung befreien?


ANNA.

Ihn freilassen! Verspottest du mich? Nennst du das eine Wahl, zu der mich die Macht gezwungen hat?


WURM.

Du verwechselst mich, liebes Mädchen! Der Major muss bereitwillig zurücktreten und als erster seine Verlobung zurückziehen.


ANNA.

Das wird er niemals tun.


WURM.

So scheint es. Sollten wir, glaubst du, auf dich zurückgegriffen haben, wenn nicht du allein uns helfen könntest?


ANNA.

Ich kann ihn nicht zwingen, mich zu hassen.


WURM.

Wir werden es versuchen! Nimm Platz.


ANNA

(zieht sich zurück)

Mann! Was brütet in deinem kunstvollen Gehirn?


WURM.

Nimm Platz. Hier sind Papier, Stift und Tinte. Schreibe, was ich diktiere.


ANNA

(setzt sich in größter Unruhe)

Was muss ich schreiben? An wen muss ich schreiben?


WURM.

An den Henker deines Vaters.


ANNA.

Ah! Wie gut weißt du, Seelen zu deinem Zweck zu quälen!


(Nimmt einen Stift.)


WURM

(diktiert ihr)

Mein lieber Genosse -

(ANNA schreibt mit zitternder Hand)

drei Tage, drei unerträgliche Tage, sind bereits vergangen - bereits vergangen - seit wir uns das letzte Mal getroffen haben.“


ANNA

(legt ihren Stift hin)

An wen ist der Brief?


WURM.

An den Henker deines Vaters.


ANNA.

Oh! mein Gott!


WURM.

Aber dafür musst du den Major - den Major - beschuldigen, der mich den ganzen Tag mit der Wachsamkeit eines Spions beobachtet.“


ANNA.

Trug! Trug jenseits aller Präzedenzfälle! An wen ist der Brief?


WURM.

An den Henker deines Vaters.


ANNA

(geht auf und ab und ringt die Hände)

Nein, nein, nein! Das ist tyrannisch! Oh Gott im Himmel! Wenn Sterbliche dich provozieren, bestrafe sie wie Sterbliche; aber warum muss ich zwischen zwei Abgründen platziert werden? Warum werde ich abwechselnd vom Tod zur Schande geschleudert und dann von der Schande zum Tod? Warum ist mein Hals der Fußschemel dieses blutsaugenden Teufels? Nein; tu was du willst, dies werde ich nie schreiben!


WURM

(greift nach seinem Hut)

Wie du willst! Es liegt ganz in deinen eigenen Wünschen!


ANNA.

Wünsche, sagst du? Meine eigenen Wünsche? Geh, Barbar! Hänge einige Unglückliche über der Hölle auf; stelle dann deine Forderungen und frage dein Opfer, ob es ihm ein Vergnügen ist, deiner Bitte nachzukommen! Oh! Du weißt sehr gut, dass die Bande der Natur unser Herz so fest wie Ketten binden! Aber jetzt ist alles gleichgültig. Diktiere! Ich höre auf zu denken! Artefakt der Hölle, ich gebe dir nach!


(Sie nimmt wieder am Tisch Platz.)


WURM.

Mit der Wachsamkeit eines Spions.“ Hast du es geschrieben?


ANNA.

Weiter, weiter!


WURM.

Der Generalsekretär war gestern hier. Es war amüsant zu sehen, wie warm der arme Major meine Ehre verteidigte.“


ANNA.

Ausgezeichnet! Ausgezeichnet! Oh! Bewundernswert! Schnell! schnell, mach weiter!


WURM.

Ich griff zurück auf eine Ohnmacht - eine Ohnmacht - damit ich nicht laut lachen musste“ -


ANNA.

Oh, Gott im Himmel!


WURM.

Aber die Maske, die ich so lange getragen habe, wird unerträglich – unerträglich! Oh! Wenn ich mich nur von ihm befreien könnte!“


ANNA

(erhebt sich und geht ein paar Umdrehungen mit gesenktem Kopf, als suchte sie etwas auf dem Boden: kehrt dann zu ihrem Platz zurück und schreibt weiter)

Befreie mich von ihm!“


WURM.

Er wird morgen im Amt sein – beobachte, wenn er mich verlässt, und beeile dich zum üblichen Ort.“ Hast du „den üblichen Ort“?


ANNA.

Alles, alles!


WURM.

An den üblichen Ort, um deine ergebene Anna zu treffen.“


ANNA.

Nun die Adresse?


WURM.

An Genossen Veteran Pieck.“


ANNA.

O Vorsehung! Ein Name, der meinem Ohr so fremd ist wie diese skandalösen Zeilen für mein Herz!

(Sie erhebt sich und überblickt die Schrift für einige Momente mit leerem Blick. Endlich gibt sie sie WURM und spricht mit zitternder und erschöpfter Stimme.)

Nimm es, Genosse! Was ich jetzt in deine Hände lege, ist mein guter Name. Es ist Josef - es ist die ganze Freude meines Lebens! Du hast es, und jetzt bin ich eine Bettlerin -


WURM.

Oh! Nicht so! Verzweifle nicht, liebes Mädchen! Du inspirierst mich zum tiefstem Mitleid! Vielleicht - wer weiß? Ich könnte sogar jetzt bestimmte Teile deines Verhaltens übersehen - ja! Die Geschichte ist mein Zeuge, wie tief ich deine Sorgen mitfühle!


ANNA

(sieht ihn durchdringend an)

Erkläre dich nicht! Du bist im Begriff, etwas Schrecklicheres als alle zu fragen.


WURM

(versucht, ihre Hand zu küssen)

Was wäre, wenn ich um diese kleine Hand fragen würde? Wäre das schrecklich, Anna?


ANNA

(mit großer Empörung)

Ja! denn ich sollte dich in der Brautnacht erwürgen; und für eine solche Tat würde ich freudig meinen Körper geben, um auf dem Gestell zerrissen zu werden!

(Sie geht, kommt aber schnell zurück.)

Ist alles zwischen uns geregelt, Genosse? Darf die Taube freigelassen werden?


WURM.

Eine Kleinigkeit bleibt noch, Mädchen! Du musst beim Abendmahl schwören, diesen Brief als deine freie und freiwillige Handlung anzuerkennen.


ANNA.

Oh Gott! Oh Gott! Willst du dein eigenes Siegel geben, um die Werke der Hölle zu bestätigen?


(Wurm führt sie weg.)





AKT IV.


SZENE I.


(Salon im Haus des GENERALSEKRETÄRS. JOSEF KRENZ tritt mit einem offenen Brief in großer Aufregung ein und wird von einem Diener empfangen.)


JOSEF.

Ist der Genosse Veteran hier?


DIENER.

Mein Herr, sder Generalsekretär, fragt nach dir.


JOSEF.

Feuer und Wut! Ich frage, ist der Veteran hier?


DIENER.

Der Genosse Veteran ging zum Roulette-Tisch.


JOSEF.

Sag dem Genossen in Drei Teufels Namen, dass er sofort auftauchen soll!


(Diener ab.)




SZENE II.


JOSEF

(liest hastig den Brief und scheint in einem Moment vor Erstaunen versteinert zu sein, im nächsten geht er wütend auf und ab)

Unmöglich! Ganz und gar unmöglich! Eine so himmlische Form kann ein so teuflisches Herz nicht verbergen. Und doch! - und doch! Wenn auch alle Genien des Himmels auf die Erde herabsteigen und ihre Unschuld verkünden sollten - wenn Himmel und Erde mit einem Einverständnis für ihre Unschuld bürgen sollten - ist es ihre Hand, ihre eigene Hand! Verrat, monströser, höllischer Verrat, wie die Menschheit noch nie zuvor gesehen hat! Dies war also der Grund, warum sie sich so entschieden gegen unsere Flucht in den Westen aussprach! Das war es - Oh Hölle! Jetzt erwache ich aus meinem Traum! Jetzt wird der Schleier gelüftet! Dies ist der Grund, warum sie mit so viel scheinbarem Heldentum ihre Ansprüche auf meine Zuneigung aufgab und mich fast betrogen hätte mit ihrem heiligen Benehmen!

(Er durchquert das Zimmer schnell und bleibt dann für einige Momente in tiefen Gedanken.)

Um mein Herz bis ins Mark zu ergründen! Um jedes erhabene Gefühl, jede sanfte Emotion, jede feurige Überschwemmung zu erwidern! Mit jedem geheimen Atem meiner Seele zu sympathisieren! Um mich auch in meinen Tränen zu studieren! Mit mir auf die höchsten Höhen der Leidenschaft zu steigen - mit mir unerschrocken jedem furchtbaren Abgrund zu trotzen! Teufel auch! Und war das alles Betrug? bloße Maske? Ah, wenn die Lüge eine so schöne Erscheinung der Wahrheit annehmen kann, warum hat sich noch kein Teufel in den Himmel zurück gelogen? Als ich ihr die Gefahren entfaltete, die unsere Zuneigung bedrohten, mit welchem überzeugenden Kunstgriff wurde die Falsche blass! Mit welcher überwältigenden Würde hat sie den zügellosen Spötter, meinen Vater, zurückgewiesen! Doch in diesem Moment war sich die Betrügerin ihrer Schuld bewusst! Nein, hat sie nicht einmal die feurige Prüfung der Wahrheit durchgemacht? Die Heuchlerin fiel in Ohnmacht! Was muss jetzt deine Sprache sein, Sensibilität, da Koketten schwach werden? Wie willst du dich verteidigen, Unschuld? - denn selbst Heilige werden schwach! Sie kennt ihre Macht über mich - sie hat mein Herz durchschaut! Meine Seele leuchtete beim Erröten ihres ersten Kusses in meinen Augen auf. Und dass sie nichts hätte fühlen sollen? oder fühlte vielleicht nur den Triumph ihrer Kunst! Während mein glückliches Delirium sich vorstellte, dass ich in ihr ein ganzes Paradies umarmte, wurden meine wildesten Wünsche vertuscht! Ich dachte nur an sie und die ewige Liebe. Oh Liebe! und doch fühlte sie nichts? Nichts? aber dass ihr Kunstgriff gesiegt hatte! Dass ihre Reize geschmeichelt waren! Tod und Rache! Nichts, als dass ich betrogen wurde!




SZENE III.


(JOSEF, der VETERAN.)


VETERAN

(stolpert in den Raum)

Mir wird gesagt, mein lieber Genosse Major, dass du einen Wunsch geäußert hast -


JOSEF

(murmelt vor sich hin)

Um dir den schelmischen Hals zu brechen.

(Laut.)

Genosse Veteran, dieser Brief muss während der Parade aus deiner Tasche gefallen sein.

(Mit einem böswilligen Lächeln.)

Und ich war der glückliche Finder.


VETERAN.

Du?


JOSEF.

Durch einen einzigartigen Zufall! Nun balanciere dein Konto mit dem Gericht der Geschichte!


VETERAN.

Du beunruhigst mich ziemlich, Genosse Major!


JOSEF.

Lies es, Genosse, lies es!

(Wendet sich von ihm ab.)

Wenn ich nicht gut genug für einen Liebhaber bin, kann ich es vielleicht bis zu einem Zuhälter schaffen.


(Während der VETERAN liest, geht JOSEF an die Wand und nimmt die Pistolen herunter.)


VETERAN

(wirft den Brief auf den Tisch und eilt davon)

Verwirrtheit!


JOSEF

(führt ihn am Arm zurück)

Warte ein wenig, mein lieber Veteran! Die in diesem Brief enthaltene Intelligenz scheint angenehm zu sein! Der Finder muss seine Belohnung haben.


(Zeigt ihm die Pistolen.)


VETERAN

(weicht alarmiert zurück).

Hast du deine Sinne verloren, Genosse?


JOSEF

(mit schrecklicher Stimme)

Ich habe mehr als genug übrig, um die Welt von einem solchen Schurken wie dir zu befreien! Wähle sofort eine davon!

(Er drückt eine Pistole in die Hand des VETERANEN und zieht dann sein Taschentuch heraus.)

Und jetzt nimm das andere Ende dieses Taschentuchs! Es wurde mir von dem Blasinstrument selbst gegeben!


VETERAN.

Was, über das Taschentuch schießen? Genosse, bist du verrückt? Woran kannst du denken?


JOSEF.

Halt es fest, sage ich! oder du wirst sicher dein Ziel verfehlen, Feigling! Wie der Feigling zittert! Du solltest Lenin danken, du erbärmlicher Feigling, dass du einmal die Chance hast, etwas in deine leere Gehirnbox zu bekommen.

(Der VETERAN geht ihm auf den Fersen.)

Sanft, sanft! Ich werde mich darum kümmern.


(Überholt ihn und verriegelt die Tür.)


VETERAN.

Sicher wirst du nicht in disem Zimmer kämpfen?


JOSEF.

Als ob du die Mühe wert wärst, über die Grenzen hinauszugehen! Der Bericht, mein Lieber, wird lauter sein, und zum ersten Mal wirst du auf der Welt etwas Lärm machen. Nun, dann greif zu!


VETERAN

(wischt sich die Stirn)

Bedenke dich jedoch, ich bitte. Würdest du dein kostbares Leben, jung und vielversprechend, auf diese verzweifelte Weise riskieren?


JOSEF.

Halt dich fest, sag ich! Ich habe nichts mehr auf dieser Welt zu tun!


VETERAN.

Aber ich habe noch viel vor, mein liebster, ausgezeichneter Freund!


JOSEF.

Du Elender - du? Was hast du zu tun, als das Loch zu spielen, von dem ehrliche Männer sich fernhalten? Siebenmal im Handumdrehen sich ausdehnen oder zusammenschrumpfen, wie der Schmetterling auf einer Stecknadel? Geheimrat und Angestellter des Hades sein? Der Trottel zu sein, an dem dein Meister seinen Witz schärft? Na gut, lass es so sein. Ich werde dich mit mir herumtragen, als wäre ich ein Murmeltier mit seltener Übung. Du sollst wie ein gezähmter Affe zum Heulen der Verdammten springen und tanzen; holen, tragen und dienen; und mit deinen intriganten Künsten beleben das Wehklagen der ewigen Verzweiflung!


VETERAN.

Alles, was du willst, lieber Major! Was auch immer du willst! Nimm nur die Pistolen weg!


JOSEF.

Wie steht er da, der arme zitternde Kerl! Da steht er, ein Fleck in der Evolution. Er sieht aus, als wäre er eine Raubkopie des Originals. Mitleid, ewiges Mitleid! dass ein Atom von Gehirn in einem so unfruchtbaren Schädel liegt! Dieses einzelne Atom, das einem Pavian verliehen wurde, könnte ihn zu einem perfekten Mann gemacht haben, während es jetzt nur noch ein nutzloses Fragment ist. Und dass sie ihr Herz mit so etwas teilen wollte! Ungeheuerlich! Unglaublich! Ein Elender, der mehr dazu da ist, sich der Sünde der Lust zu entwöhnen, als sie zu erregen!


VETERAN.

Gelobt sei Lenin! Er wird witzig.


JOSEF.

Ich werde ihn leben lassen! Diese Toleranz, die die Raupe verschont, soll auf ihn ausgedehnt werden! Die Menschen werden ihn verwundert ansehen und mit den Schultern zuckend die weise Verteilung der Vorsehung bewundern, die ihre Kreaturen mit Hülsen und Eicheln füttern kann. Die spreizt den Tisch für den Raben am Galgen und für den Schmeichler im Schleim der Parteibürokratie. Wir wundern uns über die Weisheit der Vorsehung, die selbst in der Welt der Geister ihr Heer giftiger Reptilien zur Verbreitung von Gift unterhält.

(Rückfall in Wut.)

Aber solches Ungeziefer wird meine Rose nicht beflecken; eher werde ich es in Atome zerquetschen

(den VETERAN ergreifend und ihn grob schüttelnd)

also - und so - und so -


VETERAN.

Oh, dass ich von hier weg wäre! Hunderte von Kilometern entfernt in der Irrenanstalt von Sibirien! Überall, außer in der Nähe dieses Mannes!


JOSEF.

Schurke! Wenn sie nicht mehr rein ist! Schurke! Wenn du entweiht hast, wo ich angebetet habe!

(mit erhöhter Wut)

Wenn du verschmutzt hast, wo ich mir selbst die Göttin geglaubt habe!

(Plötzlich innehaltend; dann mit feierlicher, schrecklicher Stimme)

Es wäre besser für dich, Bösewicht, in die Hölle zu fliehen, als meinem Zorn im Himmel zu begegnen! Bekenne! Wie weit ist deine unheilige Liebe vorangekommen?


VETERAN.

Lass mich gehen! Ich werde alles gestehen.


JOSEF.

Oh! Es muss entzückender sein, selbst ihr zügelloser Geliebter zu sein, als mit der reinsten Flamme für irgend eine andere zu brennen! Würde sie ihren Zauber dem nicht lizenzierten Vergnügen überlassen, könnte sie die Seele selbst in Sünde auflösen und die Wollust als Tugend bezeichnen

(indem er seine Pistole gegen die Brust des VETERANEN drückt)

Bis zu welchen Extremen bist du gegangen? Bekenne diesen Augenblick oder ich feuere ab!


VETERAN.

Es ist überhaupt nichts dran, das versichere ich dir! Es gibt keine Silbe der Wahrheit im ganzen Geschäft! Hab nur einen Moment Geduld! Du wirst getäuscht!


JOSEF

(wütend)

Und kannst du es wagen, mich daran zu erinnern, Bösewicht? Bis zu welchen Extremen bist du gegangen? Gestehe, oder du bist ein toter Mann!


VETERAN.

Teufel auch! Du verwechselst meine Worte! Höre nur einen Moment zu. Wenn ein Vater -


JOSEF

(noch wütender)

Kein Zweifel! Er hat seine Tochter in deine Arme geworfen! Und wie weit bist du gegangen? Bekenne, oder ich werde dich ermorden!


VETERAN.

Du schwärmst! Du willst nicht zuhören! Ich habe sie nie gesehen! Ich kenne sie nicht! Ich weiß überhaupt nichts über sie!


JOSEF

(zieht sich zurück)

Du hast sie nie gesehen? Du kennst sie nicht? Weißt du überhaupt nichts über sie? Anna ist für immer für mich verloren, und doch hast du sie in einem Atemzug dreimal verleugnet. Geh, Elender, geh

(er gibt ihm einen Schlag mit der Pistole und stößt ihn aus dem Zimmer);

Pulver auf solch einen Schurken wäre weggeschmissen.


(VETERAN ab.)




SZENE IV.


JOSEF

(nach einer langen Stille, in der sein Gesicht erklärt, dass er von einer schrecklichen Idee aufgeregt ist)

Für immer verloren? Ja, falsch und unglücklich, beide sind verloren! Ja, beim allmächtigen Gott! Wenn ich verloren bin, bist du es auch. Richter der Welt, erbitte sie nicht von mir! Sie ist mein. Um ihretwillen habe ich auf die ganze Welt verzichtet - all deine herrliche Schöpfung aufgegeben. Lass mir die Magd, großer Richter der Welt! Millionen von Seelen schütten dir ihre Klagen aus - lass ihr Auge voll Barmherzigkeit auf mir ruhen, aber überlasse mich, allmächtiger Richter, überlasse mich mir selbst.

(Faltet seine Hände qualvoll zusammen.)

Kann der großzügige, der großartige Schöpfer eine elende Seele begehren und diese Seele ist die schlimmste seiner Schöpfung? Das Mädchen gehört mir! Früher war ich ihr Gott, jetzt bin ich ihr Teufel!

(Fixiert seine Augen mit schrecklichem Ausdruck.)

Eine Ewigkeit verging mit ihr auf dem Stuhl des ewigen Verderbens! Ihre schmelzenden Augäpfel waren auf meine geheftet! Unsere lodernden Locken sind miteinander verwoben! Unsere Schmerzensschreie lösen sich in Einem auf! Und dann, um ihr meine Liebesgelübde zu erneuern und ununterbrochen ihren gebrochenen Eid zu singen! Gott! Gott! Die Vereinigung ist schrecklich - und ewig!


(Als er sich beeilen will, trifft ihn der GENERALSEKRETÄR.)




SZENE V.


(JOSEF, der GENERALSEKRETÄR.)


JOSEF

(tritt zurück)

Ah! mein Vater1


GENERALSEKRETÄR.

Ich freue mich, dich kennenzulernen, Josef! Ich komme, um dir einige angenehme Neuigkeiten zu bringen - etwas, das dich sicherlich überraschen wird, mein lieber Sohn. Wollen wir sitzen?


JOSEF

(nachdem er ihn einige Zeit mit leerem Blick angesehen hat)

Mein Vater!

(Geht mit Emotionen zu ihm und greift nach seiner Hand.)

Mein Vater!

(Küsst ihn und fällt ihm zu Füßen.)

O Vater!


GENERALSEKRETÄR.

Was ist los? Steh auf, mein Sohn. Deine Hand brennt und zittert!


JOSEF

(wild)

Vergib mir meine Undankbarkeit, Vater! Ich bin ein verlorener Sohn! Ich habe deine Freundlichkeit falsch interpretiert! Ihre Bedeutung war so wahrhaftig - wirklich väterlich! Oh! Du hattest eine prophetische Seele! Jetzt ist es zu spät! Pardon! Pardon! Deinen Segen, mein lieber Vater!


GENERALSEKRETÄR

(mit vorgetäuschtem Erstaunen)

Steh auf, mein Sohn! Denk daran, dass deine Worte für mich Rätsel sind!


JOSEF.

Diese Anna, lieber Vater! Oh! Du verstehst die Menschheit! Dein Zorn war so gerecht, so edel, so wahrhaftig der Eifer eines Vaters! Hatte nicht deine Ernsthaftigkeit dich dazu gebracht, den Weg zu verändern? Diese Anna!


GENERALSEKRETÄR.

Verschone mich, lieber Junge! Flüche über meine Schwermut! Ich komme, um dich um Vergebung zu bitten -


JOSEF.

Vergebung von mir? Verfluche mich lieber! Deine Missbilligung war Weisheit! Deine Strenge war himmlische Barmherzigkeit! Diese Anna, Vater -


GENERALSEKRETÄR.

Sie ist ein edles, ein schönes Mädchen! Ich erinnere mich an meinen zu voreiligen Verdacht! Sie hat meine ganze Wertschätzung gewonnen!


JOSEF.

Was? Deine gleichfalls? Vater, auch du? Und ist sie nicht, Vater, die Personifikation der Unschuld? Und ist es nicht so natürlich, dieses Mädchen zu lieben?


GENERALSEKRETÄR.

Sage lieber: Es wäre ein Verbrechen, sie nicht zu lieben.


JOSEF.

Unglaublich! wunderbar! Und auch du, der so gründlich durch jedes Herz sehen kann! Und du, der du ihre Fehler mit den Augen des Hasses gesehen hast! Oh, beispiellose Heuchelei! Diese Anna, Vater!


GENERALSEKRETÄR.

Sie ist es wert, meine Tochter zu sein! Ihre Tugenden machen den Mangel an Abstammung, ihre Schönheit den Mangel an Glück wett. Meine Maximen geben der Kraft deine Anhänglichkeit nach. Anna soll dir gehören!


JOSEF.

Nichts als dieses will ich! Vater, Adieu!


(Eilt aus der Wohnung.)


GENERALSEKRETÄR

(folgt ihm)

Bleib, mein Sohn, bleib! Wohin fliegst du?





SZENE VI.


(Ein prächtiger Salon in SONJAS Haus. Auftritt SONJA und SOPHIA.)


SONJA.

Du hast sie gesehen? Wird sie kommen?


SOPHIA.

Ja, gleich! Sie bat nur um Zeit, ihr Kleid zu wechseln.


SONJA.

Sprich nicht von ihr! Stille! Ich zittere wie eine Verbrecherin bei der Aussicht, diese glückliche Frau zu sehen, deren Herz so grausam mit meinem eigenen Herzen sympathisiert. Und wie hat sie meine Einladung aufgenommen?


SOPHIA.

Sie schien überrascht zu sein, wurde nachdenklich, richtete ihre Augen fest auf mich und schwieg eine Weile. Ich war bereits auf ihre Ausreden vorbereitet, als sie mir diese Antwort mit einem Blick zurückgab, der mich ziemlich erstaunte: Sage deiner Herrin, dass sie befiehlt, was ich morgen selbst verlangen wollte.


SONJA.

Lass mich, Sophia! Schade um mich! Ich muss rot werden, wenn sie nur eine gewöhnliche Frau ist - Verzweifeln, wenn sie mehr ist!


SOPHIA.

Aber meine Dame! es ist nicht in diesem Sinne, dass eine Rivalin empfangen werden sollte! Erinnere dich, wer du bist! Beschwöre zu deiner Hilfe deine Geburt, deinen Rang, deine Macht! Eine stolze Seele sollte die herrliche Pracht deines Aussehens verstärken.


SONJA

(in Abwesenheit)

Worüber plappert der Einfaltspinsel? Sancta Simplicitas!


SOPHIA

(böswillig)

Oder ist es vielleicht ein Zufall, dass du gerade heute mit deinen teuersten Brillanten geschmückt bist? zufällig, dass du heute in deinen prächtigsten Gewändern auftrittst? dass dein Vorraum mit Wachen und Dienern überfüllt ist; und dass die Tochter des Predigers in der stattlichsten Wohnung des Palastes empfangen werden soll?


SONJA

(wütend und brennend)

Das ist unverschämt! Unerträglich! Oh, diese Frau sollte solche Argusaugen für die Schwäche der Herrin haben? Wie tief, wie unwiederbringlich tief muss ich gefallen sein, wenn solch eine Kreatur die Macht hat, mich zu ergründen!


DIENER

(tritt ein)

Fräulein MARTINZEK wartet.


SONJA

(zu SOPHIA)

Also weg mit dir! Verlasse den Raum sofort!

(Befehlend, da diese zögert.)

Muss ich meine Befehle wiederholen?

(SOPHIA zieht sich zurück. SONJA dreht sich hastig ein paar Mal um.)

Also; es ist gut, dass ich aufgeregt war! Ich bin in der passenden Stimmung für dieses Treffen.

(Zum Diener.)

Lass sie sich nähern.


(Diener ab. SONJA wirft sich auf das Sofa und nimmt eine nachlässige, aber einstudierte Haltung ein.)





SZENE VII.


(SONJA, ANNA. ANNA tritt schüchtern ein und bleibt in großer Entfernung von SONJA stehen, die ihr den Rücken zugewandt hat, und für einige Zeit sie beobachtet aufmerksam im gegenüberliegenden Spiegel. Nach einer Pause.)


ANNA.

Gnädige Dame, ich erwarte deine Befehle.


SONJA

(dreht sich zu ANNA um und macht eine leichte Bewegung mit ihrem Kopf.)

Oh! Bist du da? Ich nehme an, die junge Dame - eine gewisse... Bitte, wie heißt du?


ANNA

(etwas empfindlich)

Der Name meines Vaters ist MARTINZEK. Die gnädige Dame drückte den Wunsch aus, seine Tochter zu sehen.


SONJA.

Wahrlich, wahrlich! Ich erinnere mich. Die Tochter des armen Predigers, von der wir neulich gesprochen haben.

(beiseite, nach einer Pause.)

Sehr interessant, aber keine Schönheit!

(Zu ANNA.)

Komm näher, mein Kind.

(Wieder beiseite.)

Augen gut geübt im Weinen. Oh! Wie ich diese Augen liebe!

(Laut.)

Näher - komm näher! Ganz in die Nähe! Ich denke wirklich, mein gutes Kind, dass du Angst vor mir hast!


ANNA

(mit Festigkeit und Würde)

Nein, meine Dame - ich verachte die Meinungen der Menge!


SONJA

(beiseite)

Na klar! Sie hat diese Kühnheit von ihm gelernt.

(Zu ANNA.)

Du wurdest mir empfohlen, Fräulein! Mir wurde gesagt, dass du anständig ausgebildet wurdest und gut eingestellt bist. Ich kann es leicht glauben; außerdem würde ich für die ganze Welt nicht an dem Wort eines so herzlichen Anwalts zweifeln.


ANNA.

Und doch erinnere ich mich an niemanden, meine Dame, der sich die Mühe machen würde, die Schirmherrschaft der gnädigen Dame für mich zu suchen!


SONJA

(deutlich)

Bedeutet das meine Unwürdigkeit oder deine Demut?


ANNA.

Deine Worte sind für mich unverständlich, Herrin.


SONJA.

Mehr List, als ich von diesem offenen Gesicht hätte erwarten sollen.

(Zu ANNA.)

Du heißt Anna, glaube ich? Darf ich nach deinem Alter fragen?


ANNA.

Sechzehn, gerade geworden.


SONJA

Ha! Da ist es! Sechzehn! Das erste Pulsieren der Liebe! Die erste süße Vibration auf der noch nicht klingenden Harfe! Nichts ist faszinierender.

(Zu ANNA.)

Setz dich, liebes Mädchen - ich mache mir Sorgen um dich.

(Zu sich selbst.)

Und auch er liebt zum ersten Mal! Was für ein Wunder, wenn sich die rötlichen Morgenstrahlen treffen und vermischen sollten?

(Zu ANNA, liebevoll ihre Hand nehmend.)

Es ist vollbracht: Ich werde dein Vermögen vermehren.

(Zu sich selbst)

Oh! da ist nichts dran: nichts als die süße vergängliche Vision der Jugend!

(Zu ANNA, klopft ihr auf die Wange.)

Meine Sophie ist im Begriff, mich zu verlassen, um zu heiraten: Du sollst ihren Platz einnehmen. Aber nur sechzehn?


ANNA

(küsst respektvoll ihre Hand)

Empfange meinen Dank, Dame, für deine beabsichtigten Gefälligkeiten, und glaube mich nicht weniger dankbar, obwohl ich ablehnen möchte, die Stelle anzunehmen.


SONJA

(fällt in Verachtung und Wut zurück)

Höre nur die große Dame! Mädchen deines Standes haben im Allgemeinen das Glück, eine solche Beförderung zu erhalten. Was ist deine Abhängigkeit, meine Zierliche? Sind diese Finger zu empfindlich für die Arbeit? - oder ist es dein hübsches Babygesicht, das dich dazu bringt, dir diese Art zu geben?


ANNA.

Mein Gesicht, Frau, ist so wenig meine Wahl wie mein Stand.


SONJA.

Vielleicht glaubst du, dass deine Schönheit für immer andauern wird? Arme Kreatur! Wer dir das in den Kopf gesetzt hat - wer auch immer er sein mag – er hat dich und sich selbst getäuscht! Die Farben dieser Wangen sind nicht mit Feuer eingebrannt: Was dein Spiegel als fest und dauerhaft auf dich überträgt, ist nur ein leichtes Zinn, das früher oder später in den Händen des Käufers abfärbt. Was wirst du dann tun?


ANNA.

Schade um den Käufer, Dame, der einen Diamanten gekauft hat, weil er in Gold gefasst zu sein schien.


SONJA

(will sie nicht hören).

Eine Jungfrau in deinem Alter hat immer zwei Spiegel, den echten und ihren Bewunderer. Die schmeichelhafte Beschwerde des letzteren gleicht die grobe Ehrlichkeit des ersteren aus. Was der eine für fürchterliche Pockennarben verkündet, erklärt der andere als Grübchen, die die Grazien schmücken würden. Die leichtgläubige Magd glaubt nur so viel von dem ersteren, wie von dem letzteren bestätigt wird, und schwebt von einem zur anderen, bis sie ihre Zeugnisse durcheinander bringt, und schließt mit der Vorstellung, dass sie beide einer Meinung sind. Warum starrst du mich so an?


ANNA.

Verzeihung, Herrin! Ich hatte gerade Mitleid mit diesen wunderschönen funkelnden Brillanten, die sich nicht bewusst sind, dass ihr Besitzer ein so anstrengender Feind der Eitelkeit ist.


SONJA

(Errötend)

Kein Ausweichen, Mädchen. Wäre es nicht so, dass du auf persönliche Reize angewiesen wärst, was in aller Welt könnte dich dazu bringen, eine Situation abzulehnen, die einzige, in der du Manieren aufpolieren und dich von deinen kleinbürgerlichen Vorurteilen lösen könntest?


ANNA.

Und mit ihnen, nehme ich an, meine bürgerliche Unschuld!


SONJA.

Unsinniger Einwand! Der entschlossenste Freigeist wagt es, unser Geschlecht zu missachten, es sei denn, wir ermutigen ihn selbst dazu. Beweise, was du bist; mache deine Tugend und Ehre offenbar, und ich werde deine Unschuld vor der Gefahr schützen.


ANNA.

Daran, Frau, erlaube mir, Zweifel zu hegen! Die Paläste bestimmter Damen sind aber zu oft ein Theater für die ungezügelte Zügellosigkeit. Wer wird glauben, dass die Tochter eines armen Predigers den Heroismus haben könnte, sich in die Ansteckung zu stürzen und sich dennoch unberührt zu erhalten? Wer wird glauben, dass Sonja ständig einen Skorpion an ihre Brust halten und ihren Reichtum verschwenden würde, um den Vorteil eines jeden Augenblicks zu erlangen, in dem sie spürt, wie ihre Wangen mit dem purpurroten Schamrot gefärbt sind? Ich werde ehrlich sein, Frau! - während ich dich für einen Auftrag schmückte, könntest du meinem Blick unverfroren begegnen? Könntest du meinen Blick ertragen, wenn du zurückkommst? Oh! besser, viel besser wäre es, wenn die Ozeane zwischen uns rollen würden - dass wir verschiedene Gefilde bewohnen sollten! Pass auf, meine Dame! - Stunden der Langeweile, Momente der Übersättigung könnten eindringen; der nagende Wurm der Reue könnte seinen Stich in deinen Busen pflanzen, und was für eine Qual wäre es dann für dich, im Angesicht deiner Magd diese ruhige Gelassenheit zu lesen, mit der die Tugend immer ein unverdorbenes Herz belohnt!

(Zieht sich ein paar Schritte zurück.)

Noch einmal, gnädige Frau, bitte ich um Verzeihung!


SONJA

(sehr aufgeregt)

Unerträglich, dass sie mir das sagen sollte! Noch unerträglicher, dass das, was sie erzählt, wahr ist!

(Dreht sich zu ANNA um und sieht sie standhaft an.)

Mädchen! Mädchen! Dieser Kunstgriff macht mich nicht blind. Bloße Meinungen sprechen sich nicht so herzlich aus. Unter dem Mantel dieser Gefühle verbirgt sich ein weitaus größeres Interesse. Das ist es, was meinen Dienst besonders unangenehm macht - was deiner Sprache solche Energie verleiht.

(Mit drohender Stimme.)

Was ich unbedingt entdecken möchte.


ANNA

(mit ruhiger Würde)

Und wenn du es entdeckst? Angenommen, das verächtliche Trampeln deines Fußes sollte den verletzten Wurm wecken, den sein Schöpfer mit einem Stich versehen hat, um ihn vor Missbrauch zu schützen. Ich fürchte nicht deine Rache, Frau! Der arme Verbrecher, der auf dem Block steht, kann selbst bei der Auflösung der Welt entsetzt aussehen. Mein Elend ist so exquisit, dass selbst Aufrichtigkeit nichts weiter mir zufügen kann!

(Nach einer Pause.)

Du sagst, du würdest mich aus der Dunkelheit meines Standes erheben. Ich werde die Motive dieser verdächtigen Gunst nicht untersuchen. Ich werde nur fragen, was könnte dich dazu bringen, mich für so dumm zu halten, dass ich über meinen Stand rot werde? Was könnte dich dazu bringen, die Architektin meines Glücks zu werden, bevor du wusstest, ob ich bereit wäre, dieses Glück von deinen Händen zu empfangen? Ich hätte für immer auf alle Ansprüche auf die Freuden der Welt verzichtet. Ich hätte das Glück vergeben, da sie so sparsam mit mir umgegangen war. Ah! Warum erinnerst du mich an all das? Wenn der Allmächtige selbst seine Herrlichkeit vor den Augen seiner Kreaturen verbirgt, damit der höchste Seraph nicht von einem Gefühl seiner eigenen Bedeutungslosigkeit überwältigt wird, warum sollten Sterbliche dann so grausam sein? Dame, Dame! Warum ist dein gepriesenes Glück so bemüht, den Neid und das Wunder der Elenden zu erregen? Braucht deine Glückseligkeit die Ausstellung der Verzweiflung zur Unterhaltung? Oh! gib mir lieber die Blindheit, die mich allein mit meinem barbarischen Los versöhnen kann! Das Insekt fühlt sich in einem Wassertropfen so glücklich, als wäre dieser Tropfen ein Paradies: so glücklich und so zufrieden! bis jemand von einer Welt des Wassers erzählt, in der die Marine reitet und sich Wale herumtreiben! Aber du willst mich glücklich machen, sagst du?

(Nach einer Pause geht sie auf SONJA zu und fragt sie plötzlich.)

Bist du glücklich, Herrin?

(SONJA wendet sich hastig und überwältigt von ihr ab. ANNA folgt ihr und legt ihre Hand auf ihren Busen.)

Trägt dieses Herz das Lächeln seines Standes? Könnten wir jetzt Brust gegen Brust und Schicksal gegen Schicksal tauschen - würde ich dich in kindlicher Unschuld nach deinem Gewissen fragen - sollte ich dich als Mutter fragen – würdest du mir wirklich raten, den Austausch zu machen?


SONJA

(sehr aufgeregt, wirft sich auf das Sofa).

Unerträglich! Unverständlich! Nein, Anna, nein! Diese Größe des Denkens ist nicht deine eigene, und deine Vorstellungen sind zu feurig, zu jugendlich, um von deinem Vater inspiriert worden zu sein. Täusche mich nicht! Ich erkenne einen anderen Lehrer...


ANNA

(sieht sie durchdringend an)

Ich kann mich nur wundern, meine Dame, dass du gerade erst diesen anderen Lehrer entdeckt haben solltest und dennoch zuvor so viel Angst gezeigt hast, mich zu bevormunden!


SONJA.

Es ist nicht zu tragen! Nun, da ich dir nicht entkommen kann, kenne ich ihn - weiß alles - weiß mehr als ich wissen möchte!

(Plötzlich hält sie sich zurück und setzt dann mit einer Gewalt fort, die allmählich zu Raserei wird.)

Aber wage es, Unglückliche! - wage es, immer noch zu lieben oder von ihm geliebt zu werden! Was habe ich gesagt? Wage es nur, an ihn zu denken oder einer seiner Gedanken zu sein! Ich bin mächtig, Unglückliche! - schrecklich in meiner Rache! So sicher es keinen Gott im Himmel gibt, bist du für immer verloren!


ANNA

(unerschrocken)

Bei Christi Erlösung, meine Dame, in dem Moment, in dem es dir gelingt, ihn zu zwingen, dich zu lieben!


SONJA.

Ich verstehe dich - aber ich kümmere mich nicht um seine Liebe! Ich werde diese schändliche Leidenschaft besiegen. Ich werde mein eigenes Herz quälen. aber deines werde ich zu Atomen zerquetschen! Felsen und Abgründe werde ich zwischen dich und ihn schleudern. Ich werde wie ein Zorn in den Himmel deiner Freuden stürzen. Mein Name wird eure Liebe erschrecken, wie ein Gespenst einen Attentäter erschreckt. Diese junge und blühende Gestalt in seiner Umarmung wird zu einem Skelett verdorren. Ich kann nicht mit ihm gesegnet sein - und du sollst es auch nicht. Wisse, elendes Mädchen; das Glück anderer zu sprengen ist an sich schon ein Glück!


ANNA.

Ein Glück, meine Dame, das du noch nicht erreichen konntest! Versuche dein eigenes Herz nicht zu täuschen! Du bist nicht in der Lage, das auszuführen, was du androhst! Du bist nicht in der Lage, ein Wesen zu foltern, das du nicht falsch gemacht hat - aber dessen Unglück es ist, dass ihre Gefühle für Eindrücke wie deine eigenen vernünftig waren. Aber ich liebe dich für diese Bewegung, meine Dame!


SONJA

(erholt sich)

Wo bin ich? Was habe ich gemacht? Welche Gefühle habe ich verraten? Wem habe ich sie verraten? Oh, Anna, edle, große, göttliche Seele, vergib die Schwärmereien einer Verrückten! Fürchte dich nicht, mein Kind! Ich werde kein Haar deines Kopfes verletzen! Nenne deine Wünsche! Bitte, was du willst! Ich werde dir mit all meiner Kraft dienen. Ich werde deine Freundin sein - deine Schwester! Du bist arm; schau

(zieht ihre Brillanten aus)

ich werde diese Juwelen verkaufen - meine Garderobe verkaufen - meine Wagen und Rennpferde - alles soll dein sein - gib mir nur Josef!


ANNA

(zieht sich empört zurück)

Verspottet sie meine Verzweiflung? - oder ist sie wirklich unschuldig der Teilnahme an dieser grausamen Tat? Ah! dann darf ich noch die Heldin annehmen und meine Übergabe an ihn als Opfer durchgehen lassen!

(Bleibt eine Weile in Gedanken versunken, nähert sich dann SONJA, ergreift ihre Hand und schaut sie mit einem festen und bedeutungsvollen Blick an.)

Nimm ihn, Herrin! Ich gebe hier freiwillig den Mann auf, den die höllischen Inrigen aus meinem blutenden Busen gerissen haben! Vielleicht weißt du es nicht, meine Dame! aber du hast das Paradies zweier Liebender zerstört; du hast zwei Herzen auseinandergerissen, die Gott miteinander verbunden hatte; du hast eine Kreatur niedergeschlagen, die ihm nicht weniger lieb ist als du selbst und die nicht weniger für das Glück geschaffen ist; eine, von der er so aufrichtig verehrt wurde wie von dir; aber die von nun an ihn nicht mehr anbeten wird. Aber der Allmächtige ist immer offen für das letzte Stöhnen des zertrampelten Wurms. Er wird nicht gleichgültig zuschauen, wenn Kreaturen seiner Obhut ermordet werden. Jetzt gehört Josef dir. Nimm ihn, Herrin, nimm ihn! Rase in seine Arme! Zieh ihn mit dir zum Altar! Aber vergiss nicht, dass das Gespenst eines Selbstmordes zwischen dir und dem Brautkuss auftauchen wird. Gott ist barmherzig! Mir bleibt keine Wahl!


(Stürzt aus der Kammer.)




SZENE VIII.


(SONJA allein blickt in extremer Erregung auf die Tür, welche ANNA verlassen hat. Endlich erholt sie sich von ihrer Betäubung.)


SONJA.

Was war das? Was jagt mein Herz so? Was sagte die Unglückliche? Trotzdem, o Lenin, klingen die schrecklichen, verdammten Worte in meinen Ohren! Nimm ihn! Nimm ihn! Was soll ich nehmen, Unglückliche? das Vermächtnis deines sterbenden Stöhnens - das furchtbare Erbe deiner Verzweiflung? Lenin! bin ich dann so tief gefallen? Bin ich so plötzlich vom hoch aufragenden Thron meines Stolzes geschleudert, dass ich gierig darauf warte, welche Großzügigkeit eines Bettlers mich in den letzten Kampf des Todes stürzen könnte? Nimm ihn! Nimm ihn! Und mit welchem Ton wurde es ausgesprochen! - mit welchem Blick! Was! Hast du dafür die Grenzen deines Geschlechts überschritten? Dafür hast du den herrlichen Titel einer freien Russin gepriesen, damit dein prahlerisches Ehrengebäude vor der edleren Seele einer verachteten und niederen Jungfrau versinkt? Nein, stolze Unglückliche! Nein! Genossin Sonja mag vor Scham rot werden - aber sie wird niemals verachtet werden. Auch ich habe den Mut, zurückzutreten.

(Sie geht ein paar Schritte mit majestätischem Gang.)

Versteck dich, schwache, leidende Frau! Kommt, ihr süßen und goldenen Träume der Liebe! Großmut allein ist jetzt mein Führer. Diese Liebenden sind verloren, oder Sonja muss ihren Anspruch zurückziehen und auf das Herz des Majors verzichten.

(Nach einer Pause mit Animation.)

Es ist bestimmt! Das schreckliche Hindernis wird beseitigt - gebrochen sind die Fesseln, die mich an den Genossen der sowjetischen Partei gebunden haben -, die mir diese rasende Leidenschaft aus dem Busen gerissen haben. Kraft, in deine Arme werfe ich mich. Nimm deine reuige Tochter auf. Ha! wie glücklich fühle ich mich! Wie plötzlich mein Herz erleichtert ist, und wie erhaben! Herrlich wie die untergehende Sonne, werde ich heute von der Spitze meiner Größe herabsteigen; meine Größe wird mit meiner Liebe verfallen, und mein eigenes Herz wird der einzige Teil meines stolzen Exils sein!

(Geht mit entschlossener Miene zu ihrem Schreibtisch.)

Es muss sofort geschehen - jetzt vor Ort - bevor die Erinnerung an Josef den grausamen Konflikt in meinem Busen erneuert!

(Sie setzt sich und beginnt zu schreiben).






SZENE IX.


(SONJA, eine weiblicher Gast, SOPHIA, danach der VETERAN, und dann die Diener.)


DIENER.

Genosse Pieck ist in der Vorkammer und bringt eine Botschaft vom sowjetischen Generalsekretärt.


SONJA

(hört ihn nicht im Eifer des Schreibens)

Wie die berühmte Puppe starren wird! Die Idee ist einzigartig genug, die Vermutung, seinen ruhigen Dummkopf in Erstaunen zu versetzen. In welcher Verwirrung wird sein Staat geworfen! Das ganze Land wird in Gärung sein.


DIENER.

Genosse Pieck, Herrin!


SONJA

(dreht sich um)

Wer? der Veteran? Umso besser! Solche Kreaturen wurden von der Natur entworfen, um die Packtaschen des Esels zu tragen.


(Diener ab.)


SOPHIA

(nähert sich ängstlich)

Wenn ich keine Angst hätte, meine Herrin, würdest du es für eine Vermutung halten.

(SONJA schreibt weiterhin eifrig.)

Anna MARTINZEK eilte wütend in die Halle – du bist aufgeregt – du sprichst mit dir selbst.

(SONJA schreibt weiter.)

Ich bin ziemlich alarmiert. Was kann passiert sein?


(Der VETERAN kommt herein und verbeugt sich wiederholt vor SONJA. Als sie ihn nicht bemerkt, kommt er näher, steht hinter ihrem Stuhl, berührt den Saum ihres Kleides und prägt einen Kuss darauf und redet mit zitternder Stimme. )


VETERAN

Der heitere Sowjetführer -


SONJA

(während sie hastig liest, was sie geschrieben hat)

Er wird mich mit schwarzer Undankbarkeit belohnen! „Ich war arm und verlassen! Er hat mich aus dem Elend auferweckt! Aus dem Elend.“ Abscheulicher Austausch! Annulliere meine Bindung, Verführer! Das Erröten meiner ewigen Schande zahlt meine Schulden mit Zinsen zurück.


VETERAN

(nachdem er sich vergeblich bemüht hat, ihre Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen)

Die Genossin scheint etwas abwesend zu sein. Ich erlaube mir, mir die Kühnheit

(sehr laut)

zu erlauben - dieser heitere Sowjetführer, meine Dame, hat mich geschickt, um zu fragen, ob du die Gala dieses Abends mit deiner Anwesenheit oder das Theater ehren willst?


SONJA

(erhebt sich mit einem Lachen)

Das eine oder andere, süßer Genosse. In der Zwischenzeit bring dieses Papier zu deinem Führer zum Nachtisch.

(Zu SOPHIA.)

Gib, Sophia, Anweisungen, wie man mein Auto unverzüglich zur Tür bringen lassen soll, und rufe meinen ganzen Haushalt in diesem Salon zusammen.


SOPHIA

(geht in großem Erstaunen hinaus).

Was kann ich vorhersagen? Wie wird das enden?


VETERAN.

Du scheinst aufgeregt, meine Dame!


SONJA.

Desto größer die Chance, dass ich dich in eine kleine Wahrheit einführe. Freue dich, mein lieber Veteran! Im Staat ist ein Platz frei. Eine schöne Zeit für Wendehälse.

(Während der VETERAN einen verdächtigen Blick auf das Papier wirft.)

Lies es, lies es! Ich wünsche mir, dass die Inhalte veröffentlicht werden.

(Während er es liest, treten die Hausangestellten ein und stellen sich im Hintergrund auf.)


VETERAN

(liest)

Genosse Generalsekretär der Sowjets, eine Verlobung, die von dir so leicht gebrochen wird, kann mich nicht mehr binden. Das Glück deiner Untertanen war der Zustand meiner Liebe. Drei Jahre hat die Täuschung gedauert. Der Schleier fällt mir endlich von den Augen! Ich schaue mit Ekel auf Gefälligkeiten, die mit den Tränen deiner Untertanen befleckt sind. Schenke deinem weinenden Land die Liebe, die ich nicht mehr annehmen kann, und lerne aus dem Mitgefühl einer einfachen Genossin für dein russisches Volk. Innerhalb einer Stunde werde ich dich verlassen haben, Herr. Genossin Sonja.


DIENER

(rufen sich erstaunt aus)

Hat die Herrschaft verlassen!


VETERAN

(legt entsetzt den Brief auf den Tisch)

Lenin bewahre, meine liebe und vorzügliche Frau Genossin! Der Träger eines solchen Briefes wäre genauso verrückt wie die Schriftstellerin!


SONJA. Das ist deine Sorge, du rosa Socke! Ah! Es tut mir leid zu wissen, dass du und solche wie du selbst in der Äußerung ersticken würden, was andere zu tun wagen. Mein Rat ist, dass du den Brief in einer Wildschweinpastete backst, damit der ruhigste Genosse Sowjetführer ihn auf seinem Teller findet!


VETERAN.

Lenin bewahre mich! Was für eine Vermutung! Denk gut nach, ich flehe dich an. Denk über die Schande nach, die du auf dich bringen wirst, meine Dame!


SONJA

(wendet sich an die versammelten Hausangestellten und spricht sie mit tiefster Emotion an)

Ihr scheint erstaunt zu sein, gute Leute; und gespannt auf die Lösung dieses Rätsels? Kommt näher, meine Freunde! Ihr habt mir wirklich liebevoll gedient; habt eher in meine Augen als in mein Portemonnaie geschaut. Mein Vergnügen war euer Studium, meine Zustimmung euer Stolz! Wehe mir, dass die Erinnerung an eure Treue die Aufzeichnung meiner Unwürdigkeit sein muss! Unglückliches Schicksal, dass die dunkelste Jahreszeit meines Lebens eure hellste gewesen sein sollte!

(Ihre Augen sind voller Tränen.)

Wir müssen uns trennen, meine Kinder. Sonja hat aufgehört zu existieren, und ich bin zu arm, um eure Liebe zurückzuzahlen. Der kleine Reichtum, den ich habe, wird mein Schatzmeister unter euch teilen. Dieser Palast gehört den Sowjets. Der Ärmste von euch wird viel reicher enden als seine Geliebte! Lebt wohl, meine Kinder!

(Sie streckt ihre Hand aus, die sie alle wiederum küssen, mit Zeichen von Trauer und Zuneigung.)

Ich verstehe euch, meine guten Leute! Ade! für immer Ade!

(sie kämpft mit ihren Gefühlen.)

Ich höre den Wagen an der Tür.

(Sie reißt sich los und eilt hinaus, als der VETERAN ihren Schritt aufhält.)

Wie jetzt? Mitleidige Kreatur, bist du noch da?


VETERAN

(der die ganze Zeit in leerem Erstaunen auf den Brief gestarrt hat)

Und muss ich die Person sein, die diesen Brief in die erhabenen Hände des gelassenen Sowjets legt?


SONJA.

Mitleidige Kreatur, auch du! Du musst ihn in seine erhabenen Hände legen und seinen erhabenen Ohren vermitteln, dass ich mich, da ich nicht barfuß nach Lourdes gehen kann, durch die Arbeit meiner Hände selbst unterstützen werde, damit ich von der Schande gereinigt werde, mich herabgelassen zu haben zum Regenten.


(Sie eilt davon - der Rest zerstreut sich lautlos.)







AKT V.



SZENE I.


(Dämmerung; ein Zimmer in MARTINZEKs Haus. ANNA sitzt still und regungslos in einer dunklen Ecke des Raumes. Ihr Kopf liegt auf ihrer Hand. Nach einer langen Pause tritt MARTINZEK mit einer Laterne ein, deren Licht er ängstlich durch die Kammer streut, ohne Anna zu beobachten, er legt dann seinen Hut auf den Tisch und stellt die Laterne ab.)


MARTINZEK.

Sie ist auch nicht hier. Nein, sie ist nicht hier! Ich bin durch jede Straße gewandert; Ich habe sie bei jeder Bekanntschaft gesucht; Ich habe an jeder Tür nachgefragt! Niemand hat mein Kind gesehen!

(Eine Stille von einigen Momenten.)

Geduld, armer unglücklicher Vater! Geduld bis zum Morgen; dann kann vielleicht die Leiche deiner einzigen Tochter an Land schwimmen. O Gott im Himmel! Was, obwohl mein Herz zu götzendienerisch an dieser Tochter hängt, ist die Bestrafung doch streng! Himmlischer Vater! Sicher ist es schwer! Ich werde nicht murren, himmlischer Vater; aber die Strafe ist in der Tat streng!

(Wirft sich traurig auf einen Stuhl.)


ANNA

(ohne sich von ihrem Sitz zu bewegen)

Du bist gut, elender alter Mann! Lerne zu verlieren.


MARTINZEK

(eifrig)

Ah! Bist du da, mein Kind? Bist du da? Aber warum also allein und ohne Licht?


ANNA.

Doch bin ich nicht allein. Wenn alle Dinge um mich herum dunkel und düster sind, dann habe ich die Kameradschaft, die ich am meisten liebe.


MARTINZEK.

Gott verteidige dich, mein Kind! Allein der Wurm des Gewissens erwacht und beobachtet mit der Eule; niemand meidet das Licht außer Verbrechern und bösen Geistern.


ANNA.

Und die Ewigkeit, Vater, die in der Einsamkeit zur Seele spricht!


MARTINZEK.

Anna, mein Kind! Welche Worte sind das?


ANNA

(erhebt sich und tritt vor)

Ich habe hart gekämpft - du weißt es, Vater! aber Gott gab mir die Kraft! Der Kampf ist vorbei! Vater, unser weibliches Geschlecht heißt schüchtern und schwach; glaube es nicht mehr! Wir zittern vor einer Spinne, aber das schwarze Monster, die Verwesung, umarmen wir im Sport mit den Armen! Das für deine Erbauung, Vater. Deine Anna ist fröhlich.


MARTINZEK.

Ich hätte lieber, du hättest geweint. Es würde mir besser gefallen.


ANNA.

Wie werde ich ihn überlisten, Vater! Wie werde ich den Tyrannen betrügen! Liebe ist schlauer als Bosheit und mutiger - das wusste er nicht, der Mann des unglücklichen roten Sterns! Oh! sie sind gerissen, solange sie nur mit dem Kopf zu tun haben; aber wenn sie sich mit dem Herzen auseinandersetzen müssen, sind die Bösewichte schuldig. Er dachte daran, seinen Verrat mit einem Eid zu besiegeln! Eide, Vater, mögen die Lebenden binden, aber der Tod löst sogar die eisernen Bindungen des Sakraments der Ehe auf! Josef wird seine Anna kennenlernen. Vater, wirst du diesen Brief überbringen? Wirst du mir die Güte tun?


MARTINZEK.

An wen, mein Kind?


ANNA.

Komische Frage! Die Unendlichkeit und mein Herz zusammen hatten nicht genug Platz für einen einzigen Gedanken außer an ihn. An wen soll ich sonst schreiben?


MARTINZEK

(besorgt)

Hör mich an, Anna! Ich muss diesen Brief lesen!


ANNA.

Wie du willst, Vater! aber du wirst ihn nicht verstehen. Die Buchstaben liegen dort wie leblose Leichen und leben nur für das Auge der Liebe.


MARTINZEK

(liest)

Du wirst betrogen, Josef! Ein beispielloses Stück Intrige hat die Vereinigung unserer Herzen aufgelöst; aber ein schreckliches Gelübde bindet meine Zunge, und dein Vater hat Spione auf allen Seiten stationiert. Aber wenn du den Mut hast, mein Geliebter, ich weiß einen Ort, an dem Eide nicht mehr binden und an dem Spione nicht eintreten können.“


(MARTINZEK bleibt stehen und schaut sie standhaft an.)


ANNA.

Warum dieser ernsthafte Blick, Vater? Lies, was folgt.


MARTINZEK.

Aber du musst furchtlos genug sein, um mit keinem anderen Führer als Gott und deiner Anna einen düsteren Weg zu wandern. Du darfst keinen Genossen außer der Liebe haben; lass all deine Hoffnungen, all deine turbulenten Wünsche zurück - du wirst auf dieser Reise nichts anderes brauchen als dein Herz. Wirst du kommen? Dann mach dich auf den Weg, während die Glocke zwölf vom Kirchturm läutet. Fürchtest du dich? Lösche dann das Wort Mut aus dem Wortschatz der Tugenden deines Geschlechts, denn eine Jungfrau wird dich beschämen.“


(MARTINZEK legt den Brief nieder und fixiert seine Augen in tiefer Trauer auf den Boden. Endlich dreht er sich zu Anna um und sagte mit leiser, gebrochener Stimme.)


Tochter, wo ist dieser Ort?


ANNA.

Weißt du es nicht, Vater? Weißt du es wirklich nicht? Es ist seltsam! Ich habe ihn unverkennbar beschrieben! Josef wird es nicht verfehlen, ihn zu finden.


MARTINZEK.

Bitte, sprich klarer!


ANNA.

Ich kann mir gerade keinen erfreulichen Namen dafür vorstellen! Du darfst nicht beunruhigt sein, Vater, wenn der Name, den ich ihm gebe, einen schrecklichen Klang hat. Dieser Ort - Oh! Warum hat kein Liebhaber einen Namen dafür erfunden? Er hätte den weichsten, den süßesten gewählt - dieser Ort, mein lieber Vater - aber du darfst mich nicht unterbrechen - dieser Ort ist - das Grab!


MARTINZEK

(taumelt zu einem Sitzplatz)

Oh Gott!


ANNA

(eilt zu ihm und unterstützt ihn)

Nein, Vater, sei nicht beunruhigt! Dies sind nur Schrecken, die um ein leeres Wort schweben! Nimm den Namen weg und das Grab scheint ein Brautbett zu sein, über das Maria ihren goldenen Baldachin ausbreitet und der Frühling seine schönsten Blumen streut. Niemand außer einem stöhnenden Sünder stellt den Tod als Skelett dar; für andere ist er ein sanfter, lächelnder Knabe, der als Gott der Liebe blüht, aber nicht so falsch - ein stiller, dienender Geist, der den erschöpften Pilger durch die Wüste in die Ewigkeit führt und ihm den himmlischen Palast der ewigen Freuden öffnet, lädt ihn ein mit freundlichem Lächeln ein und verschwindet für immer!


MARTINZEK.

Was meinst du, mein Kind? Wahrlich, du wirst dein eigenes Leben nicht schuldig selbst beenden?


ANNA.

Sprich nicht so, Vater! Eine Gemeinschaft zu verlassen, von der ich bereits abgelehnt bin, freiwillig an einen Ort zu fliehen, von dem ich nicht mehr lange abwesend sein kann, ist das Sünde?


MARTINZEK.

Selbstmord ist die schrecklichste Sünde, mein Kind. Es ist die einzige Sünde, die der Mensch niemals bereuen kann, da der Tod in dem Moment eintrifft, in dem das Verbrechen begangen wird.


ANNA

(steht vor Entsetzen regungslos da)

Das ist schrecklich! Aber mein Tod wird nicht so plötzlich sein, Vater. Ich werde in den Fluss springen, und während sich das Wasser über mir schließt, schreie ich zu Jesus, zu Jesus um Gnade und Vergebung!


MARTINZEK.

Das heißt, du wirst den Diebstahl bereuen, sobald der Schatz sicher ist! Tochter! Tochter! Pass auf, wie du deinen Gott verspottest, wenn du seine Hilfe am dringendsten brauchst! Oh! du bist weit gegangen, weit in die Irre! Du hast die Anbetung deines Schöpfers vergessen, und er hat seine schützende Hand von dir zurückgezogen!


ANNA.

Ist es denn ein Verbrechen, zu lieben, Vater?


MARTINZEK.

Solange du Gott liebst, wirst du den Menschen niemals bis zum Götzendienst lieben. Du hast mich niedergebeugt, meine Einzige! niedrig! sehr niedrig! vielleicht ins Grab! Doch werde ich die Traurigkeit deines Herzens nicht erhöhen. Tochter! Ich machte meinen Gefühlen Luft, als ich eintrat. Ich dachte, ich sei allein! Du hast mich belauscht! und warum sollte ich die Wahrheit länger verbergen? Du warst mein Idol! Höre mich, Anna, wenn in deinem Herzen noch Platz für die Gefühle eines Vaters ist. Du warst mein Ein-und-Alles! An dir hast du nichts mehr zu verlieren, aber für mich steht alles auf dem Spiel! Mein Leben hängt von dir ab! Meine Haare werden grau, Anna; sie zeigen, dass die Zeit nahe rückt, in der Väter nach einer Rendite des Kapitals suchen, das in die Herzen seiner Kinder investiert ist. Willst du mich betrügen, Anna? Willst du weggehen und den ganzen Reichtum deines Vaters mit dir wegtragen?


ANNA

(küsst seine Hand in tiefster Emotion)

Nein, Vater, nein! Ich gehe tief in deiner Schuld aus dieser Welt und werde dich mit Wucher in der kommenden Welt belohnen.


MARTINZEK.

Pass auf, mein Kind, dass deine Abrechnung nicht falsch ist!

(sehr ernst und feierlich)

Bist du sicher, dass wir uns in der kommenden Welt treffen werden? Schau, wie die Farbe auf deiner Wange verblasst! Mein Kind muss das Gefühl haben, dass ich es in der anderen Welt kaum einholen kann, wenn es vor mir dorthin eilt.

(Anna wirft sich schaudernd in seine Arme, er drückt sie warm an seinen Busen und fährt in einem Ton von leidenschaftlicher Beschwörung fort.)

Oh! Anna! Anaa! Gefallen, vielleicht schon verloren, Tochter! Schätze in deinem Herzen die feierlichen Ratschläge eines Vaters! Ich kann nicht ewig über dich wachen! Ich kann den Dolch aus deinen Händen nehmen; aber du kannst das Leben mit einem Rasiermesser herauslassen. Ich kann Gift aus deiner Reichweite entfernen. aber du kannst dich mit einem Strick erwürgen. Anna! Anna! Ich kann dich nur warnen. Willst du mutig vorwärts eilen, bis das perfide Phantom, das dich anlockt, am schrecklichen Rand der Ewigkeit verschwindet? Willst du es wagen, dich mit der Lüge auf den Lippen dem Thron des Allweisen zu nähern? „Auf deinen Ruf bin ich hier, mein Schöpfer!“, während deine schuldigen Augen nur nach ihrem sterblichen Idol suchen! Und wenn du diesen verderblichen Gott deiner eigenen Schöpfung sehen wirst, ein Wurm wie du, der sich zu Füßen des Allmächtigen krümmt; wenn du ihn in dem schrecklichen Moment hören sollst, belügend deinen schuldigen Wagemut und sprengend deine trügerischen Hoffnungen auf ewige Barmherzigkeit, die die Elende vergeblich für sich selbst erfleht; was dann!

(Lauter und leidenschaftlicher)

Was dann, Unglückliche?

(Er umklammert sie noch näher an seinem Busen und schaut sie mit wilden und durchdringenden Blicken an; dann löst er sich plötzlich.)

Mehr kann ich nicht!

(Erhebt seine rechte Hand zum Himmel.)

Unsterblicher Richter, Jesus, ich kann nichts mehr tun, um diese Seele vor dem Untergang zu retten! Anna, tu was du willst. Biete am Altar dieses vergötterten Jünglings ein Opfer an, das deinen bösen Genius heulen lässt, und dass deine guten Engel dich verzweifelt verlassen. Mach weiter! Häufe Sünde auf Sünde - füge ihnen diese hinzu, die letzte, die schwerste - und wenn die Waagschale noch zu leicht ist, wirf meinen Fluch hinein, um das Maß voll zu machen. Hier ist ein Messer; durchbohre dein eigenes Herz und

(er weint laut und eilt davon)

Und damit das deines Vaters!


ANNA

(folgt ihm und hält ihn fest)

Bleibe! bleibe! Oh! Vater, Vater! - zu denken, dass Zuneigung grausamer sein sollte als die Wut eines Tyrannen! Was soll ich tun? - Ich kann nicht mehr! - Was soll ich tun?


MARTINZEK.

Wenn die Küsse deines Geliebten heißer brennen als die Tränen deines Vaters - dann stirb!


ANNA

(nach einem gewalttätigen inneren Kampf fest)

Vater! Hier ist meine Hand! Ich werde - Gott! Gott! Was tue ich? Was wollte ich? - Vater, ich schwöre! Wehe mir! Verbrecherin, die ich bin, wohin ich mich wende! Vater, so sei es! Josef! Gott, schau auf die Tat herab! So zerstöre ich das letzte Denkmal von ihm.


(Zerreißt den Brief.)


MARTINZEK

(wirft sich in Ekstase an ihren Hals)

Da sprach meine Tochter! Schau auf, mein Kind! Du hast einen Liebhaber verloren, aber du hast einen Vater glücklich gemacht.

(Umarmt sie und lacht und weint abwechselnd.)

Mein Kind! mein Kind! Ich war es nicht wert, einen Moment so gesegnet zu leben! Gott weiß, wie ich armer elender Sünder von einem solchen Engel besessen wurde! Meine Anna! Mein Paradies! Oh! Ich weiß nur wenig über die Liebe; aber dass, ihre Fesseln zu zerreißen, muss ein bitterer Kummer sein, den ich gut verstehen kann!


ANNA.

Aber beeilen wir uns von diesem Ort, mein Vater! Lass uns aus der Stadt fliehen, wo meine Genossen mich verspotten und mein guter Name für immer verloren ist - lass uns weit weg von einem Ort, an dem jedes Objekt von meinem ruinierten Glück erzählt - lass uns in den Westen fliehen, wenn es möglich ist!


MARTINZEK.

Wohin willst du, meine Tochter? Das Brot des Herrn wächst überall und er wird Ohren geben, um meine Predigten zu hören. Ja! Wir werden fliehen und alles zurücklassen. Ich werde dem Klavier die Geschichte deines Kummers erzählen und von der Tochter singen, die ihr eigenes Herz zerrissen hat, um das ihres Vaters zu bewahren. Wir werden mit der Ballade betteln, und süß werden die Almosen sein, die durch die Hand des weinenden Mitgefühls verliehen werden!



SZENE II.


(Die Vorherigen; Josef.)


ANNA

(die ihn zuerst wahrnimmt, wirft sich kreischend in MARTINZEKs Arme)

Gott! Da ist er! Ich bin verloren!


MARTINZEK.

Wer? Wo?


ANNA

(zeigt mit abgewandtem Gesicht auf Josef und drückt sich näher an ihren Vater)

Er ist es! Er ist es! selbst! Schau dich um, Vater, schau dich um! - Er kommt, um mich zu ermorden!


MARTINZEK

(nimmt ihn wahr und geht zurück)

Wie, Genosse? Du hier?


JOSEF

(nähert sich langsam, steht Anna gegenüber und starrt sie streng und durchdringend an. Nach einer Pause, sagt er)

Betroffenes Gewissen, ich danke dir! Dein Geständnis ist schrecklich, aber schnell und wahr und erspart mir die Qual einer Erklärung! Guten Abend, MARTINZEK!


MARTINZEK.

Um Gottes Willen! Genosse, was suchst du? Was bringt dich hierher? Was bedeutet diese Überraschung?


JOSEF.

Ich kannte eine Zeit, in der der Tag in Sekunden unterteilt war, in der die Begeisterung für meine Anwesenheit an den Gewichten der verspäteten Uhr hing und in der jeder Pulsschlag bis zu meinem Kommen gezählt wurde. Wie kommt es, dass ich jetzt überrasche?


MARTINZEK.

Oh, verlass uns, verlass uns, Genosse! Wenn nur noch ein Funke Menschlichkeit in deinem Busen verweilt - wenn du nicht ganz versuchst, sie zu zerstören, die du zu lieben behauptest, fliehe aus diesem Haus, bleibe keinen Moment länger. Der Segen Gottes hat uns verlassen, als dein Fuß zum ersten Mal unsre Schwelle überschritt. Du hast Elend unter ein Dach gebracht, wo alles vorher Freude und Glück war. Bist du noch nicht zufrieden? Versuchst du, die Wunde zu vertiefen, die deine tödliche Leidenschaft in das Herz meines einzigen Kindes gepflanzt hat?


JOSEF.

Seltsamer Vater, ich bin gekommen, um deiner Tochter freudige Botschaft zu bringen.


MARTINZEK.

Vielleicht neue Hoffnungen, um ihre Verzweiflung zu verstärken. Weg, weg, du kranker Bote! Deine Blicke strafen deinen Worten Lügen.


JOSEF.

Endlich erscheint das Ziel meiner Hoffnungen! Sonja, das ängstlichste Hindernis für unsere Liebe, ist in diesem Moment aus dem Land geflohen. Mein Vater sanktioniert meine Wahl. Das Schicksal wird es leid, uns zu verfolgen, und unsere günstigen Sterne lodern jetzt im Aszendenten - ich bin gekommen, um meinen Eid zu erfüllen und meine Braut zum Altar zu führen.


MARTINZEK.

Hörst du ihn, mein Kind? Hörst du ihn über deine betrogenen Hoffnungen spotten? Oh, wirklich, Genosse! Es ist des Betrügers so würdig, aus seinem eigenen Verbrechen einen Scherz zu machen!


JOSEF.

Glaubst du, ich scherze? Zu meiner Ehre bin ich nicht da! Meine Proteste sind so wahr wie die Liebe meiner Anna, und ich werde sie so heilig halten, wie sie ihren Eid gehalten hat. Nichts ist mir heiliger. Kannst du noch zweifeln? Immer noch keine freudige Röte auf der Wange meiner schönen Braut? Es ist seltsam! Falschheit muss hier die aktuelle Münze sein, da die Wahrheit so wenig Anerkennung findet. Du misstraust meinen Worten, wie es scheint? Dann lies dieses schriftliche Zeugnis.


(Er wirft Anna ihren Brief an den Veteran zu. Sie öffnet ihn und sinkt blass wie der Tod auf den Boden.)


MARTINZEK

(beachtet das nicht)

Was kann das bedeuten, Major? Ich verstehe dich nicht.


JOSEF

(führt ihn zu Anna)

Aber deine Tochter hat mich gut verstanden.


MARTINZEK

(wirft sich neben sie auf die Knie)

Oh Gott! mein Kind!


JOSEF.

Blass wie eine Leiche! So gefällt mir deine Tochter am besten. Deine zurückhaltende und tugendhafte Tochter war noch nie halb so liebenswert wie mit dieser tödlichen Blässe. Die Explosion des Tages des Gerichts, die den Lack von jeder Lüge streift, hat die gemalten Farben von ihrer Wange geweht, oder die Gauklerin hätte sogar die Engel des Lichts betrogen. Dies ist ihr schönstes Gesicht. Jetzt sehe ich es zum ersten Mal in seiner Wahrheit. Lass es mich küssen.


(Er nähert sich ihr.)


MARTINZEK.

Zurück! Weg, Knabe! Spiele nicht mit den Gefühlen eines Vaters. Ich konnte sie nicht gegen deine Liebkosungen verteidigen, aber ich kann es gegen deine Beleidigungen.


JOSEF.

Was willst du, alter Mann? Mit dir habe ich nichts zu tun. Beteilige dich nicht an einem Spiel, das so unwiderruflich verloren ist. Oder bist du klüger, als ich dachte? Hast du die Weisheit deiner fünfzig Jahre benutzt, um dich an die Liebschaften deiner Tochter zu gewöhnen, und diese Locken mit dem Amt eines Zuhälters beschämt? Oh! Wenn es nicht so ist, elender alter Mann, dann leg dich hin und stirb. Es ist immer noch Zeit. Du darfst zuletzt in der süßen Täuschung atmen: „Ich war ein glücklicher Vater!“ Warte noch einen Moment, und deine eigene Hand wird zu dieser höllischen Heimat dieser giftigen Viper rennen. Du wirst das Geschenk verfluchen und den, der es gegeben hat, und in Gotteslästerung und Verzweiflung ins Grab sinken.

(Zu Anna.)

Sprich, Elende, sprich! Hast du diesen Brief geschrieben?


MARTINZEK

(nachdrücklich zu Anna)

Um Gottes willen, Tochter, vergiss nicht! vergiss nicht!


ANNA.

Oh Vater - dieser Brief!


JOSEF.

Oh! dass er in die falschen Hände gefallen sein sollte. Jetzt sei der Zufall gesegnet! Er hat mehr als die vollendete Klugheit bewirkt und wird am Tag des Gerichts mehr als die vereinte Weisheit der Weisen nützen. Zufall, habe ich gesagt? Oh! Die Vorsehung bestimmt, wenn ein Spatz fällt, warum nicht, wenn ein Teufel entlarvt wird? Aber mir werde geantwortet! Hast du diesen Brief geschrieben?


MARTINZEK

(zu Anna in einem flehenden Ton)

Sei fest, mein Kind, sei fest! Aber ein einziges Ja - und alles wird vorbei sein.


JOSEF.

Ausgezeichnet! Ausgezeichnet! Auch der Vater wird getäuscht! Alle, alle werden von ihr getäuscht! Schau, wie die Perfide dort steht; sogar ihre Zunge verweigert die Teilnahme an ihrer letzten Lüge. Ich beschwöre dich bei diesem Gott, der so schrecklich und wahr sein soll - hast du diesen Brief geschrieben?


ANNA

(nach einem schmerzhaften Kampf mit Festigkeit und Entschiedenheit)

Ich tat es!


JOSEF

(entsetzt)

Nein! So wahr meine Seele lebt, das hast du gelogen. Sogar die Unschuld selbst gesteht, wenn sie unter der Guillotine liegt, ein Verbrechen, das sie nie begangen hat - ich fragte zu leidenschaftlich. Ist es nicht so, Anna? Du hast nur gestanden, weil ich so leidenschaftlich gefragt habe?


ANNA.

Ich habe die Wahrheit gestanden!


JOSEF.

Nein, ich sage dir! Nein! Nein! Du hast diesen Brief nicht geschrieben! Es ist nicht wie deine Handschrift! Und warum sollte es schwieriger sein, eine Schrift zu fälschen, als ein Herz untreu zu machen? Sag es mir wirklich, Anna! Doch nein, nein, nicht! Du könntest noch einmal Ja sagen, und dann wäre ich für immer verloren. Eine Lüge, Anna! Eine Lüge! Oh! wenn du es jetzt nur wüsstest - wenn du es mit dieser offenen Engelsmiene aussprechen würdest - wenn du nur mein Ohr und Auge überzeugen würdest, obwohl das mein Herz so ungeheuerlich täuschen sollte! Oh, Anna! Dann könnte die Wahrheit in demselben Atemzug verschwinden – aus der Schöpfung weichen, und die heilige Sache des Kommunismus selbst beugt fortan ihren steifen Hals den christlichen Täuschungskünsten.


ANNA.

Bei dem allmächtigen Gott! bei dem, der so schrecklich und wahr ist! Ich tat es!


JOSEF

(nach einer Pause mit dem Ausdruck der tiefsten Trauer)

Frau! Frau! Mit welchem Gesicht stehst du jetzt vor mir! Biete das Paradies mit diesem Blick an, und selbst in den Regionen der Verdammten wirst du keinen Käufer finden. Wusstest du, was du für mich wert bist, Anna? Unmöglich! Nein! du wusstest nicht, dass du mein Ein-und-Alles warst! Es ist ein schlechtes, unbedeutendes Wort! aber die Ewigkeit selbst kann es kaum umschreiben. Darin können Weltsysteme ihre mächtigen Kugeln rollen. Ein-und-Alles! und damit so böses Spiel zu treiben. Oh, das ist schrecklich.


ANNA.

Major Krenz, du hast mein Geständnis gehört! Ich habe meine eigene Verurteilung ausgesprochen! Jetzt geh! Fliehe aus einem Haus, in dem du so unglücklich warst.


JOSEF.

Es ist gut! Es ist gut! Du siehst, ich bin ruhig; Ruhig, sagen sie, ist auch das schaudernde Land, durch das die Pest gefegt hat. Ich bin ruhig. Doch bevor ich gehe, Anna, noch eine Bitte! Es soll meine letzte sein. Mein Gehirn brennt vor Fieber! Ich brauche Erfrischung! Wirst du mir eine Cola bringen?


(Anna ab.)



SZENE III.


(Josef und MARTINZEK. Beide gehen auf und ab, ohne zu sprechen, auf entgegengesetzten Seiten des Raumes für einige Minuten.)


MARTINZEK

(steht lange still und betrachtet den Major mit trauriger Miene)

Lieber Genosse, vielleicht kann es deine Not lindern, zu hören, dass ich am tiefsten für dich fühle.


JOSEF.

Genug davon, MARTINZEK.

(Für einige Momente wieder still.)

MARTINZEK, ich vergesse, was mich zuerst zu dir nach Hause gebracht hat. Was war der Anlass dafür?


MARTINZEK.

Wie, Genosse? Erinnerst du dich nicht? Du bist gekommen, um Klavierunterricht zu nehmen.


JOSEF

(plötzlich)

Und ich sah deine Tochter!

(Noch eine Pause.)

Du hast nicht an mich geglaubt, Genosse! Du solltest mir Ruhe für meine Freizeit geben; aber du hast mich betrogen und mir einen Skorpion verkauft.

(Beobachtet MARTINZEKs Aufregung.)

Zittre nicht, guter alter Mann!

(fällt tief betroffen um seinen Hals)

Der Fehler lag nicht bei dir!


MARTINZEK

(wischt sich die Augen)

Der Himmel weiß, das war es nicht!


JOSEF

(durchquert den Raum, in die düsterste Meditation getaucht)

Seltsam! Oh! jenseits aller Vorstellung seltsam sind die Geschäfte des Allmächtigen mit uns! Wie oft hängen tolle Gewichte an schlanken, fast unsichtbaren Fäden! Wusste der Mensch aber, dass er den Tod in einem bestimmten Apfel essen sollte! Kaum! Konnte er das wissen?

(Er geht noch ein paar Runden weiter; dann bleibt er plötzlich stehen und ergreift MARTINZEKs Hand mit starker Emotion.)

Genosse, ich habe teuer für deine Lektionen bezahlt - und auch du warst kein Gewinner - vielleicht verlierst du sogar alles.

(Verlässt ihn niedergeschlagen.)

Unglückliches Klavierpiel, wäre es nie in mein Gehirn eingedrungen!


MARTINZEK

(bemüht sich, seine Gefühle zu unterdrücken)

Die Cola lässt lange auf sich warten. Ich werde mich danach erkundigen, wenn du mich entschuldigst.


JOSEF.

Keine Eile, lieber MARTINZEK!

(Murmelt zu sich selbst.)

Zumindest für ihren Vater gibt es keine Not. Bleib einen Moment hier. Was wollte ich dich fragen? Ja, ich erinnere mich! Ist Anna deine einzige Tochter? Hast du kein anderes Kind?


MARZINZIK

(warm)

Ich habe kein anderes, Genosse, und ich wünsche mir kein anderes. Dieses Kind ist mein einziger Trost auf dieser Welt, und auf sie habe ich meinen ganzen Bestand an Zuneigung geworfen.


JOSEF

(sehr aufgeregt)

Ha! Bitte sieh nach dem Getränk, guter MARTINZEK!


(MARTINZEK ab.)




SZENE IV.


(Josef allein.)


JOSEF.

Sein einziges Kind! Fühlst du das, du Mörder? Sein einziges! Mörder, hast du das gehört, sein einziges? Der Mann hat nichts in Gottes weiter Welt als sein Instrument und diese einzige Tochter! Und willst du ihn ihrer berauben? Ihn ausrauben? Einen Bettler seiner letzten Kleinigkeit berauben? Die Krücke des Lahmen zerbrechen und die Fragmente zu seinen Füßen werfen? Wie? Habe ich das Herz dazu? Und wenn er nach Hause eilt, ungeduldig, dann mit dem Lächeln seiner Tochter zu rechnen, ist die ganze Summe seines Glücks; und wenn er die Kammer betritt und dort die Rose liegt - verdorrt - tot - zerquetscht - seine letzte, seine einzige, seine anhaltende Hoffnung? Ha! Und wenn er vor ihr steht und die ganze Natur in atemlosem Entsetzen zuschaut, während sein leeres Auge hoffnungslos durch die Dunkelheit der Zukunft wandert und Gott sucht - ihn aber nirgendwo findet - und dann enttäuscht und verzweifelt zurückkehrt! Schicksal! und hat nicht auch mein Vater einen einzigen Sohn? ein Einzelkind, aber nicht sein einziger Schatz.

(Nach einer Pause.)

Doch halt! Was wird der alte Mann verlieren? Die mit den Gefühlen der Liebe mutwillig scherzen könnte, wird sie einen Vater glücklich machen? Sie kann es nicht! Sie wird es nicht! Und ich verdiene Dank dafür, diese Viper zerquetscht zu haben, bevor die Eltern ihren Stich spüren.




SZENE V.

(MARTINZEK, kehrt zurück, und Josef.)


MARTINZEK.

Du wirst sofort bedient, Genosse Major! Das arme Ding sitzt draußen und weint, als würde ihr Herz brechen! Ihre Cola wird mit ihren Tränen vermischt.


JOSEF.

Es wäre gut für sie, wenn es nur Tränen waren! Wir haben über meinen Klavier-Unterricht gesprochen, Genosse MARTINZEK. Ich erinnere mich, dass ich immer noch in deiner Schuld stehe.


MARTINZEK.

Wie? Was? Mach mit, Genosse Major! Für wen hältst du mich? Es ist genug Zeit für die Bezahlung. Du musst mich nicht so beleidigen; wir sind nicht zum letzten Mal zusammen, so wahr der Herr lebt.


JOSEF.

Wer kann das sagen? Nimm dein Geld. Es ist für Leben oder Tod.


MARTINZEK

(lachend)

Oh Mann! im Übrigen, Genosse Major, in Bezug darauf denke ich nicht, dass ich mit dir viel Risiko eingehen sollte!


JOSEF.

Du würdest am besten gehen. Hast du noch nie gehört, dass Jugendliche gestorben sind? Dass Jungfrauen und Jugendliche gestorben sind, die Kinder der Hoffnung, die luftigen Burgen ihrer enttäuschten Eltern? Was vor Alter und Würmern sicher ist, ist oft durch einen Blitz umgekommen. Auch deine Anna ist nicht unsterblich.


MARTINZEK.

Gott gab sie mir.


JOSEF.

Hör mich! Ich sage dir, deine Anna ist nicht unsterblich. Diese Tochter ist der Apfel deines Auges; du hängst mit deinem ganzen Herzen und deiner ganzen Seele an ihr. Sei vorsichtig, MARTINZEK! Niemand außer einem verzweifelten Spieler setzt alles auf eine einzige Karte. Der Kaufmann würde ein Verrückter genannt werden, der sein ganzes Vermögen in einem einzigen Schiff einschiffte. Denke darüber nach und denke daran, dass ich dich gewarnt habe. Aber warum nimmst du dein Geld nicht?


MARTINZEK.

Wie, Genosse Major, wie? Dieses riesige Portemonnaie? Woran denkst du?


JOSEF.

An meine Schulden! Dort!

(Wirft ein schweres Portemonnaie auf den Tisch; etwas Geld fällt heraus.)

Ich kann die Krätze nicht bis in alle Ewigkeit behalten.


MARTINZEK

(erstaunt)

Jesu Barmherzigkeit sei mit uns! Was ist das? Der Klang war nicht aus Silber!

(Geht zum Tisch und schreit erstaunt auf.)

Im Namen des Herrn, Genosse Major, was bedeutet das? Worum geht es dir? Du musst verrückt sein!

(Er faltet die Hände.)

Da liegt es! Oder ich bin verhext! Das Geld ist verdammt! Ich fühle es jetzt; der schöne, glänzende, herrliche Haufen Geld! Nein, Satan, du sollst meine Seele damit nicht fangen!


JOSEF.

Hast du alten oder neuen Wein getrunken, MARTINZEK?


MARTINZEK(

heftig)

Tod und Zorn! Schau es dir an. Es ist Geld!


JOSEF.

Und was ist damit?


MARTINZEK

Lass mich dich anflehen, Genosse Major! Im Namen aller Heiligen im Himmel flehe ich dich an! Es ist Geld!


JOSEF.

Eine außergewöhnliche Sache, muss man zugeben.


MARTINZEK

(nach einer Pause; spricht ihn mit Emotion an)

Guter Genosse, ich bin ein einfacher, unkomplizierter Mann – möchtest du mich zu einem Stück Gaunerei verführen? - denn der Herr im Himmel weiß, dass so viel Geld nicht ehrlich zu bekommen ist!


JOSEF

(bewegt)

Mach es dir ganz einfach, lieber Genosse MARTINZEK! Du hast dir das Geld gut verdient. Die Partei bewahre, dass ich es zur Verderbnis deines Gewissens verwenden sollte!


MARTINZEK

(springt herum wie ein Verrückter)

Dann gehört es mir! Meins! Meins mit dem Wissen und der Zustimmung Gottes!

(Beeilt sich zur Tür.)

Tochter, Frau, Hurra, kommt her!

(Rückkehr)

Aber um Gottes willen, wie habe ich diesen schrecklichen Schatz auf einmal verdient? Wie sollte ich das Geld verdienen? Wie kann ich es zurückzahlen?


JOSEF.

Nicht durch deinen Klavierunterricht, Genosse MARTINZEK! Mit diesem Geold bezahle ich dich

(hört plötzlich auf und schaudert)

ich bezahle dich -

(nach einer Pause mit Emotionen)

für meinen drei Jahre langen unglücklichen Traum von deiner Tochter!


MARTINZEK

(nimmt seine Hand und drückt sie liebevoll)

Sehr gnädiger Genosse! Wärst du ein armer Kleinbürger, und meine Tochter lehnte deine Liebe ab, würde ich ihr Herz mit meinen eigenen Händen durchbohren.

(Kehrt in einem traurigen Ton zum Geld zurück.)

Aber dann werde ich alles haben und du nichts - und ich sollte diesen ganzen herrlichen Haufen wieder aufgeben müssen?


JOSEF.

Lass dich nicht von diesem Gedanken quälen, Genosse. Ich bin im Begriff, dieses Land zu verlassen, und in dem, in das ich reise, ist eine solche Währung nicht aktuell.


MARTINZEK

(fixiert immer noch seine Augen auf das Geld).

Meins bleibt es dann? Trotzdem tut es mir leid, dass du uns verlassen wirst. Warte nur ein wenig und du wirst sehen, wie ich herauskomme! Ich werde meinen Kopf hochhalten.

(Setzt seinen Hut auf und stolziert im Raum auf und ab.)

Ich werde meinen Unterricht im großen Konzertsaal geben, und werde die besten kubanischen Zigarren rauchen - und wenn du mich erwischst, dass ich wieder mit den Pfennigen herumspiele, möge der Teufel mich holen!


JOSEF.

Bleib, Genosse MARTINZEK! Sei still und sammle dein Geld ein.

(Auf mysteriöse Weise.)

Schweige nur diesen einen Abend und tu mir von nun an den Gefallen, keinen Klavierunterricht mehr zu geben.


MARTINZEK

(greift noch heftiger nach seiner Hand, voller innerer Freude)

Und meine Tochter, Genosse! meine Tochter!

(Loslassend.)

Nein, nein! Geld macht den Mann nicht glücklich - ob ich mich von Kartoffeln oder Hähnchen ernähre, genug ist genug, und dieser Mantel wird sehr gut funktionieren, solange die Sonnenstrahlen nicht in die Ellbogen hineinschauen. Geld ist für mich nur Krätze. Aber mein Mädchen wird vom Segen profitieren; welchen Wunsch ich in ihren Augen auch lesen kann, er wird befriedigt sein.


JOSEF

(unterbricht ihn plötzlich)

Oh! Stille! Stille!


MARTINZEK

(noch wärmer)

Und sie wird lernen, Französisch zu sprechen wie eine eingeborene Pariserin, Bauchtanz zu tanzen und zu singen, damit die Leute in den Zeitungen von ihr lesen; und sie soll eine Basken-Mütze tragen wie die Tochter des Staatsanwalts; und von der Tochter des Predigers soll zwanzig Kilometer weit gesprochen werden.


JOSEF.

(Ergreift seine Hand in extremer Erregung)

Nicht mehr! nicht mehr! Um Lenins willen, schweige! Sei still, nur diese eine Nacht; das ist der einzige Gefallen, den ich von dir verlange.



SZENE VI.

(Anna mit einem Glas Cola; die Vorigen.)


ANNA

(ihre Augen schwellen mit weinender und zitternder Stimme an, während sie Josef das Glas überreicht)

Sag mir, wenn es nicht nach deinem Geschmack ist.


JOSEF

(nimmt das Glas, stellt es auf den Tisch und dreht sich zu MARTINZEK um)

Oh! Ich hatte es fast vergessen! Guter Genosse MARTINZEK, ich muss eine Frage stellen. Wirst du mir einen kleinen Gefallen tun?


MARTINZEK.

Tausend, mit Vergnügen! Was sind deine Befehle?


JOSEF.

Mein Vater wird mich am Tisch erwarten. Leider bin ich sehr schlecht gelaunt. Es wäre für mich gerade jetzt unerträglich, mich in die Gesellschaft zu mischen. Wirst du zu meinem Vater gehen und meine Abwesenheit entschuldigen?


ANNA

(erschrocken, unterbricht ihn hastig)

Oh, lass mich gehen!


MARTINZEK

Soll ich den Genossen Generalsekretär selbst sehen?


JOSEF.

Nicht ihn selbst. Gib deine Nachricht an einen der Parteisekretäre in der Vorkammer. Hier ist meine Uhr als Ausweis. Ich werde hier sein, wenn du zurückkehrst. Du wirst auf seine Antwort warten.


ANNA

(sehr besorgt)

Kann ich nicht die Trägerin deiner Botschaft sein?


JOSEF

(zu MARTINZEK, der geht)

Bleib - eins noch! Hier ist ein Brief an meinen Vater, den ich heute Abend in einem Brief an mich selbst erhalten habe. Vielleicht aus politischen Gründen. Du kannst ihn es gleichzeitig abliefern.


MARTINZEK

(geht)

Sehr gut, Genosse Major!


ANNA

(hält ihn auf und spricht in einem Ton des Schreckens)

Aber, lieber Papa, ich könnte das alles sehr gut machen! Bitte, lass mich gehen!


MARTINZEK.

Es ist Nacht, mein Kind! und du darfst dich nicht alleine raus wagen!


(MARTINZEK ab.)


JOSEF.

Zünde deinem Vater eine Kerze an, Anna.


(Anna nimmt eine Kerze und folgt MARTINZEK. Josef nähert sich inzwischen dem Tisch und schüttet Gift in die Cola).


Ja! sie muss sterben! Die Furien schauen nach unten und nicken mit ihrer schrecklichen Zustimmung. Die Rache des Teufels schließt sich meinem Erlass an. Ihre Engel verlassen sie und überlassen sie ihrem Schicksal!



SZENE VII.

(JOSEF und ANNA. ANNA tritt langsam mit dem Licht wieder ein, legt es auf den Tisch und bleibt auf der gegenüberliegenden Seite des Raumes stehen, ihre Augen sind gerichtet auf den Boden, außer wenn sie sie mit schüchternem, gestohlenem Blick zu Josef schaut. Er steht gegenüber und schaut standhaft auf die Erde - eine lange und tiefe Stille.)


ANNA.

Wenn du mich begleitest, Major Krenz, werde ich ein Stück am Klavier probieren!


(Sie öffnet das Klavier. JOSEF gibt keine Antwort. Eine Pause.)


ANNA.

Du schuldest mir eine Revanche im Schach. Wirst du ein Spiel mit mir spielen, Major Krenz?


(Noch eine Pause.)


ANNA.

Ich habe mit dem Taschenbuch begonnen, Major, das ich versprochen habe, für dich zu sticken. Willst du dir den Entwurf ansehen?


(Immer noch eine Pause.)


ANNA.

Oh! Ich bin sehr elend!


JOSEF

(ohne seine Stellung zu ändern)

Das kann gut sein!


ANNA.

Es ist nicht meine Schuld, Major Krenz, dass du so schlecht unterhalten wirst!


JOSEF

(mit einem beleidigenden Lachen)

Du bist nicht schuld an meiner schüchternen Bescheidenheit.


ANNA.

Ich bin mir ziemlich bewusst, dass wir keine geeigneten Kameraden mehr sind. Ich gestehe, dass ich Angst hatte, als du meinen Vater weggeschickt hast. Ich glaube, Major Krenz, dass dieser Moment für uns beide gleichermaßen unerträglich ist. Gestatte mir, einige meiner Freundinnen zu bitten, sich uns anzuschließen.


JOSEF.

Ja, bitte tu das! Und auch ich werde einige Freundinnen von mir einladen.


ANNA

(sieht ihn überrascht an).

Major Krenz!


JOSEF

(sehr boshaft)

Zu meiner Ehre die glücklichste Idee, die in unserer Situation jemals in das sterbliche Gehirn eindringen könnte! Lass uns dieses mühsame Duett in Spaß und Vergnügen verwandeln und uns mit Hilfe bestimmter Galanterien an den Launen der Liebe rächen.


ANNA.

Du bist fröhlich, Major Krenz!


JOSEF.

Oh! wunderbar so! Die Straßenjungen jagten mich auf dem Marktplatz nach einem fröhlichen Spiel! Tatsächlich, Anna, hat mich deinr Beispiel inspiriert - du solltest meine Lehrerin sein. Es sind Dummköpfe, die auf endlose Zuneigung stolz sind - unendliche Gleichheit wird flach und fade - Vielfalt allein macht Lust. Anna, wir sind jetzt einer Meinung. Wir werden von Liebe zu Liebe springen, von Laster zu Laster wirbeln; du in die eine Richtung, ich in die andere. Vielleicht kann ich meine verlorene Ruhe in einem Bordell wiedererlangen. Vielleicht, wenn unser fröhliches Rennen abläuft und wir zwei schimmelnde Skelette werden, kann uns der Zufall wieder mit der erfreulichsten Überraschung zusammenbringen, und wir können, wie in einem Melodram, uns erkennen an einem gemeinsamen Merkmal der Krankheit - der Mutter, die ihre Kinder niemals ablehnen kann. Dann können vielleicht Ekel und Scham jene Vereinigung zwischen uns schaffen, die durch die zärtlichste Liebe nicht bewirkt werden konnte.


ANNA.

O Josef, Josef! Du bist schon unglücklich - willst du das nun auch noch verdienen?


JOSEF

(murmelt leidenschaftlich durch die Zähne)

Unzufrieden? Wer hat dir das gesagt? Weibchen, du bist zu ordinär, um irgendwelche eigenen Gefühle zu haben; wie kannst du dann die Gefühle anderer beurteilen? Unglücklich, hat sie gesagt? Ha! Dieses Wort würde meinen Zorn aus dem Grab rufen! Sie wusste, dass ich unglücklich werden musste. Tod und Verdammnis! Sie wusste es und verriet mich doch! Schau mal, du kalte Schlange! Das war deine einzige Chance auf Vergebung. Dieses Geständnis hat dich verurteilt. Bis jetzt dachte ich, dein Verbrechen mit deiner Einfalt zu entschuldigen, und in meiner Verachtung wärst du meiner Rache beinahe entkommen

(hastig das Glas ergreifend)

Du warst nicht gedankenlos - du warst nicht einfältig – du warst weder mehr noch weniger als ein Teufel!

(Er trinkt.)

Die Cola ist schwarz wie deine Seele! Probiere!


ANNA.

O Jesus! Es war nicht ohne Grund, dass ich dieses Treffen fürchtete.


JOSEF

(gebieterisch)

Trink! Ich sag es.


(ANNA nimmt beleidigt das Glas und die Cola. In dem Moment, als sie das Glas an die Lippen hebt, dreht JOSEF sich plötzlich weg, blass, und tritt in die weitere Ecke der Kammer zurück.)


ANNA.

Die Cola ist gut.


JOSEF

(sein Gesicht ist abgewandt und schauerlich)

Viel Gutes möge sie dir tun!


ANNA

(stellt das Glas ab)

Oh! Könntest du nur wissen, Josef, wie grausam du mir Unrecht getan hast!


JOSEF.

Tatsächlich?


ANNA.

Eine Zeit wird kommen, Josef...


JOSEF

(rückt vor)

Oh! Wir sind mit der Zeit fertig.


ANNA.

Wenn die Erinnerung an diesen Abend schwer auf deinem Herzen liegen wird...


JOSEF

(beginnt vehement hin und her zu gehen und aufgeregt zu werden; er wirft das Messer weg.)

Lebewohl, Dienst an der Partei!


ANNA.

Mein Gott! Was meinst du?


JOSEF.

Ich bin heiß und bedrückt. Ich würde mich gleich wohler fühlen.


ANNA.

Trink, trink, es wird dich abkühlen.


JOSEF.

Das wird es, effektiv. Die Weibsperson ist jedoch gutherzig! Ja, ja, so sind sie alle!


ANNA

(stürzt mit dem tiefsten Ausdruck der Liebe in seine Arme)

Das zu deiner Anna, Josef?


JOSEF

(stößt sie von sich)

Weg! Weg! Weg mit diesen weichen und schmelzenden Augen! Sie unterwerfen mich. Komm zu mir, kalte Schlange, mit all deinen monströsen Schrecken! Spring auf mich, du böser Skorpion! Zeige deine abscheulichen Falten und ziehe deine stolzen Rundungen zum Himmel hinauf! Stell dich vor meine Augen, gehasst wie die Hölle, wie ich dich sehe! Nicht in dieser falschen Engelsform! Nimm jede Form an, aber es ist zu spät. Ich muss dich wie eine Viper zermalmen oder verzweifeln!


ANNA.

Oh! dass es dazu kommen soll!


JOSEF

(schaut sie an)

So schön ein Werk der Natur? Wer würde es glauben? Wer kann es glauben?

(Nimmt ihre Hand und hebt sie hoch.)

Ich werde deine Verordnungen nicht anklagen, o unverständliche Materie! Doch warum hast du dein Gift in solch ein schönes Gefäß gegossen? Kann Kriminalität in einer so schönen Region leben? Oh! Es ist seltsam! Es ist seltsam - vorbei!


ANNA.

Dies zu hören und dennoch zum Schweigen gezwungen zu sein!


JOSEF.

Und diese sanfte, melodiöse Stimme! Wie können gebrochene Akkorde über solche Harmonie sprechen?

(Blickt begeistert auf ihre Figur.)

Ganz schön! so voller Symmetrie! so göttlich perfekt! Überall solche Zeichen, die das Lieblingswerk der Natur waren! Beim Weltpräsidenten, als ob die ganze Menschheit geschaffen worden wäre, um den Schöpfer zu verhöhnen, bis er dies sein Meisterwerk modellierte! Und dass der Allmächtige allein dieser die Seele versagt hat! Ist es möglich, dass diese monströse Abtreibung der Natur als perfekt hätte hervorkommen können?

(Verlässt sie hastig.)

Oder hat dein Gott gesehen, wie sich die Gestalt eines Engels unter seinem Meißel erhob und den Fehler ausbalancierte, indem er dir ein böses Herz im Körper gab?


ANNA.

Wehe dieser kriminellen Willkür! Anstatt seine eigene Unbesonnenheit zu bekennen, beschuldigt er die Weisheit des Schöpfers!


JOSEF

(fällt ihr um den Hals und weint bitterlich)

Noch einmal, meine Anna! Noch einmal, wie am Tag unseres ersten Kusses, als du den Namen Josef sprachst und das erste liebenswerte Du zitterte auf deinen brennenden Lippen. Oh! In diesem Moment schien mir eine Ernte endloser und unaussprechlicher Freuden zu entstehen. Damals lag die Ewigkeit wie ein heller Maitag vor unseren Augen; Tausende von goldenen Jahren, schön wie Bräute, tanzten um unsere Seelen. Damals war ich so glücklich! Oh! Anna, Anna, warum hast du mich so benutzt?


ANNA.

Weine, Josef, weine! Dein Mitgefühl wird mir gegenüber gerechter sein als dein Zorn.


JOSEF.

Du täuschst dich. Das sind keine Tränen der Natur! nicht dieser warme, köstliche Tau, der wie Balsam auf die verwundete Seele fließt und den kühlen Strom des Gefühls schnell auf seinem Weg treibt. Es sind einsame, eiskalte Tropfen! der schreckliche, ewige Abschied meiner Liebe!

(Mit furchtbarer Feierlichkeit legt er seine Hand auf ihren Kopf.)

Das sind Tränen für deine Seele, Anna!

Tränen für die Gottheit, deren unerschöpfliche Wohltätigkeit hier ihr Ziel verfehlt hat und deren edelstes Werk so mutwillig weggeworfen wird. Oh, ich denke, das ganze Universum sollte sich schwarz kleiden und über das schreckliche Beispiel weinen, das jetzt in seiner Mitte vorbeizieht. Es ist nur ein allgemeines Leid, wenn Sterbliche fallen und das Paradies verloren ist; aber wenn die tödliche Seuche ihre Verwüstungen auf Engel ausdehnt -


ANNA.

Treib mich nicht bis zum Äußersten, Josef. Ich habe die gleiche Stärke wie die meisten anderen, aber sie darf nicht durch eine mehr als menschliche Prüfung versucht werden. Josef! ein Wort - und dann - trennen wir uns für immer. Ein schrecklicher Tod hat die Sprache unserer Herzen verändert. Ich habe es gewagt, diese Lippen zu öffnen, Josef, ich könnte dir Dinge erzählen! Ich könnte... Aber das grausame Schicksal hat meine Zunge und mein Herz gleichermaßen gefesselt, und ich muss schweigend ertragen, obwohl du mich als eine odrinäre Hure beschimpft.


JOSEF.

Fühlst du dich gut, Anna?


ANNA.

Warum diese Frage?


JOSEF.

Es würde mich betrüben, wenn du nun mit einer Lüge auf deinen Lippen abberufen wirst.


ANNA.

Ich flehe dich an, Josef!


JOSEF

(in heftiger Erregung)

Nein! Nein! Diese Rache war satanisch! Nein! Der Teufel sei barmherzig! Ich werde meinen Zorn nicht über das Grab hinaus ausdehnen! Anna, hast du den Veteranen Pieck geliebt? Du wirst diesen Raum nicht mehr verlassen!


ANNA

(setzt sich)

Frag, was du willst. Ich werde keine Antwort geben.


JOSEF

(mit feierlicher Stimme)

Pass auf deine unsterbliche Seele auf! Anna! Hast du den Veteranen Pieck geliebt? Du wirst diesen Raum nicht mehr verlassen!


ANNA.

Ich werde keine Antwort geben.


JOSEF

(wirft sich in tiefster Emotion vor ihr auf die Knie)

Anna! Hast du den Veteranen geliebt? Bevor dieses Licht verbrennt - du wirst stehen - vor dem Thron des Weltgerichts!


ANNA

(ausgehend von ihrem Platz in Schrecken)

Barmherziger Jesus! was war das? Und ich fühle mich so krank!


(Sie fällt zurück in ihren Stuhl.)


JOSEF.

Jetzt schon? Oh Weib, du ewiger Widerspruch! deine empfindlichen Nerven können mit Verbrechen spielen, bei denen die Männlichkeit zittert; doch ein armes Pulver Gift zerstört sie völlig!


ANNA.

Gift! Gift! Oh! Allmächtiger Gott!


JOSEF.

Ich fürchte, so ist es! Deine Cola ward in der Hölle gebraut! Du hast dich dem Tod versprochen!


ANNA.

Sterben! Sterben! Barmherziger Gott! Gift in meiner Cola! Und um zu sterben! Oh! Erbarme dich meiner Seele, Vater im Himmel!


JOSEF.

Ja, das sei dein Hauptanliegen: Ich werde mich dir in diesem Gebet nicht anschließen.


ANNA.

Und meine Mutter! Mein Vater! O Retter der Welt, Jesus! Mein armer verlassener Vater! Gibt es denn keine Hoffnung? Und ich so jung - und doch keine Hoffnung? Und muss ich so früh sterben?


JOSEF.

Es gibt keine Hoffnung! Keine! Du bist bereits zum Scheitern verurteilt! Aber sei ruhig. Wir werden zusammen sterben.


ANNA.

Du auch, Josef? Gift, Josef! Von dir! Oh! Gott vergib ihm! Gott der Barmherzigkeit, lege dieses Verbrechen nicht auf seine Seele!


JOSEF.

Schau auf dein eigenes Konto. Ich fürchte, es steht im Saldo.


ANNA.

Josef! Josef! Oh! Ich kann nicht länger schweigen. Tod - Der Tod macht alle Gelübde los. Josef! Himmel und Erde enthalten nichts Unglücklicheres als dich! Ich sterbe unschuldig, Josef!


JOSEF

(erschrocken)

Ah! Was höre ich? Würde sie mit einer Lüge auf den Lippen in die Gegenwart ihres Richters eilen?


ANNA.

Ich lüge nicht! Ich lüge nicht! In meinem ganzen Leben habe ich nur einmal gelogen! Pfui! Was für ein eisiges Zittern kriecht durch meine Adern! Als ich diesen Brief an den Veteranen Pieck schrieb.


JOSEF.

Ha! Dieser Brief! Gepriesen sei die Wahrheit! Jetzt bin ich wieder ich selbst!


ANNA

(ihre Stimme wird von Moment zu Moment undeutlicher. Ihre Finger zittern mit einer krampfartigen Bewegung)

Dieser Brief. Bereite dich auf eine schreckliche Enthüllung vor! Meine Hand schrieb, was mein Herz verabscheute. Es wurde von deinem Vater diktiert!

(JOSEF steht wie eine Statue, die vor Entsetzen versteinert ist. Nach einer langen Stille fällt er wie vom Blitz getroffen auf den Boden.)

Oh! diese traurige Tat! - Josef - ich wurde gezwungen - vergib mir - deine Anna hätte den Tod vorgezogen - aber mein Vater - sein Leben war in Gefahr! Sie waren so schlau in ihrer Intrige.


JOSEF

(wütend vom Boden aufstehend)

Lenin sei Dank! Das Gift schont mich noch!


(Er ergreift sein Messer.)


ANNA

(wird allmählich schwächer)

Ach! was willst du? Er ist dein Vater!


JOSEF

(in unbeherrschter Wut)

Ein Mörder - der Mörder seines Sohnes; er muss mit uns zusammen sterben, damit das Weltgericht der Geschichte seinen Zorn nur auf die Schuldigen ergießt.


(Rast weg)


ANNA.

Mein sterbender Erlöser Jesus Christus begnadigte seine Mörder - möge Gott dir und deinem Vater verzeihen!


(Sie stirbt.)


JOSEF

(dreht sich schnell um und nimmt sie in den Krämpfen des Todes wahr, wirft sich auf den Körper)

Bleibe! bleibe! Flieg nicht von mir, Botin des Lichts!

(Nimmt ihre Hand, lässt sie aber sofort wieder fallen.)

Kalt! kalt und feucht! Ihre Seele ist geflohen!

(Fängt plötzlich an zu beten.)

Gott meiner Anna! Gnade! Barmherzigkeit für die verfluchtesten Mörder! So war ihr sterbendes Gebet! Wie schön, wie schön auch im Tod! Der mitleidige Zerstörer hat diese himmlischen Züge sanft berührt. Diese Süße war keine Maske - die Hand des Todes hat sie nicht entfernt!

(Nach einer Pause.)

Aber wie ist das? Warum fühle ich nichts? Wird mich die Kraft meiner Jugend retten? Undankbare Sorge! Das soll sie nicht.


(Er greift nach dem Glas.)



SZENE VIII.


(JOSEF, GENERALSEKRETÄR , WURM und DIENER, die alle alarmiert sind, im Raum. Danach MARTINZEK mit einer Menschenmenge und OFFIZIERE der Justiz, die sich im Hintergrund versammeln.)


GENERALSEKRETÄR

(ein offener Brief in seiner Hand)

Mein Sohn! was bedeutet das? Ich kann nicht glauben -


JOSEF

(wirft ihm das Glas zu Füßen)

Überzeuge dich selbst, Mörder!


(Der GENERALSEKRETÄR taumelt zurück. Alle stehen sprachlos da. Eine schreckliche Pause.)


GENERALSEKRETÄR.

Mein Sohn! Warum hast du das getan?


JOSEF

(ohne ihn anzusehen)

Um sicher zu sein, hätte ich zuerst den Staatsmann fragen sollen, ob der Trick zu seinen Karten passt. Bewundernswert gut und geschickt, ich gestehe, war das Schema der Eifersucht, die Bindung unserer Herzen zu brechen! Die Berechnung zeigt einen Meistergeist; es war nur schade, dass sich die empörte Liebe nicht wie deine Marionetten an Drähten bewegte.


GENERALSEKRETÄR

(schaut sich mit rollenden Augen um)

Gibt es hier niemanden, der mit einemn verzweifelten Vater weint?


MARTINZEK

(ruft hinter der Szene)

Lasst mich rein! Um Gottes willen, lasst mich rein!


JOSEF.

Sie ist jetzt eine Heilige im Himmel! Ihre Sache liegt in den Händen eines anderen!


(Er öffnet die Tür für MARTINZEK, der hereinkommt, gefolgt von Justizbeamten und einer Menschenmenge.)


MARTINZEK

(im schrecklichsten Alarm)

Mein Kind! Mein Kind! Gift, sie weinen - Gift war hier! Meine Tochter! Wo bist du?


JOSEF

(führt ihn zwischen den GENERALSEKRETÄR und ANNAS Leiche)

Ich bin unschuldig. Danke diesem Mann für die Tat.


MARTINZEK

(wirft sich auf den Körper)

O Herr Jesus!


JOSEF.

In wenigen Worten, Vater! - Sie fangen an, für mich wertvoll zu sein. Ich bin durch intrigantes Kunsthandwerk meines Lebens beraubt worden - von dir! Wie ich mit Gott stehen mag, zittere ich, zu denken, aber ein absichtlicher Bösewicht war ich noch nie! Sei mein endgültiges Urteil, was es will, möge es nicht auf dich fallen! Aber ich habe einen Mord begangen!

(Mit lauter und ängstlicher Stimme.)

Einen Mord, dessen Gewicht du nicht hoffen kannst, dass ich ihn allein vor dem Richterstuhl Gottes tragen sollte. Hier vermache ich dir feierlich den schwersten, den blutigsten Teil; wie kannst du antworten, dass es deine Fürsorge war?

(Führt ihn zu ANNA.)

Hier, du Barbar! Weide deine Augen an den schrecklichen Früchten deiner Intrigen! Auf diesem Gesicht ist dein Name in die Krämpfe des Todes eingeschrieben und wird vom zerstörenden Todesengel registriert! Möge eine Form wie diese deinen Vorhang aufziehen, wenn du schläfst, und dich mit seiner kalten Hand ergreifen! Möge eine Form wie diese vor deine Seele huschen, wenn du stirbst, und dein auslaufendes Gebet um Gnade vertreiben! Möge eine Form wie diese bei der Auferstehung und vor dem Thron Gottes an deinem Grab stehen, wenn er dein Schicksal verkündet!


(Er fällt in Ohnmacht, die Diener nehmen ihn in ihre Arme.)


GENERALSEKRETÄR

(streckt krampfhaft die Arme zum Himmel aus)

Nicht von mir, Richter der Welt, fordere nicht diese Seelen von mir, sondern von ihm!


(Zeigt auf WURM.)


WURM.

Von mir?


GENERALSEKRETÄR.

Verfluchter Bösewicht, von dir! Von dir, du Satan! Du hast den Rat der Schlange gegeben! Du trägst die Verantwortung; ihr Blut komme nicht auf meinen Kopf, sondern auf deinen!


WURM.

Auf meinen! auf meinen!

(lacht hysterisch.)

Oh! Ausgezeichnet! Jetzt verstehe ich die Dankbarkeit der Teufel. Auf meinen, du sinnloser Bösewicht! War er mein Sohn? War ich dein Meister? Mein die Verantwortung? Ha! bei diesem Anblick, der das Mark in meinen Knochen einfriert! Mein soll es sein! Ich werde der Zerstörung trotzen, aber du wirst mit mir umkommen. Weg! Weg! Schreit Mord auf den Straßen! Gerechtigkeit erwache! Bindet mich, Offiziere! Führt mich weg! Ich werde Geheimnisse aufdecken, die das Blut der Hörers kalt werden lassen.


(geht ab.)


GENERALSEKRETÄR

(hält ihn fest)

Wahrlich, Verrückter, wirst du es wagen?


WURM

(klopft ihm auf die Schulter)

Ich werde - Genosse, ich werde! Ich bin verrückt, das ist wahr; aber mein Wahnsinn ist dein Werk, und jetzt werde ich mich wie ein Verrückter verhalten! Arm in Arm mit dir werde ich zum Galgen wandern! Arm in Arm mit dir in die Hölle! Oh! wie es mich kitzelt, Bösewicht, mit dir verdammt zu sein!


(Die Offiziere tragen ihn weg.)


MARTINZEK

(der in stiller Angst auf ANNAS Leiche gelegen hat, springt plötzlich auf und wirft das Portemonnaie vor die Füße des Majors)

Giftmischer, nimm dein verfluchtes Geld zurück! Hast du daran gedacht, mein Kind damit zu kaufen?


(Rast aus der Kammer.)


JOSEF

(mit kaum hörbarer Stimme)

Folgt ihm! Er ist verzweifelt. Das Geld muss für seinen Gebrauch gepflegt werden; es ist die schreckliche Anerkennung meiner Schuld gegenüber ihm. Anna! Ich komme! Adieu! Auf diesem Altar lasst mich meinen letzten Atemzug machen.


GENERALSEKRETÄR

(erholt sich von seiner Betäubung)

Josef! mein Sohn! Kein letzter Blick auf einen verzweifelten Vater?


(JOSEF liegt neben ANNA.)


JOSEF.

Mein letzter Atemstoß muss Jesus um Gnade für mich selbst bitten.


GENERALSEKRETÄR

(fällt in der schrecklichsten Qual vor ihm hin)

Der Weltgeist und die Welt verlassen mich! Kein letzter Blick, der mich in der Stunde des Todes anfeuert?


(JOSEF streckt ihm seine zitternde Hand entgegen und stirbt.)


GENERALSEKRETÄR

(springt auf)

Er hat mir vergeben!


(Zu den Beamten der Staatssicherheit.)

Nun, meine Genossen! Ich bin euer Gefangener.


(Ab, gefolgt von den OFFIZIEREN der STASI; dr Vorhang fällt.)